- accueil
- nouvelles
- nouvelles 2001
- nouvelles
Organe de
r鑗lement des diff閞ends, 16 fevrier 2001
L'ORD adopte le rapport sur les peaux argentines et 閠ablit un groupe sp閏ial dans le diff閞end Br閟il/Canada sur les a閞onefs
Le 16 f関rier 2001, l'Organe de r鑗lement des diff閞ends (ORD) de l'OMC a adopt?le rapport du Groupe sp閏ial Argentine ?Mesures visant l'exportation de peaux de bovins et l'importation de cuirs finis. Il a aussi 閠abli un nouveau groupe sp閏ial pour d閠erminer si le Br閟il se conformait aux d閏isions rendues dans son diff閞end avec le Canada sur le subventionnement des a閞onefs.
Les Membres ont examin?les probl鑝es proc閐uraux pos閟 par les demandes de participation aux consultations en tant que tierces parties. Ils ont aussi d閟ign?leur nouveau pr閟ident pour l'ann閑.
VOIR
AUSSI:
Communiqu閟
de presse
Nouvelles
Allocutions:
Mike Moore
Allocutions:
Renato Ruggiero 1995-1999
>
Rapports
du Groupe sp閏ial dans le diff閞end DS155
>
Rapports
de l'Organe d'appel et du Groupe sp閏ial dans le diff閞end DS46
>
Rapports
de l'Organe d'appel et du Groupe sp閏ial dans le diff閞end DS166
NOTE:
Le pr閟ent r閟um?a 閠?閠abli par la Division de l'information
et des relations avec les m閐ias du Secr閠ariat de l'OMC pour aider
le public ?mieux comprendre l'関olution des diff閞ends ?l'OMC.
Il ne constitue ni une interpr閠ation juridique ni un compte rendu
complet des diff閞ends. Pour cela, il existe les rapports eux-m阭es
et les comptes rendus des r閡nions de l'Organe de r鑗lement des diff閞ends.
Recours d閜os?par l'UE, les 蓆ats-Unis ayant r閟erv?leurs droits en tant que tierce partie
L'Argentine et l'UE n'ont pas fait appel et le rapport du Groupe sp閏ial a donc 閠?adopt?sans modification. L'Argentine a dit qu'elle modifiait d閖?ses proc閐ures douani鑢es conform閙ent ?une des d閏isions, qui concernait le respect de la confidentialit?des secrets commerciaux. Elle prenait aussi des mesures pour modifier ses prescriptions en mati鑢e de taxation ?l'importation.
En r閟um? cette affaire met en cause deux mesures distinctes:
1. Une mesure entravant pr閠endument les exportations de peaux de bovins. L'UE a fait valoir que la participation de repr閟entants de l'industrie argentine du tannage aux proc閐ures d'inspection douani鑢e des peaux de bovins export閑s exer鏰it une pression sur les exportateurs et que les exportations s'en trouvaient limit閑s.
Le Groupe sp閏ial a rejet?ces arguments. Il a 閠abli que l'UE n'avait pas prouv?que la simple pr閟ence de repr閟entants de l'industrie du tannage entravait les exportations. Il a ajout?que l'UE n'avait pas prouv?que les exportations faisaient en fait l'objet de restrictions.
L'UE s'est aussi 閘ev閑 contre le fait que les repr閟entants de l'industrie du tannage avaient acc鑣 aux renseignements commerciaux confidentiels. Sur ce point, le Groupe sp閏ial a approuv?l'UE. Il a dit que l'Argentine avait agi de mani鑢e d閞aisonnable en permettant que des renseignements commerciaux confidentiels soient divulgu閟 aux repr閟entants de l'industrie du tannage.
2. Des versements initiaux (ou 損aiements anticip閟? concernant les taxes sur les produits import閟 en g閚閞al (bien que le titre du diff閞end fasse r閒閞ence aux 揷uirs finis?. L'UE a dit que ces versements 閠ablissaient une discrimination entre les produits import閟 et les produits d'origine nationale. Selon elle, les importateurs 閠ant tenus de d閜oser des montants destin閟 ? couvrir le paiement ult閞ieur des taxes plus 閘ev閟 que ceux que devaient d閜oser les acheteurs de produits concurrents d'origine nationale, ils 閠aient soumis ?une charge fiscale plus forte.
Le Groupe sp閏ial a abond?dans le sens de l'UE. Il a dit que les versements initiaux accroissaient effectivement la charge fiscale sous la forme de versements d'int閞阾s et que cette charge 閠ait plus forte pour les importations que pour les produits concurrents d'origine nationale.
Br閟il:
?Programme de financement des exportations pour les a閞onefs
(DS46)
haut
de page
Demande
pr閟ent閑 par le Canada en vue de l'閠ablissement d'un groupe
sp閏ial charg?de d閠erminer si le Br閟il respecte les d閏isions
de l'ORD
Comme il s'agissait de la deuxi鑝e demande du Canada, un groupe sp閏ial a 閠?閠abli, qui sera, si possible, le groupe initial ayant statu?sur cette affaire. L'UE a r閟erv?ses droits en tant que tierce partie, et d'autres pays peuvent le faire dans les prochains jours.
Le groupe sp閏ial dispose de 90 jours environ pour statuer sur la question de savoir si le programme modifi?de subventionnement des exportations du Br閟il (c'est-?dire la troisi鑝e version du Programa de Financiamento 鄐 Exporta鏾es, ou PROEX, 閠ablie depuis le d閎ut du diff閞end) est d閟ormais conforme aux Accords de l'OMC. Ce sera la deuxi鑝e fois qu'un groupe sp閏ial se prononcera sur le respect par le Br閟il des d閏isions de l'ORD depuis que celui-ci a adopt?les rapports du Groupe sp閏ial initial et de l'Organe d'appel le 20 ao鹴 1999.
La discussion a notamment port?sur le point de savoir si les proc閐ures r間issant normalement l'閠ablissement d'un groupe sp閏ial s'appliquaient aussi aux groupes sp閏iaux reconvoqu閟 pour statuer sur la 搈ise en conformit閿 (au titre de l'article 21:5 du M閙orandum d'accord sur le r鑗lement des diff閞ends).
En particulier, les Membres se sont demand?si, d'un point de vue juridique ou moral, des consultations devaient avoir lieu sous une forme ou une autre avant qu'une demande d'閠ablissement d'un groupe sp閏ial soit pr閟ent閑, et si un Membre pouvait bloquer l'閠ablissement d'un groupe sp閏ial, comme c'閠ait le cas lors du premier examen d'un diff閞end.
Le Br閟il et le Canada ont aussi 閏hang?leurs points de vue sur plusieurs questions li閑s ?cette 閠ape du diff閞end.
En particulier, le Br閟il s'est plaint de l'interdiction des importations de viande de b渦f en provenance du Br閟il r閏emment impos閑 par le Canada. Selon le Br閟il, l'opinion publique br閟ilienne 閠ait convaincue que cela n'avait rien ?voir avec la 搈aladie de la vache folle?(ESB) mais constituait une mesure de r閠orsion d間uis閑 li閑 au diff閞end sur les a閞onefs. Le Br閟il a aussi fait 閠at d'un avis canadien similaire exprim?dans la presse.
Le Canada a dit que l'interdiction temporaire, annonc閑 le 2 f関rier 2001, n'avait rien ?voir avec le diff閞end sur les a閞onefs et qu'il s'agissait d'une simple co飊cidence. Cette interdiction, qui visait ?prot間er les consommateurs canadiens, avait 閠?impos閑 parce que le Br閟il n'avait pas fourni de renseignements montrant que son territoire 閠ait exempt d'ESB. Depuis l'annonce de l'interdiction, les autorit閟 br閟iliennes coop閞aient pleinement. Une 閝uipe d'experts comprenant des repr閟entants des partenaires du Canada au sein de l'ALENA ?nbsp;蓆ats-Unis et Mexique ?閠ait actuellement au Br閟il pour 閠udier la situation. L'関aluation des risques finale serait effectu閑 搑apidement? et, si le Br閟il satisfaisait aux prescriptions, l'interdiction serait lev閑.
蓆ats-Unis
?Mesures de sauvegarde d閒initives ?l'importation de gluten de
froment en provenance des Communaut閟 europ閑nnes (DS166): Rapports
de l'Organe d'appel et du Groupe sp閏ial haut
de page
Recours
d閜os?par l'UE, avec la participation de l'Australie, du Canada et
de la Nouvelle-Z閘ande en qualit?de tierces parties
Les 蓆ats-Unis ont indiqu?qu'ils mettraient en 渦vre la d閏ision et auraient pour cela besoin d'un 揹閘ai raisonnable?
L'UE a dit que les 蓆ats-Unis pouvaient et devaient mettre en 渦vre la d閏ision imm閐iatement en levant la mesure de sauvegarde, 閠ant donn?que les sauvegardes 閠aient des mesures 揺xtraordinaires? prises ?l'encontre d'閏hanges loyaux. L'UE a aussi dit qu'elle l鑦erait sa mesure de 搑殫quilibrage?(c'est-?dire l'imposition de restrictions ?l'importation de gluten de ma飐 au titre des dispositions de l'Accord sur les sauvegardes) d鑣 que les 蓆ats-Unis retireraient leur mesure de sauvegarde sur le gluten de froment.
En r閟um? l'ORD a 閠abli le 19 janvier 2001 que la mesure de sauvegarde prise par les 蓆ats-Unis ?une restriction quantitative impos閑 le 1er juin 1998 sur le gluten de froment en provenance de l'UE ?閠ait incompatible avec l'Accord de l'OMC sur les sauvegardes. Plusieurs questions juridiques complexes, concernant l'interpr閠ation de l'Accord sur les sauvegardes et le point de savoir si les 蓆ats-Unis avaient correctement appliqu?diverses proc閐ures et pris en compte les faits appropri閟 au moment de d閏ider d'imposer la mesure de sauvegarde, ont aussi 閠?examin閑s dans les deux rapports.
L'ORD a pris note des observations formul閑s.
Autres questions: Intervention de l'Argentine
concernant le rejet par les 蓆ats-Unis des demandes de participation
aux consultations en tant que tierces parties
haut
de page
L'Argentine a dit que les 蓆ats-Unis avaient rejet? sans donner de raison, sa demande de participation aux consultations en tant que tierce partie ayant un int閞阾 dans le diff閞end 蓆ats-Unis ? Loi de 2000 sur la compensation pour continuation du dumping et maintien de la subvention (officieusement appel?l'揳mendement Byrd? (DS217). (Les pays plaignants sont les suivants: Australie, Br閟il, Chili, Cor閑, Inde, Indon閟ie, Japon, Tha飈ande et UE.)
Selon l'Argentine, cela 閠ait contraire ?la fois ?l'esprit et ?la lettre du M閙orandum d'accord sur le r鑗lement des diff閞ends, qui disposait que les pays devaient essayer de r間ler leurs diff閞ends par le biais de consultations. L'Argentine 閠ait soutenue par le Canada (qui avait aussi demand??participer en tant que tierce partie); l'Inde; le Japon; Hong Kong, Chine; le Br閟il et l'UE.
La discussion a port? entre autres, sur la question de savoir si les tierces parties avaient un 搃nt閞阾 commercial substantiel?
Les 蓆ats-Unis ont fait valoir que l'article 4:11 du M閙orandum d'accord les autorisait ?rejeter une demande de participation aux consultations en tant que tierce partie sans avoir ?fournir d'explication. En l'esp鑓e, les mesures en cause ne visaient pas les exportations des pays dont la demande avait 閠? rejet閑, ce qui signifiait que ces pays n'avaient pas un 搃nt閞阾 commercial substantiel?(selon l'expression reprise ? l'article 4:11) dans les consultations. Les 蓆ats-Unis ont affirm?qu'avoir un 搃nt閞阾 commercial substantiel?ne signifiait pas simplement avoir un int閞阾 dans les questions ayant des cons閝uences sur le mode de fonctionnement du syst鑝e.
Le Canada et les autres pays ont fait valoir que l'expression englobait aussi un int閞阾 syst閙ique, sinon l'expression 搃nt閞阾 substantiel du point de vue du commerce?aurait 閠?utilis閑.
Ce point ayant 閠?soulev?au titre des 揳utres questions? on n'a pas cherch??prendre de d閏ision.
Pour chercher des documents sur les diff閞ends, cliquez sur ce lien pour acc閐er ?la base de documents en ligne de l'OMC.
Tapez les cotes indiqu閑s sur cette page (notamment le num閞o du diff閞end, par exemple 揇S999? dans la fen阾re 揷ote du document?du formulaire de recherche.
Suggestion: pour circonscrire la recherche, ajoutez un mot-cl?dans la fen阾re 搃ntitul?du document?du formulaire de recherche.