国产麻豆一精品一av一免费,亚洲av无码日韩av无码网址,夜精品无码a片一区二区蜜桃,A级成人片一区二区三区

OMC: NOTICIAS 2005

20 de mayo de 2005
NEGOCIACIONES SOBRE LA ADHESI覰 DE VIET NAM (INFORMAL) 20 DE MAYO DE 2005

慚e complace destacar los nuevos compromisos contra韉os por Viet Nam?? Viceministro de Comercio de Viet Nam 

Este es el texto de la declaraci髇 inaugural del Sr. Luong Van Tu, Viceministro de Comercio y principal negociador de Viet Nam, formulada en la reuni髇 informal del Grupo de Trabajo sobre la Adhesi髇 de Viet Nam a la OMC, celebrada en Ginebra el 20 de mayo de 2005.

Ver tambi閚:
> El Presidente dice que Viet Nam debe concluir pronto las negociaciones bilaterales para lograr su objetivo

Me complace estar nuevamente aqu? con mis colegas del grupo de negociaci髇 de Viet Nam, para participar en esta reuni髇 del Grupo de Trabajo sobre la Adhesi髇 de Viet Nam a la OMC.

En primer lugar, quisiera felicitar al Excmo. Embajador Eirik Glenne en su nuevo car醕ter de Presidente del Grupo de Trabajo. Confiamos en que, con su eficiente orientaci髇, se puedan realizar avances sustantivos en esta reuni髇, que, en nuestra opini髇, representa un paso fundamental en el proceso de adhesi髇 de Viet Nam a la OMC.

Nos hemos comprometido a lograr el avance progresivo de las negociaciones sobre nuestra adhesi髇 y a trabajar con los Miembros en la elaboraci髇 del primer proyecto de informe del Grupo de Trabajo, que se present?en la 鷏tima reuni髇. Viet Nam ha desplegado sus mejores esfuerzos a fin de ajustar su r間imen comercial a las normas de la OMC lo antes posible, como lo refleja este exhaustivo documento. Ahora estamos seguros de que la mayor parte de los compromisos asumidos en el marco de la OMC se cumplir醤 a partir de la adhesi髇.

En la octava y novena reuniones del Grupo de Trabajo, Viet Nam se comprometi?a cumplir, a partir de la fecha de adhesi髇 a la OMC, los Acuerdos sobre los ADPIC [Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio], las MIC [Medidas en materia de Inversiones relacionadas con el Comercio], Valoraci髇 en Aduana, MSF [Medidas Sanitarias y Fitosanitarias], OTC [Obst醕ulos T閏nicos al Comercio], Procedimientos para el Tr醡ite de Licencias de Importaci髇, Inspecci髇 previa a la expedici髇, y Normas de Origen. Para demostrar la firme decisi髇 del Gobierno de Viet Nam, en esta reuni髇 del Grupo de Trabajo, Viet Nam contin鷄 realizando avances sustanciales. Me complace destacar los nuevos compromisos contra韉os por Viet Nam en las siguientes esferas:

(1) En primer lugar, con respecto a los impuestos especiales sobre veh韈ulos autom髒iles, se presentar?a la Asamblea Nacional, para su aprobaci髇, una propuesta del Gobierno de Viet Nam que permitir? aplicar, a partir de la adhesi髇, tipos impositivos uniformes a los veh韈ulos autom髒iles importados y a los de fabricaci髇 nacional, de plena conformidad con el art韈ulo III del GATT de 1994.

(2) En segundo lugar, con respecto a los impuestos especiales sobre el consumo aplicables a la cerveza de barril, el Gobierno de Viet Nam tambi閚 ha presentado a la Asamblea Nacional una propuesta que permitir? igualar los tipos impositivos aplicados a dichos productos a partir de la fecha de adhesi髇.

(3) En tercer lugar, Viet Nam se compromete a eliminar, a partir de la fecha de la adhesi髇, las subvenciones a la exportaci髇 que dependen de los resultados de las exportaciones y que se conceden en forma de pagos directos del presupuesto del Estado.

(4) En cuarto lugar, Viet Nam acepta el compromiso relativo a las zonas francas y las zonas econ髆icas especiales, en el sentido de que los productos elaborados en las zonas de elaboraci髇 para la exportaci髇 con arreglo a disposiciones fiscales y arancelarias que eximen a las importaciones y a los insumos importados del pago de aranceles y de ciertos impuestos, estar醤 sujetos a las formalidades aduaneras normales cuando ingresen en el resto del territorio vietnamita, con inclusi髇 de la aplicaci髇 de aranceles e impuestos, de conformidad con las obligaciones impuestas por el Acuerdo SMC [Subvenciones y Medidas Compensatorias] y el Acuerdo sobre la Agricultura.

(5) En quinto lugar, el servicio de informaci髇 sobre OTC comenzar?a funcionar antes de fin de a駉.

(6) En sexto lugar, se ha establecido oficialmente el servicio de informaci髇 sobre MSF, que comenzar?a funcionar pr髕imamente.

(7) En s閜timo lugar, con respecto al derecho a comerciar, el Gobierno de Viet Nam ha hecho extensivo el derecho a comerciar a las empresas de inversi髇 extranjera. En breve, Viet Nam continuar?ampliando el derecho a comerciar de las empresas y las personas f韘icas extranjeras para permitirles exportar e importar productos, a excepci髇 de un n鷐ero muy reducido de bienes sensibles o productos que se encuentran en la categor韆 de comercio de Estado (como el petr髄eo, los productos farmac閡ticos, el az鷆ar, el tabaco, la sal, los fertilizantes, el arroz, los productos culturales y otros), de conformidad con las leyes y los reglamentos sobre exportaci髇 e importaci髇.

Estos compromisos se suman a los amplios compromisos nuevos, descritos en los documentos que hemos presentado para esta reuni髇, adoptados en las esferas del derecho a comerciar, la supresi髇 de la prohibici髇 de importar autom髒iles usados, etc.

(8) En octavo lugar, presentamos, para su distribuci髇, una comparaci髇 detallada entre las disposiciones de la decisi髇 del Primer Ministro relativa al Reglamento sobre el Tr醡ite de Licencias de Importaci髇, recientemente promulgada, y las prescripciones del Acuerdo sobre Procedimientos para el Tr醡ite de Licencias de Importaci髇 de la OMC. Deseamos destacar que la nueva Decisi髇 se basa en las normas y reglamentos de la OMC, por lo cual nuestro r間imen de tr醡ite de licencias estar韆 en plena conformidad con las prescripciones de la OMC.

Como prueba de la decisi髇 de Viet Nam de acelerar la reforma de la administraci髇 p鷅lica y adherirse a la OMC, tanto la Asamblea Nacional como el Gobierno de Viet Nam han asignado la m醲ima prioridad a la legislaci髇 y al fortalecimiento del ordenamiento jur韉ico en aras de la transparencia y la conformidad con las normas de la OMC, con el objeto de cumplir todos los compromisos establecidos en las condiciones de la adhesi髇. Tras la visita realizada el 23 de marzo de 2005 por el Sr. Nguyen Van An, Presidente de la Asamblea Nacional de Viet Nam, y su reuni髇 con el Excmo. Sr. Supachai, Director General de la OMC, y con el Presidente del Grupo de Trabajo, el programa legislativo de la Asamblea Nacional para 2005 se ha acelerado, a petici髇 del Gobierno, para satisfacer las necesidades que surjan con respecto a la pr髕ima adhesi髇 a la OMC. En el s閜timo per韔do de sesiones, iniciado el 5 de mayo de 2005, la Asamblea Nacional ha decidido dar prioridad al debate sobre la adopci髇 de las leyes, y en especial, extender en medio mes el per韔do de sesiones a tal efecto. En este per韔do de sesiones, la Asamblea Nacional tiene previsto examinar y adoptar 11 leyes revisadas y nuevas, a saber: el C骴igo Civil (enmendado), la Ley de Comercio (enmendada), la Ley Mar韙ima de Viet Nam (enmendada), la Ley sobre Productos Farmac閡ticos, la Ley sobre Ferrocarriles de Viet Nam, la Ley de Educaci髇 (enmendada), la Ley sobre Auditor韆s del Estado, la Ley sobre la Conclusi髇, Adhesi髇 y Aplicaci髇 de Tratados Internacionales, la Ley para modificar y completar la Ley de Aduanas, y otras.

Adem醩, se presentar醤 a la Asamblea, para que formule sus observaciones, 12 leyes m醩 que se adoptar醤 en noviembre de 2005, durante el pr髕imo per韔do de sesiones, a saber: la Ley de Turismo, la Ley sobre Minerales (enmendada y completada), la Ley sobre Derechos de Propiedad Intelectual, la Ley sobre el Ahorro y contra el Derroche, la Ley de Protecci髇 del Medio Ambiente (enmendada), la Ley sobre Medios de Transferencia, la Ley sobre Transacciones Electr髇icas, la Ley sobre Vivienda y Alojamiento, la Ley sobre Derechos de Importaci髇 y Exportaci髇 (enmendada), la Ley de Empresas, la Ley de Inversiones, y la Ley Anticorrupci髇. As?pues, la Asamblea Nacional de Viet Nam tiene previsto aprobar m醩 de 20 leyes y 髍denes para satisfacer las exigencias de los miembros del Grupo de Trabajo.

Con respecto a las negociaciones bilaterales, nuestras conversaciones con los Miembros han salvado progresivamente las diferencias entre nosotros, sobre la base de un creciente entendimiento. Ahora, Viet Nam est?llegando a una etapa muy avanzada con todos sus interlocutores en las negociaciones. Sin embargo, deseo destacar que la buena voluntad, sumada a una actitud flexible y pragm醫ica de todas las partes, ser? indudablemente, una condici髇 suficiente para la conclusi髇 mutuamente satisfactoria de todos los arreglos bilaterales.

A fin de acercarnos al logro del consenso entre Viet Nam y los miembros del Grupo de Trabajo con respecto a las cuestiones restantes sobre la base del entendimiento mutuo, deseo aprovechar esta oportunidad para exhortar nuevamente a los Miembros de la OMC a que reconozcan, no s髄o mediante palabras sino tambi閚 con hechos, que Viet Nam es un pa韘 en desarrollo de bajo nivel, con una econom韆 de transici髇 en la que m醩 del 70 por ciento de la poblaci髇 vive de la agricultura y el ingreso per c醦ita apenas supera los 400 d髄ares EE.UU. Por estas razones, Viet Nam es acreedor al trato especial y diferenciado previsto en los Acuerdos de la OMC. Deseamos expresar nuestro agradecimiento a los Miembros con los que hemos concluido satisfactoriamente las negociaciones bilaterales, porque no s髄o han tenido presente esta realidad sino que tambi閚 han concedido a Viet Nam los elementos de flexibilidad fundamentales para ayudar al pa韘 a adaptarse a este arduo y novedoso entorno. Viet Nam est?dispuesto a cumplir los compromisos que asuma. Por ello, aceptaremos los compromisos necesarios, en tanto sean compatibles con las necesidades y condiciones particulares de nuestro desarrollo econ髆ico. Viet Nam espera que, con la ayuda y la comprensi髇 de los Miembros de la OMC, podamos resolver las diferencias que quedan pendientes entre nosotros y compartir la expectativa de una soluci髇 que sea provechosa para todos los que participan en el proceso de negociaci髇 de la adhesi髇 de Viet Nam.

Durante la 鷏tima reuni髇 del Grupo de Trabajo, todos vislumbramos en el horizonte la esperanza de concluir prontamente las negociaciones sobre la adhesi髇 de Viet Nam. Este es el objetivo que Viet Nam se est? esforzando por lograr. Ahora que han quedado demostrados la voluntad, la decisi髇 y los esfuerzos de Viet Nam, esperamos que los Miembros pongan de manifiesto su flexibilidad rec韕roca y su buena voluntad, un catalizador fundamental que nos ayudar韆 a finalizar nuestra labor y lograr el objetivo com鷑 de este Grupo de Trabajo: la incorporaci髇 de Viet Nam a la familia de la OMC.

Por 鷏timo, nuestro Gobierno quisiera dar las gracias a la Secretar韆 de la OMC por la excelente cooperaci髇 y comprensi髇 que siempre ha demostrado hacia este proceso de adhesi髇. Tambi閚 deseo manifestar mi agradecimiento especial y particular a los miembros del personal de la Divisi髇 de Adhesiones de la Secretar韆 de la OMC, que han trabajado incansablemente en los preparativos necesarios para esta reuni髇. Estoy persuadido de que todos los que estamos aqu?esperamos que el debate sea constructivo y fruct韋ero.

> noticia acerca de esta reuni髇