国产麻豆一精品一av一免费,亚洲av无码日韩av无码网址,夜精品无码a片一区二区蜜桃,A级成人片一区二区三区

OMC: NOUVELLES 2005

6 d閏embre 2005
ADPIC: ADPIC ET SANT?PUBLIQUE

D閏laration du Pr閟ident, d閏embre 2005

Le Pr閟ident du Conseil g閚閞al a lu la d閏laration ci-apr鑣 lorsque le Conseil a approuv? le 6 d閏embre 2005, les modifications apport閑s ?l'accord de l'OMC sur la propri閠? intellectuelle (Accord sur les ADPIC) qui donnent un caract鑢e permanent ?une d閏ision sur les brevets et la sant?publique initialement adopt閑 en 2003.

> Communiqu閟 de presse: Approbation de l'amendement rendant permanente la flexibilit?dans le domaine de la sant?br> > Texte de la d閏ision

> Pour en savoir plus sur les ADPIC et sant?publique
  

VOIR AUSSI:
> Communiqu閟 de presse
> Nouvelles
> Allocutions: Pascal Lamy

揑l est entendu que le paragraphe 4 de l'article 31bis de l'amendement propos?est sans pr閖udice de la question globale de l'applicabilit? des alin閍s 1 b) et 1 c) de l'article XXIII du GATT de 1994 ?l'Accord sur les ADPIC et aux diff閞entes positions des Membres sur ce sujet.?p class="paranormaltext"> 揅onform閙ent au paragraphe 11 de la D閏ision du Conseil g閚閞al du 30 ao鹴 2003, le Conseil g閚閞al a 閠?saisi d'un projet de d閏ision contenant un amendement propos??l'Accord sur les ADPIC visant ? mettre en 渦vre le paragraphe 6 de la D閏laration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la sant?publique. Cet amendement s'inscrit dans le cadre plus g閚閞al de l'action men閑 aux niveaux national et international pour traiter les probl鑝es reconnus au paragraphe 1 de la D閏laration. Avant l'adoption de cette d閏ision, je souhaiterais faire consigner la pr閟ente d閏laration qui repr閟ente plusieurs points cl閟 convenus par les Membres au sujet de l'amendement devant 阾re pr閟ent?pour acceptation et de la mani鑢e dont il sera interpr閠?et mis en 渦vre. Je voudrais souligner que la pr閟ente d閏laration se limite dans ses implications au paragraphe 6 de la D閏laration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la sant?publique.

?span class="paraboldcolourtext">Premi鑢ement, les Membres reconnaissent que le syst鑝e qui sera 閠abli par l'amendement devrait 阾re utilis?de bonne foi pour la protection de la sant?publique et, sans pr閖udice du paragraphe 3 de l'article 31bis de l'amendement, ne devrait pas 阾re un instrument visant la r閍lisation d'objectifs de la politique industrielle ou commerciale.

?span class="paraboldcolourtext">Deuxi鑝ement, les Membres reconnaissent que le but de l'amendement serait r閐uit ?n閍nt si les produits fournis au titre de cet amendement sont d閠ourn閟 des march閟 auxquels ils sont destin閟. En cons閝uence, toutes les mesures raisonnables devraient 阾re prises pour emp阠her un tel d閠ournement conform閙ent aux paragraphes pertinents de l'amendement. ?cet 間ard, les dispositions du paragraphe 2 b) ii) de l'Annexe de l'Accord sur les ADPIC contenue dans l'amendement s'appliquent non seulement aux pr閜arations pharmaceutiques produites et fournies dans le cadre du syst鑝e mais aussi aux principes actifs produits et fournis dans le cadre du syst鑝e et aux produits finis produits au moyen de ces principes actifs. Il est entendu pour les Membres que d'une mani鑢e g閚閞ale, un emballage sp閏ial et/ou une coloration ou mise en forme sp閏iale ne devraient pas avoir une incidence importante sur le prix des produits pharmaceutiques.

揚(yáng)ar le pass? des soci閠閟 ont 閘abor?des proc閐ures en vue d'emp阠her le d閠ournement de produits qui sont, par exemple, fournis dans le cadre de programmes de donateurs. Des lignes directrices concernant les 搈eilleures pratiques?qui s'inspirent de l'exp閞ience des soci閠閟 sont jointes ?la pr閟ente d閏laration ?titre d'exemple.(1) Les Membres et les producteurs sont encourag閟 ?s'inspirer de ces pratiques et ?les utiliser, et ?partager leurs donn閑s d'exp閞ience s'agissant d'emp阠her le d閠ournement.

?span class="paraboldcolourtext">Troisi鑝ement, il importe que les Membres s'efforcent de r間ler avec diligence et ?l'amiable toute question d閏oulant de l'utilisation et de la mise en 渦vre de l'amendement:

  • 揚(yáng)our promouvoir la transparence et 関iter les controverses, les notifications au titre du paragraphe 2 a) ii) de l'Annexe de l'Accord sur les ADPIC contenue dans l'amendement comprendraient des renseignements sur la mani鑢e dont le Membre en question avait 閠abli, conform閙ent ?l'Appendice de l'Annexe de l'Accord sur les ADPIC contenue dans l'amendement, qu'il a des capacit閟 de fabrication insuffisantes ou n'en dispose pas dans le secteur pharmaceutique.
      

  • 揅onform閙ent ?la pratique suivie normalement par le Conseil des ADPIC, les notifications faites dans le cadre du syst鑝e seront port閑s ?son attention ?sa r閡nion suivante.
      

  • 揟out Membre pourra soumettre toute question relative ? l'interpr閠ation ou ?la mise en 渦vre de l'amendement, y compris les questions relatives au d閠ournement, au Conseil des ADPIC pour examen rapide, en vue d'une action appropri閑.
      

  • 揝i un Membre s'inqui鑤e de ce que les termes de l'amendement n'ont pas 閠?pleinement respect閟, il pourra aussi recourir aux bons offices du Directeur g閚閞al ou du Pr閟ident du Conseil des ADPIC, en vue de trouver une solution mutuellement acceptable.

?span class="paraboldcolourtext">Quatri鑝ement, tous les renseignements r閡nis sur la mise en 渦vre de l'amendement seront port閟 ?l'attention du Conseil des ADPIC lors de son examen annuel, comme il est indiqu?au paragraphe 7 de l'Annexe de l'Accord sur les ADPIC contenue dans l'amendement.

揈n outre, comme il est indiqu?dans la note de bas de page 3 relative au paragraphe 1 b) de l'Annexe de l'Accord sur les ADPIC contenue dans l'amendement, les Membres ci-apr鑣 sont convenus de s'abstenir d'utiliser le syst鑝e en tant qu'importateurs: Australie, Canada, Communaut閟 europ閑nnes et, aux fins de l'article 31bis et de la pr閟ente annexe, leurs 蓆ats membres, 蓆ats-Unis, Islande, Japon, Norv鑗e, Nouvelle Z閘ande et Suisse.

揅omme nous l'avons entendu aujourd'hui, et comme le Secr閠ariat en a 閠?inform?dans certaines communications, quelques autres Membres sont convenus qu'ils n'utiliseraient le syst鑝e en tant qu'importateurs que dans des situations d'urgence nationale ou d'autres circonstances d'extr阭e urgence. Il s'agit des Membres suivants: Cor閑; 蒻irats arabes unis; Hong Kong, Chine; Isra雔; Kowe飔; Macao, Chine; Mexique; Qatar; Singapour; Territoire douanier distinct de Taiwan, Penghu, Kinmen et Matsu; et Turquie.?p class="paranormaltext">   
   haut de page

Appendice  

Lignes directrices concernant les 搈eilleures pratiques?/b>

Les soci閠閟 ont souvent utilis?un 閠iquetage, une coloration, une mise en forme, un calibrage, etc., sp閏iaux pour diff閞encier les produits fournis dans le cadre de programmes de donateurs ou de fixation de prix r閐uits des produits fournis aux autres march閟. Voici quelques exemples de ces mesures:

  • Bristol Myers Squibb a utilis?des marquages/empreintes diff閞ents sur les g閘ules fournies ?l'Afrique subsaharienne.
      

  • Novartis a utilis?des noms de marque diff閞ents, l'un (Riamet? pour un m閐icament antipaludique fourni aux pays d関elopp閟, l'autre (Coartem? pour les m阭es produits fournis aux pays en d関eloppement. Novartis a en outre diff閞enci?les produits au moyen d'emballages distinctifs.
      

  • GlaxoSmithKline (GSK) a utilis?un emballage ext閞ieur diff閞ent pour ses m閐icaments contre le VIH/SIDA Combivir, Epivir et Trizivir fournis aux pays en d関eloppement. GSK a en outre diff閞enci?les produits en gravant sur les comprim閟 un num閞o diff閞ent de celui qui figure sur les comprim閟 fournis aux pays d関elopp閟 et envisage de diff閞encier encore les produits en utilisant des couleurs diff閞entes.
      

  • Merck a diff閞enci?son m閐icament antir閠roviral contre le VIH/SIDA CRIXIVAN en utilisant un emballage et un 閠iquetage sp閏iaux, c'est ? dire des indications port閑s en lettres dor閑s sur la g閘ule et le choix pour le flacon d'un bouchon vert fonc?et d'une 閠iquette ?fond vert clair.
      

  • Pfizer a utilis?une coloration et une mise en forme diff閞entes pour les cachets de Diflucan fournis ?l'Afrique du Sud.

Les producteurs ont en outre r閐uit au minimum le d閠ournement en passant des arrangements contractuels avec les importateurs/distributeurs pour assurer la livraison des produits aux march閟 auxquels ils 閠aient destin閟.

Pour favoriser l'utilisation des mesures les plus efficaces contre le d閠ournement, les Membres pourraient 閏hanger des donn閑s sur leurs exp閞iences et pratiques s'agissant d'emp阠her le d閠ournement soit de mani鑢e informelle, soit dans le cadre du Conseil des ADPIC. Il serait dans l'int閞阾 des Membres et de l'industrie d'渦vrer ensemble pour affiner encore les pratiques anticontournement et am閘iorer l'閏hange de renseignements pour ce qui est d'identifier, de corriger ou d'emp阠her des cas sp閏ifiques de d閠ournement.

  
  

Note:

1.  Reproduites en tant qu'Appendice de la pr閟ente d閏laration.  retour au texte