> La sixième Conférence ministérielle de l'OMC
Autres Conf閞ences minist閞ielles:
> Canc鷑
10?4 sept. 2003
>
Doha 10-14 nov. 2001
>
Seattle 30 nov.-3 d閏. 1999
>
Gen鑦e
18-20 mai
1998
>
Singapour 9-13 d閏. 1996
Annexe A: Agriculture
Rapport du Président de la Session extraordinaire du Comité de l'agriculture au CNC
1. Le pr閟ent rapport a 閠?閠abli sous ma propre responsabilit? Je l'ai 閠abli pour r閜ondre ?la demande que les Membres ont formul閑 ?la Session extraordinaire informelle du Comit?de l'agriculture le 11 novembre 2005. ?cette r閡nion, qui a suivi la r閡nion informelle des Chefs de d閘間ation tenue la veille, les Membres ont indiqu?extr阭ement clairement qu'ils attendaient de moi ?ce stade un r閟um?factuel objectif de l'閠at d'avancement des n間ociations ?ce moment. Il est apparu clairement ?cette r閡nion que les Membres n'attendaient ni ne souhaitaient rien de plus que cela. En particulier, il 閠ait clair qu'apr鑣 la d閏ision prise ?la r閡nion des Chefs de d閘間ation, selon laquelle les modalit閟 compl鑤es ne seraient pas 閠ablies ?Hong Kong, les Membres ne voulaient rien qui laisse supposer un accord implicite ou explicite l?o?il n'en existait pas.
2. Ce n'est naturellement pas le type de document que j'aurais voulu ou pr閒閞?閠ablir ?ce stade. Dans l'id閍l, ma t鈉he aurait consist??travailler avec les Membres pour produire un projet de texte sur les modalit閟. Mais le pr閟ent texte refl鑤e la situation actuelle telle qu'elle est r閑llement. Il y aura un tel projet de texte ?l'avenir — parce qu'il devra y en avoir un si nous voulons conclure ces n間ociations. Je consid鑢e qu'il s'agit d'une t鈉he maintenant report閑, mais c'est aux Membres qu'il appartient de dire pr閏is閙ent ?quand.
3. En ce qui concerne le pr閟ent document, il consiste pr閏is閙ent en ce qu'indique son titre. Ni plus ni moins. C'est le rapport du Pr閟ident et, en tant que tel, il est adress?par moi au CNC. Ce n'est rien de plus que mon rapport personnel — en particulier, il ne s'agit en aucune fa鏾n d'un texte convenu par les Membres. Il ne pr閖uge donc en rien et est absolument sans pr閖udice des positions des Membres sur toute question, qu'elle y soit trait閑 ou non. Et il est certain qu'il n'est en aucune fa鏾n contraignant pour les Membres. Il devrait aller sans dire que la base convenue de nos travaux est, et restera, le Mandat de Doha lui-m阭e et le Cadre figurant dans la D閏ision adopt閑 par le Conseil g閚閞al le 1er ao鹴 2004.
4. Quant ?la nature du document, je me suis efforc?de tenir compte de ce qu'閠aient, ?mon avis, les souhaits des Membres quand ils m'ont demand?de l'閠ablir. J'ai essay?d'indiquer aussi clairement que j'en suis capable les progr鑣 et la convergence conditionnels qui sont apparus apr鑣 juillet 2004. Ce faisant, je n'ai pas cherch??dissimuler les divergences qui subsistent et je me suis efforc?d'阾re parfaitement clair sur ces points. Naturellement, il s'agit d'un rapport r閟um? En tant que tel, il ne peut pas r閏apituler chaque d閠ail relatif ?chaque question et il ne le fait pas. Mais j'ai cru comprendre, d'apr鑣 les observations des Membres, qu'ils pr閒閞eraient un document qui pourrait “orienter” les d閎ats futurs.
5. ?cet 間ard, j'esp鑢e que quiconque lira le pr閟ent document pourra avoir une id閑 assez claire de ce qu'il reste ?faire. Les Membres ont indiqu?clairement qu'il ne m'appartenait pas, en tant que Pr閟ident, de prescrire ce qu'il faudrait faire dans une prochaine 閠ape sous forme de programme. Ma t鈉he 閠ait de d閏rire la situation dans laquelle nous nous trouvons maintenant, mais je confesse l'avoir fait dans l'intention de pr閏iser v閞itablement o?il existait des convergences essentielles ou des divergences essentielles plut魌 que de rendre les choses plus obscures ou plus compliqu閑s qu'elles ne le sont.
6. Mon propre sentiment, quand j'examine moi-m阭e la situation, est qu'il est extr阭ement urgent de saisir l'occasion de faire aboutir le processus aussi rapidement que possible. Nous avons fait — en particulier depuis le mois d'ao鹴 de cette ann閑 — des progr鑣 r閑ls et importants. En fait, ces progr鑣 ont 閠?relativement rapides. Il est aussi clair pour moi qu'ils ont r閟ult?d'un processus de n間ociation v閞itable. En d'autres termes, il s'est agi de faire des propositions et des contre propositions. C'est pourquoi les questions trait閑s dans le pr閟ent rapport sont de nature essentiellement conditionnelle. ?mon avis, le fait est qu'il nous reste encore ?trouver le dernier pont pour arriver ?l'accord dont nous avons besoin pour 閠ablir les modalit閟. Mais ce serait, selon moi, une grave erreur d'imaginer que nous pouvons prendre notre temps pour trouver ce pont. En tant que Pr閟ident, je suis convaincu que nous devons maintenir l'閘an. On n'閘imine pas les divergences en s'arr阾ant de travailler pour aller prendre une tasse de th? Si on le fait, on s'aper鏾it que tout le monde a recul?d'un pas pendant ce temps. Il me semble que c'est l?un risque grave pour notre processus. J'aimerais croire que le pr閟ent rapport montre bien, au moins pour nous, qu'il y a vraiment quelque chose de r閑l et d'important qui est encore ?notre port閑 et que nous ne devrions pas risquer de le laisser 閏happer. Notre t鈉he et notre responsabilit?primordiales sont d'atteindre l'objectif de d関eloppement du Programme de Doha pour le d関eloppement. Pour accomplir cette t鈉he et atteindre ce but, nous devons agir avec d閠ermination et de toute urgence.
7. Ce qu'il adviendra 関entuellement du pr閟ent document est une question sur laquelle il appartient enti鑢ement aux Membres du CNC de se prononcer. Cela constitue ?mon avis la v閞itable sauvegarde de l'int間rit?de ce qu'on est maintenant venu ?d閟igner sous le nom de processus de l'“inclusion”.
SOUTIEN INTERNE
8. Une tr鑣 grande convergence potentielle a 閠?constat閑, mais sur une base manifestement conditionnelle.
Abaissement global
- Il y a une hypoth鑣e de travail de trois fourchettes pour les abaissements
globaux ?op閞er par les pays d関elopp閟. Il y a une hypoth鑣e de travail
faisant l'objet d'une forte convergence selon laquelle les seuils pour
les trois fourchettes seraient les suivants: 0 ?10, 10 ?60 et >60
milliards de dollars EU. Sur cette base, les Communaut閟 europ閑nnes
se situeraient dans la fourchette sup閞ieure, les 蓆ats Unis et le
Japon dans la deuxi鑝e fourchette et tous les autres pays d関elopp閟
au moins dans la troisi鑝e fourchette. Pour les pays en d関eloppement,
un avis a 閠?exprim?selon lequel soit ils se situeraient dans la
fourchette int間r閑 pertinente (la fourchette inf閞ieure), soit il
y aura pour eux une fourchette s閜ar閑1.
- Sur la base des propositions post閞ieures ?juillet 2005, il y a ind閚iablement eu une convergence significative concernant la plage des abaissements. Bien s鹯, des conditions ont 閠?pos閑s. Mais, mis ?part cet aspect, beaucoup de progr鑣 ont 閠?accomplis depuis l'esquisse que constitue le Cadre de juillet 2004. Le tableau suivant donne un aper鐄 de la situation:
Fourchettes |
Seuils (milliards de dollars EU) |
Abaissements |
1 |
0-10 |
31%-70% |
2 |
10-60 |
53%-75% |
3 |
> 60 |
70%-80% |
De Minimis
- Sur le de minimis par produit et le de minimis autre que par produit,
il y a une zone d'engagement pour des abaissements se situant entre 50
pour cent et 80 pour cent pour les pays d関elopp閟.
- En ce qui concerne les pays en d関eloppement, il reste des divergences ?閘iminer. Outre l'exemption sp閏ifiquement pr関ue dans le Cadre, un avis a 閠?閙is selon lequel, pour tous les pays en d関eloppement, il ne devrait pas y avoir du tout d'abaissement du de minimis. Selon un autre avis, au moins pour les pays sans MGS, il ne devrait pas y avoir d'abaissement et, en tout 閠at de cause, tout abaissement pour les pays ayant une MGS devrait 阾re inf閞ieur aux deux tiers de l'abaissement pour les pays d関elopp閟.
Catégorie bleue
9. Il y a une convergence importante et significative sur l'id閑 d'aller au-del?de ce qui est envisag?dans le Cadre de juillet 2004 pour les versements au titre des programmes de la cat間orie bleue (c'est ?dire de les limiter encore). Cependant, la technique permettant d'y arriver reste ?d閠erminer. Une proposition vise ?ramener le plafond actuel de 5 pour cent ?2,5 pour cent2. Une autre proposition rejette cette id閑 et pr閏onise, ?la place, des crit鑢es additionnels soumettant ?des disciplines uniquement ce que l'on appelle la “nouvelle” cat間orie bleue. D'autres penchent pour une combinaison des deux, y compris des disciplines additionnelles portant sur l'“ancienne” cat間orie bleue.
MGS
- Il y a une hypoth鑣e de travail de trois fourchettes pour les pays
d関elopp閟.
- Il y a une convergence 閠roite (mais pas totale) sur les seuils pour
ces fourchettes. Il appara顃 qu'il y a une convergence sur le fait que
l'閠age sup閞ieur devrait 阾re de 25 milliards de dollars EU et plus.
Il subsiste une certaine divergence quant au plafond pour la fourchette
inf閞ieure: entre 12 et 15 milliards de dollars EU.
- Il y a ind閚iablement eu une convergence significative concernant la plage des abaissements. Bien s鹯, des conditions ont 閠?pos閑s. Mais, cela 閠ant, beaucoup de progr鑣 ont 閠?accomplis depuis l'esquisse que constitue le Cadre de juillet 2004. Le tableau suivant3 donne un aper鐄 de la situation:
Fourchettes |
Seuils (milliards de dollars EU) |
Abaissements |
1 |
0-12/15 |
37-60% |
2 |
12/15-25 |
60-70% |
3 |
>25 |
70-83% |
- Il y a donc un accord sur une hypoth鑣e de travail selon lequel les
Communaut閟 europ閑nnes devraient se situer dans l'閠age sup閞ieur et
les 蓆ats Unis dans le deuxi鑝e 閠age. Cependant, si la base pour le
placement du Japon dans l'un ou l'autre de ces 閠ages a 閠?davantage
circonscrite, une solution finale reste ?trouver.
- Pour les pays d関elopp閟 dans la fourchette inf閞ieure, avec un niveau
de MGS relativement 閘ev?par rapport ?la valeur totale de la production
agricole, un consensus commence ?se d間ager sur le fait que leur r閐uction
li閑 aux fourchettes devrait 阾re compl閠閑 par un effort additionnel.
- Il faut maintenant franchir une nouvelle 閠ape pour combler l'閏art
restant entre les positions — en particulier en ce qui concerne les 蓆ats
Unis et les Communaut閟 europ閑nnes, 閠ant entendu qu'il ne s'agit pas
d'une question ?r閟oudre isol閙ent des autres 閘閙ents de ce pilier
et au-del?
- S'agissant de la p閞iode de base pour les plafonds par produit, certaines propositions (comme pour 1995-2000 et 1999-2001) ont 閠?pr閟ent閑s. Cette question doit 阾re r閟olue de mani鑢e appropri閑, y compris pour ce qui est de la fa鏾n dont le traitement sp閏ial et diff閞enci?devrait 阾re appliqu?
Catégorie verte
10. L'engagement en mati鑢e de r閑xamen et de clarification n'a pas entra頽?de convergence perceptible sur des r閟ultats op閞ationnels. Il y a, d'un c魌? un ferme rejet de tout ce qui est consid閞?comme s'閏artant des disciplines existantes mais, de l'autre, l'impression persistante que l'on pourrait faire davantage pour r閑xaminer la cat間orie verte sans compromettre la r閒orme en cours. On constate cependant, au-del?de cela, une certaine attitude d'ouverture tangible en faveur de la recherche de moyens appropri閟 de faire en sorte que la cat間orie verte soit plus “favorable au d関eloppement”, c'est-?dire mieux adapt閑 aux r閍lit閟 de l'agriculture des pays en d関eloppement mais d'une fa鏾n qui respecte la prescription fondamentale concernant une distorsion des 閏hanges au plus minime.
CONCURRENCE À L'EXPORTATION
Date butoir
11. Si des propositions concrètes 4 ont 閠?faites sur la question d'une date butoir pour l'閘imination de toutes les formes de subventions ?l'exportation, il n'y a ?ce stade aucune convergence. Il y a des suggestions en faveur du principe de la concentration en d閎ut de p閞iode ou de l'閘imination acc閘閞閑 pour des produits sp閏ifiques, y compris en particulier le coton.
Crédits à l'exportation
12. Une convergence a 閠?obtenue sur un certain nombre d'閘閙ents de disciplines en ce qui concerne les cr閐its ?l'exportation, et les programmes de garantie ou d'assurance du cr閐it ?l'exportation ayant des p閞iodes de remboursement de 180 jours et moins. Toutefois, il subsiste un certain nombre de questions critiques.5
Entreprises commerciales d'État exportatrices
13. Il y a eu une convergence importante sur des r鑗les visant ?traiter les pratiques ayant des effets de distorsion des 閏hanges identifi閑s dans le texte du Cadre de juillet 2004, bien qu'il existe encore des diff閞ences majeures concernant la port閑 des pratiques devant 阾re couvertes par les nouvelles disciplines. Il reste toutefois des positions fondamentalement oppos閑s sur la question de l'utilisation future des pouvoirs de monopole. Il y a eu des propositions de libell?concr鑤es sur des questions telles que la d閒inition des entit閟 et des pratiques ?traiter ainsi que la transparence. Mais il n'y a eu aucune convergence r閑lle dans ces domaines.
Aide alimentaire
14. Il y a consensus entre les Membres sur le fait que l'OMC n'emp阠hera pas la fourniture d'une aide alimentaire v閞itable. Il y a aussi consensus sur le fait que ce qui doit 阾re 閘imin? c'est le d閠ournement commercial. Il y a eu des d閎ats d閠aill閟 et approfondis, parfois m阭e sur la base de textes, mais qui ne sont pas arriv閟 ?un point o?un projet de texte de synth鑣e a pu 阾re 閘abor? Cela a 閠?d?au fait que des Membres sont rest閟 attach閟 ?des hypoth鑣es conceptuelles fondamentalement disparates. Il y a des propositions selon lesquelles dans les disciplines une distinction devrait 阾re faite entre au moins deux types d'aide alimentaire: l'aide alimentaire d'urgence et l'aide alimentaire visant ?faire face ?des situations autres. Toutefois, il n'y a pas encore d'interpr閠ation commune sur le point de savoir o?finit l'aide alimentaire d'urgence et o?commence l'autre aide alimentaire, ce qui tient au fait que l'on craint que cette distinction ne devienne un moyen de cr閑r une faille dans les disciplines. Un point de dissension fondamental concerne la question de savoir si, sauf dans des situations d'urgence exceptionnelle et v閞itable, les Membres devraient (ne serait-ce que progressivement) passer ?une aide alimentaire non li閑 et mon閠aire uniquement, comme le proposent certains Membres mais ce ?quoi d'autres Membres s'opposent fortement.6
Traitement sp閏ial et diff閞enci?p class="paranormaltext"> 15. Les dispositions du Cadre relatives au traitement sp閏ial et diff閞enci? y compris en ce qui concerne le statut de monopole des entreprises commerciales d'蓆at dans les pays en d関eloppement et la prorogation de l'article 9:4, n'ont pas fait l'objet de controverses, mais les d閠ails restent ?fixer.
Circonstances sp閏iales
16. Les travaux sur les crit鑢es et les proc閐ures de consultation devant r間ir tout arrangement temporaire ad hoc en mati鑢e de financement relatif aux exportations vers les pays en d関eloppement dans des circonstances exceptionnelles n'ont pas beaucoup progress?
ACC萐 AUX MARCH蒘
Approche 閠ag閑
- Nous avons progressé sur la question des équivalents ad valorem7.
Cela a permis de cr閑r une base pour la r閜artition des positions entre les
fourchettes pour la formule 閠ag閑.
- Nous avons une hypoth鑣e de travail de quatre fourchettes pour
la structuration des abaissements tarifaires.
- Il y a eu une tr鑣 forte convergence en faveur de l'adoption d'une
approche ?base lin閍ire pour les abaissements ?l'int閞ieur de ces fourchettes.
Les Membres n'ont naturellement en aucune fa鏾n abandonn?formellement
des positions qui sont m阭e encore plus divergentes.8 Nous
devons maintenant r閐uire
l'ampleur de la divergence qui subsiste. Cela consistera, entre autres
choses, ?savoir s'il faut ou non inclure un “pivot” dans l'une
quelconque des fourchettes.
- Les Membres ont d閜loy?beaucoup d'efforts pour favoriser la convergence
sur l'ampleur des abaissements effectifs ?entreprendre ?l'int閞ieur
de ces fourchettes. Mais, bien que des efforts r閑ls aient 閠?faits
pour s'閏arter de positions formelles (qui naturellement subsistent),
il reste encore des 閏arts consid閞ables ?combler. Une convergence un
peu plus forte a 閠?obtenue en ce qui concerne les seuils pour les fourchettes.
Une 関olution substantielle est manifestement essentielle pour que des
progr鑣 soient accomplis.9
- Certains Membres continuent de rejeter compl鑤ement la notion de plafond tarifaire. D'autres ont propos?b>10 un plafond compris entre 75 et 100 pour cent.
Produits sensibles
- Des Membres ont 閠?pr阾s ?faire des propositions concr鑤es — bien
que conditionnelles — sur le nombre de produits sensibles. Mais, dans
une situation o?les propositions varient entre un minimum de 1 pour
cent et un maximum de 15 pour cent des lignes tarifaires, il est essentiel
de combler davantage cet 閏art pour que des progr鑣 soient faits.
- La divergence fondamentale relative ?l'approche de base concernant le traitement des produits sensibles doit 阾re 閘imin閑.11 ?part cela, une convergence est n閏essaire sur l'ampleur de la lib閞alisation qui en r閟ultera pour ces produits.
Traitement sp閏ial et diff閞enci?ul class="paranormaltext">
Produits sp閏iaux
- En ce qui concerne la d閟ignation des produits sp閏iaux, il y a eu
une divergence manifeste entre les Membres qui estiment qu'avant l'閠ablissement
des Listes, une liste non exhaustive et exemplative d'indicateurs fond閟
sur des crit鑢es devrait 阾re 閠ablie, et les Membres qui voudraient
une liste qui servirait de filtre ou de tamis pour le choix de ces produits.
R閏emment, il a 閠?propos?(mais la question n'a pas encore 閠?examin閑
avec l'ensemble des Membres) qu'un pays en d関eloppement Membre ait le
droit de d閟igner au moins 20 pour cent de ses lignes tarifaires correspondant ?des
produits agricoles comme produits sp閏iaux, et soit en outre habilit??d閟igner
un PS dans les cas o? pour ce produit, une MGS a 閠?notifi閑 et des
exportations ont eu lieu. Cette question doit 阾re r間l閑 en tant qu'閘閙ent
des modalit閟 afin que la base sur laquelle les Membres peuvent d閟igner
des produits sp閏iaux soit s鹯e.
- Des progr鑣 vers une convergence ont 閠?accomplis r閏emment en ce qui concerne le traitement des produits sp閏iaux. Certains Membres estimaient que les produits sp閏iaux devraient 阾re pleinement exempt閟 de tout nouvel engagement en mati鑢e d'acc鑣 aux march閟 quel qu'il soit et aient acc鑣 automatiquement au MSS. D'autres faisaient valoir qu'il devrait y avoir un certain degr?d'ouverture des march閟 pour ces produits, quoique avec un traitement plus flexible que pour les autres produits. Vu cette divergence fondamentale, il 閠ait naturellement impossible d'entreprendre de d閒inir ce que serait une telle flexibilit? Il est 関ident qu'une convergence v閞itable est n閏essaire d'urgence. Il y a maintenant une nouvelle proposition concernant le classement en trois cat間ories des produits sp閏iaux, supposant des abaissements tarifaires limit閟 pour au moins une partie de ces produits, qui doit encore 阾re examin閑 de fa鏾n approfondie. Il reste ?voir si cet examen pourra nous aider ?avancer.
M閏anisme de sauvegarde sp閏iale
- On s'accorde ?penser qu'il y aurait un m閏anisme de sauvegarde sp閏iale
et qu'il devrait 阾re adapt?aux circonstances et aux besoins particuliers
des pays en d関eloppement. Il n'y a pas de d閟accord important quant ?l'id閑
qu'il devrait avoir un seuil de d閏lenchement fond?sur les quantit閟.
Il n'y a pas de d閟accord non plus quant ?l'id閑 qu'il devrait au moins 阾re
capable de traiter de mani鑢e effective ce qui pourrait 阾re d閏rit comme
des “pouss閑s” des importations. Il continue d'y avoir des divergences
de vues sur le point de savoir si, ou le cas 閏h閍nt comment, les situations
qui correspondent ?moins qu'une “pouss閑” doivent 阾re trait閑s.
Il y a toutefois accord sur le fait que toute mesure corrective devrait 阾re
de nature temporaire. Cependant, il continue d'y avoir de grandes divergences
de vues sur le point de savoir si, ou le cas 閏h閍nt comment, une sauvegarde
sp閏iale devrait 阾re “fond閑 sur les prix” pour traiter sp閏ifiquement
les effets sur les prix.
- Il y a une certaine attitude d'ouverture perceptible, quoique ?des niveaux variables, ?l'id閑 d'envisager que soient au moins vis閟 les produits qui subiront probablement des effets de lib閞alisation importants et/ou sont d閖?consolid閟 ?des niveaux peu 閘ev閟 et/ou sont des produits sp閏iaux. ?part cela, toutefois, il continue d'y avoir une divergence fondamentale entre ceux qui consid鑢ent que tous les produits devraient 阾re admissibles au b閚閒ice d'un tel m閏anisme et ceux qui s'opposent ?une approche g閚閞ale de ce type.
Autres 閘閙ents
17. Il n'y a pas eu d'autre convergence importante sur les questions relevant des paragraphes 35 et 37 du texte du Cadre de juillet 2004. On peut en dire autant du paragraphe 36 sur la progressivit?des tarifs, quoique tous soient d'accord sur la n閏essit?d'agir ?cet 間ard, et que l'importance particuli鑢e de ce point pour les exportateurs de produits de base soit v閞itablement reconnue. Certaines propositions concr鑤es ont 閠?faites au sujet du paragraphe 38 (SGS) et ont rencontr?l'opposition de certains Membres.
18. Des propositions concr鑤es ont 閠?pr閟ent閑s et examin閑s sur la fa鏾n de mettre en 渦vre le paragraphe 43 du Cadre de juillet 2004 sur les produits tropicaux et les produits en rapport avec la diversification. Mais des divergences demeurent quant ?l'interpr閠ation pr閏ise de cette section du Cadre de juillet16 et aucune approche commune n'a été établie.
19. L'importance des pr閒閞ences de longue date conform閙ent au paragraphe 44 du Cadre de juillet 2004 est pleinement reconnue et des propositions concr鑤es concernant l'閞osion des pr閒閞ences ont 閠?pr閟ent閑s et examin閑s.17 Il semble ne pas y avoir de difficult?inh閞ente ?ce que le renforcement des capacit閟 joue un r鬺e. Toutefois, s'il y a un certain degr?de soutien en faveur par exemple de p閞iodes de mise en 渦vre plus longues pour au moins certains produits afin de faciliter l'ajustement, m阭e ce point est loin de faire l'objet d'une convergence. Certains font valoir que cela n'est pas suffisant ou certainement pas dans tous les cas alors que d'autres pr閠endent que cela n'est pas du tout justifi?
PAYS LES MOINS AVANC蒘
20. Les termes du paragraphe 45 de l'Accord-cadre de juillet, qui exempte les pays les moins avanc閟 de toute obligation de r閐uction, ne sont pas remis en cause. La disposition selon laquelle “les pays d関elopp閟 Membres, et les pays en d関eloppement Membres en mesure de le faire, devraient accorder l'acc鑣 aux march閟 en franchise de droits et sans contingent pour les produits originaires des pays les moins avanc閟” n'est pas ?ce stade concr鑤ement op閞ationnelle pour tous les Membres. Pour le moment, plusieurs Membres ont pris des engagements. Les propositions visant ?ce que cet 閘閙ent soit consolid?restent ?l'examen.18
COTON
21. Le probl鑝e ?traiter est sinc鑢ement reconnu et des propositions concr鑤es ont 閠?faites, mais les Membres ne sont pas pour le moment arriv閟 aux r閟ultats concrets et sp閏ifiques qui seraient n閏essaires pour satisfaire ?la prescription du Cadre de juillet selon laquelle cette question doit 阾re trait閑 de mani鑢e ambitieuse, rapide et sp閏ifique. Il n'y a pas de d閟accord en ce qui concerne l'id閑 que toutes les formes de subventions ?l'exportation doivent 阾re 閘imin閑s pour le coton bien que le calendrier et la vitesse restent ?sp閏ifier. Les propositions visant ?les 閘iminer imm閐iatement ou ?partir du premier jour de la p閞iode de mise en 渦vre ne font pas pour le moment l'unanimit? Dans le cas du soutien ayant des effets de distorsion des 閏hanges, les auteurs de la proposition demandent l'閘imination totale avec une mise en 渦vre “concentr閑 en d閎ut de p閞iode”.19 Selon un point de vue, la mesure dans laquelle cela peut se produire et le calendrier en la mati鑢e ne peuvent 阾re d閠ermin閟 que dans le contexte d'un accord global. Selon un autre point de vue, il pourrait y avoir au moins une r閐uction substantielle concentr閑 en d閎ut de p閞iode pour le coton sp閏ifiquement ?partir du premier jour de la p閞iode de mise en 渦vre, la majeure partie de la mise en 渦vre ayant lieu dans les 12 mois et la partie restante devant 阾re achev閑 sur une p閞iode plus courte que la p閞iode de mise en 渦vre globale pour l'agriculture.20
MEMBRES AYANT ACC蒁?R蒀EMMENT
22. Des propositions concr鑤es ont 閠?pr閟ent閑s et examin閑s mais aucune disposition sp閏ifique en mati鑢e de flexibilit?n'a fait l'objet d'un consensus.
SUIVI ET SURVEILLANCE
23. Une proposition a 閠?pr閟ent閑 mais il n'y a pas d'avanc閑 importante ?ce stade.
AUTRES QUESTIONS
24. En ce qui concerne le paragraphe 49 (initiatives sectorielles, taxes ?l'exportation diff閞enci閑s, indications g閛graphiques), certaines positions et propositions ont 閠?pr閟ent閑s et/ou mentionn閑s. Il s'agit de questions qui continuent de pr閟enter de l'int閞阾 mais ne font pas l'objet d'un accord.
25. ?ce stade, les propositions au sujet du paragraphe 50 n'ont pas fait l'objet d'avanc閑s importantes.
26. Dans le cas des petites 閏onomies vuln閞ables, une proposition concr鑤e a 閠?pr閟ent閑 r閏emment. Elle n'a pas encore fait l'objet de consultations.
27. Il y a une attitude d'ouverture ?l'間ard des pr閛ccupations particuli鑢es des pays en d関eloppement et pays les moins avanc閟 tributaires des produits de base qui doivent faire face ?la baisse ?long terme et/ou ?des fluctuations brutales des prix. ?ce stade (o? globalement, il reste encore ?閠ablir des modalit閟 pr閏ises), l'opinion selon laquelle de telles modalit閟 devraient au bout du compte pouvoir traiter de mani鑢e effective des questions d'importance cruciale pour eux b閚閒icie d'un certain appui.21
Notes:
1. Il a ?cet 間ard 閠?propos?que l'abaissement
reste ?d閠erminer pour les pays en d関eloppement qui ont une MGS. Quoi qu'il
en soit, selon un point de vue (que tous ne partagent pas), les abaissements
pour les pays en d関eloppement devraient 阾re inf閞ieurs aux deux tiers de
l'abaissement pour les pays d関elopp閟. retour au texte
2. Le degr?exact de flexibilit??pr関oir
conform閙ent au paragraphe 15 du Cadre de juillet 2004 reste ?convenir. retour au texte
3. Bien s鹯, il faut consid閞er le tableau
comme ayant valeur d'exemple plut魌 que comme quelque chose de trop fig?
ne serait-ce que parce qu'il s'agit de chiffres conditionnels. Par exemple,
les Communaut閟 europ閑nnes ont dit qu'elles pourraient 阾re pr阾es ?aller
jusqu'?70 pour cent dans l'閠age sup閞ieur mais elles ont clairement indiqu?que
cela ne serait acceptable que si les 蓆ats-Unis allaient jusqu'?60 pour
cent dans le deuxi鑝e 閠age. Or les 蓆ats-Unis, pour leur part, ont indiqu?qu'ils
n'閠aient pr阾s ?aller jusqu'?ces 60 pour cent que si les Communaut閟 europ閑nnes 閠aient
pr阾es ?aller jusqu'?83 pour cent, ce que celles-ci ne se sont pas dites
pr阾es ?faire. retour au texte
4. Un Membre a propos?l'ann閑 2010 pour les
“subventions ?l'exportation”,
avec une 閘imination acc閘閞閑 pour les produits “sp閏ifiques”. Un
autre groupe de Membres a propos?une p閞iode “ne d閜assant pas cinq
ans” pour
toutes les formes de subventions ?l'exportation, les subventions ?l'exportation
“directes” 閠ant
concentr閑s au d閎ut de cette p閞iode. retour au texte
5. Ces questions comprennent, mais non exclusivement: les exemptions 関entuelles ?la
r鑗le des 180 jours; le point de savoir si les disciplines devraient autoriser
seulement une garantie pure ou permettre aussi un financement direct; la
p閞iode appropri閑 pour que les co鹴s et les pertes li閟 aux programmes soient
recouvr閟 en totalit?au moyen des primes per鐄es aupr鑣 des exportateurs
(principe de l'autofinancement — une convergence est n閏essaire entre des
positions pr閏onisant des p閞iodes allant de un an ?15 ans); les disciplines
concernant les circonstances sp閏iales; et la question du traitement sp閏ial
et diff閞enci? y compris le point de savoir si, comme certains Membres le
font valoir, il faudrait autoriser pour les pays en d関eloppement des d閘ais
de remboursement plus longs pour les cr閐its ?l'exportation qui leur ont 閠?accord閟
par d'autres pays en d関eloppement et les 閘閙ents sp閏ifiques du traitement
diff閞enci?en faveur des pays les moins avanc閟 et des pays en d関eloppement
importateurs nets de produits alimentaires. retour au texte
6. Cette divergence fondamentale a emp阠h?de
fait une convergence sur des questions telles que le point de savoir quelles
disciplines devraient 関entuellement 阾re mises en place en ce qui concerne
la mon閠isation de l'aide alimentaire ou la question de la fourniture de
l'aide alimentaire int間ralement ?titre de dons uniquement. L'importance
de prescriptions effectives d'un point de vue op閞ationnel en mati鑢e de
transparence est g閚閞alement reconnue mais il reste ?en 閘aborer les d閠ails,
en particulier en ce qui concerne le r鬺e de l'OMC dans ce contexte. Des
travaux plus approfondis sont n閏essaires pour clarifier le r鬺e des pays
b閚閒iciaires et des organisations internationales ou d'autres entit閟 pertinentes
dans le d閏lenchement ou la fourniture de l'aide alimentaire. retour au texte
7. La m閠hode de calcul des 閝uivalents ad
valorem pour les lignes tarifaires concernant le sucre n'a pas encore 閠?閠ablie. retour au texte
8. ?une extr閙it? en quelque sorte une formule
d'“harmonisation” ?l'int閞ieur des fourchettes; ?l'autre extr閙it?
une “flexibilit?#8221; ?l'int閞ieur
de la formule. retour au texte
9. Le tableau ci-dessous est donn??titre
d'exemple pour montrer l'ampleur des divergences qui subsistent, m阭e sur
la base des propositions post閞ieures ?ao鹴 2005. Il ne rend pas enti鑢ement
compte de toutes les subtilit閟 des propositions concernant l'utilisation
d'un “pivot” (bien que la plupart se situent en fait ?l'int閞ieur
des plages figurant dans le tableau) mais vise ?donner un aper鐄 de la situation
en ce qui concerne les abaissements moyens propos閟 apr鑣 ao鹴. retour au texte
|
Seuils |
Plages d'abaissement (%) |
Fourchette 1 |
0%-20/30% |
20-65 |
Fourchette 2 |
20/30%-40/60% |
30-75 |
Fourchette 3 |
40/60%-60/90% |
35-85 |
Fourchette |
>60/90% |
42-90 |
10. En tant qu'閘閙ent de certaines propositions
conditionnelles sur l'acc鑣 aux march閟 global, pr閟ent閑s apr鑣 juillet
2005. retour au texte
11. Certains voient cela comme 閠ant fond?sur
des contingents tarifaires et exprim?en pourcentage de la consommation int閞ieure,
avec des propositions allant jusqu'?10 pour cent. D'autres proposent une
expansion proportionnelle ?partir d'une base existante d'閏hanges, y compris
compte tenu des importations courantes. Certains proposent aussi qu'il n'y
ait pas de nouveaux contingents tarifaires, le caract鑢e sensible 閠ant alors
trait?par d'autres moyens, par exemple une mise en place diff閞enci閑. Il
y a 間alement une proposition concernant une approche suivant une “閏helle
mobile”. retour au texte
12. Pour ce pilier, ainsi que pour les deux autres, il y a une convergence g閚閞ale
sur le fait que les pays en d関eloppement auront droit ?des p閞iodes de
mise en 渦vre plus longues, bien que cela reste ?pr閏iser concr鑤ement. retour au texte
13. Le tableau ci-dessous est donn??titre
d'exemple pour montrer l'ampleur des divergences qui subsistent, uniquement
sur la base des propositions post閞ieures ?ao鹴 2005. retour au texte
|
Seuils |
Plages d'abaissement (%) |
Fourchette 1 |
0%-20/50% |
15-25* |
Fourchette 2 |
20/50%-40/100% |
20-30* |
Fourchette |
40/100%-60/150% |
25-35* |
Fourchette |
>60/150% |
30-40* |
*
Une proposition a aussi 閠?pr閟ent閑 selon laquelle les abaissements pour les
pays en d関eloppement devraient 阾re “l間鑢ement moindres” que les abaissements
tarifaires les plus 閘ev閟 pour les pays d関elopp閟 indiqu閟 dans le tableau
qui pr閏鑔e (c'est-?dire “l間鑢ement moindres” que 65, 75, 85 et 90 pour
cent).
14. En tant qu'閘閙ent de certaines propositions
conditionnelles concernant l'acc鑣 aux march閟 global, pr閟ent閑s apr鑣 juillet
2005. retour au texte
15. Si la zone de convergence qui appara顃ra
au bout du compte pour les pays d関elopp閟 a sans aucun doute une incidence
dans ce domaine, il a 閠?propos?par un groupe de Membres que les principes
relatifs aux produits sensibles d'une fa鏾n g閚閞ale et aux contingents tarifaires
en particulier soient diff閞ents pour les pays en d関eloppement. Un autre
groupe de Membres a propos? pendant la p閞iode post閞ieure ?ao鹴, que les
pays en d関eloppement aient droit ?au moins 50 pour cent de plus que le
nombre maximal de lignes utilis閑s par tout Membre d関elopp? Cela reviendrait
(sur la base des propositions des pays d関elopp閟) ?une variation potentielle
comprise entre 1,5 et 22,5 pour cent des lignes tarifaires. Ce dernier groupe
a aussi propos?que les produits li閟 aux pr閒閞ences de longue date soient
d閟ign閟 comme produits sensibles et qu'aucune expansion des contingents
tarifaires ne se fasse “au d閠riment des contingents ACP existants”.
Cette opinion particuli鑢e a cependant 閠?fortement contest閑 par d'autres
Membres qui soutiennent fermement que les produits tropicaux et les produits
en rapport
avec la diversification ne devraient pas du tout 阾re d閟ign閟 comme produits
sensibles. retour au texte
16. Certains Membres font valoir que ce point doit 阾re
interpr閠?comme signifiant l'acc鑣 total en franchise de droits et sans
contingent tarifaire, d'autres comme moins que cela. retour au texte
17. Voir la note 15 ci-dessus. retour au texte
18. Il est aussi propos?que cela soit accompagn?de
r鑗les d'origine simples et transparentes et d'autres mesures visant ?traiter
les obstacles non tarifaires. retour au texte
19. Des propositions concr鑤es ont 閠?pr閟ent閑s,
avec une approche en trois 閠apes: 80 pour cent le premier jour, 10 pour
cent de plus apr鑣 12 mois et la derni鑢e tranche de 10 pour cent une ann閑
plus tard. retour au texte
20. Un Membre a indiqu?qu'il 閠ait pr阾 ?mettre
en 渦vre tous ses engagements d鑣 le premier jour et en tout 閠at de cause ?faire
en sorte de fa鏾n autonome que ses engagements visant ?閘iminer le soutien
interne ayant le plus d'effets de distorsion des 閏hanges, ?閘iminer toutes
les formes de subventions ?l'exportation et ?offrir un acc鑣 NPF en franchise
de droits et sans contingent pour le coton soient appliqu閟 ?compter de
2006. retour au texte
21. Il appara顃rait que cela englobe en particulier
une question comme la progressivit?des tarifs, dans les cas o?elle d閏ourage
le d関eloppement des industries de transformation dans les pays producteurs
de produits de base. Il est aussi question d'examiner et de clarifier ce
qu'il en est des dispositions du GATT de 1994 se rapportant ?la stabilisation
des prix par l'adoption de syst鑝es de gestion de l'offre par les pays producteurs
et le recours aux taxes et restrictions ?l'exportation dans le cadre de
ces syst鑝es. Les auteurs chercheraient ?obtenir plus que cela, soit par
exemple des engagements plus concrets dans le domaine des mesures non tarifaires
et la r関ision effective des dispositions existantes. Il n'y a pas ?ce stade
de consensus dans ces derniers domaines mais les questions fondamentales
en jeu au moins sont bien comprises. retour au texte
Annexe B: Acc鑣 aux march閟 pour les produits non agricoles
Rapport du Pr閟ident du Groupe de n間ociation sur l'acc鑣 aux march閟 au CNC
A. INTRODUCTION
1. Un commentaire du Pr閟ident concernant l'閠at d'avancement des n間ociations sur l'AMNA a 閠?閠abli en juillet 2005 et distribu?dans le document JOB(05)/147 et Add.1 (ci-apr鑣 d閚omm?le “commentaire du Pr閟ident”). Le pr閟ent rapport, 閠abli sous ma propre responsabilit? refl鑤e l'閠at d'avancement des n間ociations sur l'AMNA au stade actuel du Programme de Doha pour le d関eloppement, et compl鑤e ledit commentaire.
2. Dans la perspective de la R閡nion minist閞ielle qui aura lieu prochainement, la section B du pr閟ent rapport tente de mettre en 関idence les domaines de convergence et de divergence au sujet des 閘閙ents de l'Annexe B de la D閏ision adopt閑 par le Conseil g閚閞al le 1er ao鹴 2004 (ci-apr鑣 d閚omm?le “cadre sur l'AMNA”), et de donner quelques indications quant ?une mani鑢e de proc閐er possible pour l'avenir en ce qui concerne certains des 閘閙ents. La section C du rapport contient quelques remarques finales au sujet d'une action possible des Ministres ?Hong Kong.
3. Pour l'閘aboration du pr閟ent rapport, des documents fournis par les Membres ont 閠?utilis閟 (ils sont 閚um閞閟 dans le document TN/MA/S/16/Rev.2), de m阭e que les discussions tenues lors des sessions ouvertes du Groupe, de r閡nions plurilat閞ales et de contacts bilat閞aux, pour autant qu'ils n'aient pas le caract鑢e de confessionnaux.
B. R蒘UM?DE LA SITUATION
4. Les modalit閟 compl鑤es doivent comporter un libell?d閠aill?et, lorsque cela est requis, des chiffres finals pour tous les 閘閙ents du cadre sur l'AMNA. Un accord devrait aussi contenir un plan de travail d閠aill?concernant le processus apr鑣 l'閠ablissement des modalit閟 compl鑤es aux fins de la pr閟entation et de la v閞ification des Listes de Doha et de leur mise en annexe ?un instrument juridique. Tout en reconnaissant que des progr鑣 ont 閠?accomplis depuis l'adoption du cadre sur l'AMNA, il convient de dire que l'閠ablissement des modalit閟 compl鑤es est, ?l'heure actuelle, une perspective lointaine 閠ant donn?l'absence d'accord sur un certain nombre d'閘閙ents du cadre sur l'AMNA, y compris la formule, les flexibilit閟 pr関ues au paragraphe 8 et les droits non consolid閟.
5. En ce qui concerne la structure de cette section, d'une mani鑢e g閚閞ale les Membres reconnaissent que les questions identifi閑s dans le paragraphe pr閏閐ent sont les trois 閘閙ents du cadre sur l'AMNA pour lesquels des solutions sont requises en priorit? et qu'il faut les traiter conjointement. Nous commencerons donc ce rapport par ces trois sujets avant de passer aux autres 閘閙ents du cadre sur l'AMNA en suivant l'ordre dans lequel ils y sont pr閟ent閟.
Formule (paragraphe 4 du cadre sur l'AMNA)
6. En ce qui concerne la formule non lin閍ire, les choses ont 関olu?depuis l'adoption du cadre sur l'AMNA. Il y a une entente plus large sur la forme de la formule que les Membres sont dispos閟 ?adopter dans ces n間ociations. De fait, les Membres privil間ient une formule suisse. Au cours des derniers mois, beaucoup de temps et d'efforts ont 閠?consacr閟 ?l'examen de l'incidence d'une telle formule, ?la fois dans une optique d閒ensive et dans une optique offensive. Pour ce qui est du d閠ail de cette formule, il y a en gros deux variantes ?l'examen: une formule avec un nombre limit?de coefficients n間oci閟 et une formule o?la valeur du coefficient de chaque pays serait bas閑 essentiellement sur la moyenne tarifaire des taux consolid閟 du Membre consid閞? d'o?des coefficients multiples.
7. Afin de d閜asser le stade du d閎at sur les avantages des deux options (et compte tenu du fait que ce qui importe dans l'analyse finale, c'est le niveau du coefficient), plus r閏emment les Membres ont engag?une discussion sur les chiffres. Ce d閎at a 閠?particuli鑢ement utile, en particulier parce qu'il a d閙ontr?d'une mani鑢e quantifiable dans quelle mesure les crit鑢es 閠ablis au paragraphe 16 de la D閏laration minist閞ielle de Doha seraient remplis. S'il est 関ident que l'une des caract閞istiques de cette formule est qu'elle traite les cr阾es tarifaires, la progressivit?des droits et les droits 閘関閟 (car elle abaisse davantage les droits 閘ev閟 que les droits peu 閘ev閟), l'un des crit鑢es qui a suscit?des divergences d'opinions a 閠?celui d'“une r閏iprocit?qui ne soit pas totale pour ce qui est des engagements de r閐uction” et la fa鏾n dont il conviendrait de la mesurer. Certains Membres en d関eloppement sont d'avis que cela signifie des abaissements en pourcentage inf閞ieurs ?la moyenne, c'est ?dire se traduisant par un coefficient plus 閘ev?dans la formule, que ceux qui sont entrepris par les pays d関elopp閟 Membres. Cependant, ces derniers ont indiqu?qu'il y a d'autres moyens de mesurer une r閏iprocit?qui ne soit pas totale pour ce qui est des engagements de r閐uction y compris les taux finals apr鑣 l'abaissement fond?sur la formule qui sur leurs march閟 seraient moindres que sur les march閟 des pays en d関eloppement. Aussi, selon eux, une telle mesure d'une r閏iprocit?qui ne soit pas totale pour ce qui est des engagements de r閐uction doit tenir compte non seulement de l'effort suppl閙entaire consenti par eux dans tous les domaines mais aussi des flexibilit閟 pr関ues au paragraphe 8 et du fait que plusieurs Membres en d関eloppement et les PMA seraient exempt閟 des abaissements fond閟 sur la formule.
8. Les autres objectifs avanc閟 par les Membres d関elopp閟 et certains Membres en d関eloppement comme faisant partie du mandat de Doha pour l'AMNA sont: l'harmonisation des droits de douane entre les Membres; des abaissements des taux appliqu閟; et l'am閘ioration du commerce Sud Sud. Cependant, ces objectifs ont 閠?contest閟 par d'autres Membres en d関eloppement qui estiment que, au contraire, ils ne font pas partie de ce mandat.
9. Au cours des discussions informelles, beaucoup de Membres ont engag?un 閏hange sur la base d'une approche ?deux coefficients. Dans le contexte de ces d閎ats, les coefficients qui ont 閠?mentionn閟 pour les Membres d関elopp閟 se situaient g閚閞alement dans une fourchette de 5 ?10, et pour les Membres en d関eloppement dans une fourchette de 15 ?30, bien que certains Membres en d関eloppement aient effectivement propos?des coefficients plus faibles pour les Membres d関elopp閟 et des coefficients plus 閘ev閟 pour les Membres en d関eloppement. En outre, un coefficient de 10 pour les pays en d関eloppement a aussi 閠?propos?par certains Membres d関elopp閟. Cependant, bien que cette discussion des chiffres soit une 関olution positive, une r閍lit?incontournable s'impose: la fourchette des coefficients est large et refl鑤e la divergence qui existe quant aux attentes des Membres concernant les contributions que leurs partenaires commerciaux devraient faire.
Flexibilit閟 pour les Membres en d関eloppement soumis ?une formule (paragraphe 8 du cadre sur l'AMNA)
10. En ce qui concerne les flexibilit閟 pr関ues au paragraphe 8, la question du lien ou du non-lien entre ces flexibilit閟 et le coefficient de la formule a 閠?au centre des discussions. D'aucuns ont estim?que les flexibilit閟 actuellement pr関ues dans le paragraphe 8 閝uivalent ?4-5 points additionnels s'ajoutant au coefficient de la formule, et qu'il faut donc prendre cet aspect en compte dans le coefficient pour les pays en d関eloppement. Un grand nombre de Membres en d関eloppement ont r閜ondu que ces flexibilit閟 sont une disposition ind閜endante comme en t閙oigne le libell?de ladite disposition, et qu'elles ne devraient pas 阾re li閑s au coefficient. Sinon, cela 閝uivaudrait ?rouvrir le cadre sur l'AMNA. Certains de ces Membres ont aussi estim?que les chiffres actuellement entre crochets sont le minimum requis pour leurs lignes tarifaires sensibles, et ils se sont dits pr閛ccup閟 au sujet des conditions attach閑s ?l'utilisation de ces flexibilit閟, telles que le plafonnement de la valeur des importations. Les Membres d関elopp閟 ont r閜ondu qu'ils ne cherchent pas ?supprimer les flexibilit閟 pr関ues au paragraphe 8 et, par cons閝uent, ne sont pas en train de rouvrir le cadre sur l'AMNA. Ils ont en outre fait observer que les chiffres du paragraphe 8 sont entre crochets pr閏is閙ent pour traduire le fait qu'ils ne sont pas fix閟 devront peut-阾re 阾re ajust閟 ?la baisse en fonction du niveau du coefficient. En outre, la n閏essit?d'une transparence et d'une pr関isibilit?accrues en ce qui concerne les lignes tarifaires qui seraient vis閑s par les flexibilit閟 pr関ues au paragraphe 8 a 閠?soulign閑 par certains de ces Membres. Certains Membres en d関eloppement ont aussi 閙is l'id閑 que les Membres en d関eloppement qui ne veulent pas utiliser les flexibilit閟 pr関ues au paragraphe 8 devraient avoir la possibilit?de recourir ?un coefficient plus 閘ev?dans la formule si l'on voulait arriver ?un r閟ultat 閝uilibr?
Lignes tarifaires non consolid閑s (paragraphe 5, deuxi鑝e alin閍 du cadre sur l'AMNA)
11. La discussion concernant les lignes tarifaires non consolid閑s a progress? Les Membres s'accordent ?dire qu'une situation de consolidation totale serait un objectif souhaitable des n間ociations sur l'AMNA et ont de plus en plus le sentiment que les lignes tarifaires non consolid閑s devraient faire l'objet d'abaissements fond閟 sur la formule ?condition qu'il y ait une solution pragmatique pour les lignes pour lesquelles les taux appliqu閟 sont faibles. Cependant, certains Membres ont soulign?que leurs lignes tarifaires non consolid閑s assujetties ?des taux appliqu閟 閘ev閟 sont 間alement sensibles et devraient 阾re d鹠ent prises en consid閞ation. Il appara顃 maintenant que plusieurs Membres souhaitent avancer sur la base d'une approche fond閑 sur une majoration non lin閍ire pour 閠ablir des taux de base et, dans le cas de certains de ces Membres, ?condition qu'une telle approche donne un r閟ultat 閝uitable. L'approche de la majoration non lin閍ire envisage l'ajout d'un certain nombre de points de pourcentage au taux appliqu?de la ligne tarifaire non consolid閑 afin d'閠ablir le taux de base ?partir duquel la formule doit 阾re appliqu閑. Cette approche comporte deux variantes. Dans l'une, un nombre constant de points de pourcentage est ajout?au taux appliqu?afin d'閠ablir le taux de base. L'autre variante consiste ?avoir un nombre diff閞ent de points de pourcentage en fonction du niveau du taux appliqu? En d'autres termes, plus le taux appliqu?est faible plus la majoration est 閘ev閑, et plus le taux appliqu?est 閘ev?plus la majoration est faible. Une proposition a aussi 閠?pr閟ent閑 concernant une approche fond閑 sur une moyenne cible, qui pr関oit d'閠ablir une moyenne ?l'aide d'une formule, les consolidations finales devant se situer autour de cette moyenne pour les lignes tarifaires non consolid閑s.
12. Dans la pratique, au cours de leurs discussions sur les lignes tarifaires non consolid閑s, les Membres ont surtout mentionn?la m閠hode de la majoration constante pour 閠ablir les taux de base. Dans le contexte de ces discussions, le chiffre retenu pour la majoration a 閠?de l'ordre de 5 ?30 points de pourcentage. L?encore, l'閏art entre ces deux chiffres est important, mais les Membres se sont montr閟 dispos閟 ?faire preuve de flexibilit?
Autres 閘閙ents de la formule (paragraphe 5 du cadre sur l'AMNA)
13. En ce qui concerne les produits vis閟 (premier alin閍), les Membres ont bien progress?s'agissant d'閠ablir une liste de produits non agricoles comme le montre le document JOB(05)/226/Rev.2. La question principale est de savoir si cet exercice devrait d閎oucher sur une liste convenue ou sur des lignes directrices. Il appara顃rait que plusieurs Membres sont en faveur de la premi鑢e solution, tandis que certains ont exprim?leur pr閒閞ence pour la seconde. En tout 閠at de cause, il n'y a qu'un nombre limit?de positions (17) au sujet desquelles des divergences existent et les Membres devraient s'efforcer d'閘iminer ces divergences aussi vite que possible.
14. Au sujet des 閝uivalents ad valorem (cinqui鑝e alin閍), il a 閠?convenu de convertir les droits non ad valorem en 閝uivalents ad valorem sur la base de la m閠hodologie expos閑 dans le document JOB(05)/166/Rev.1 et de les consolider en termes ad valorem. ?ce jour, quatre Membres ont pr閟ent?leurs calculs pr閘iminaires concernant les EAV mais de nombreux autres ne l'ont pas encore fait. Ces Membres devraient pr閟enter ces renseignements aussi rapidement que possible afin de m閚ager suffisamment de temps pour la proc閐ure de v閞ification multilat閞ale.
15. La question de savoir comment un cr閐it sera accord?pour la lib閞alisation autonome (quatri鑝e alin閍) op閞閑 par les pays en d関eloppement, ?condition que les lignes tarifaires aient 閠?consolid閑s sur une base NPF ?l'OMC depuis la conclusion du Cycle d'Uruguay, n'a pas 閠?discut閑 de mani鑢e approfondie depuis l'adoption du cadre sur l'AMNA. Cependant, cette question pourra 阾re abord閑 d'une mani鑢e plus constructive une fois que l'on aura une id閑 plus pr閏ise de la formule.
16. Aucun des autres 閘閙ents de la formule tels que les abaissements des droits commen鏰nt ?partir des taux consolid閟 apr鑣 la mise en 渦vre int間rale des engagements courants (deuxi鑝e alin閍), l'ann閑 de base (troisi鑝e alin閍), la nomenclature (sixi鑝e alin閍) et la p閞iode de r閒閞ence pour les chiffres des importations (septi鑝e alin閍) n'a 閠?examin?plus avant depuis juillet 2004, car tous 閠aient acceptables pour les Membres comme l'indique actuellement le cadre sur l'AMNA.
Autres flexibilit閟 pour les Membres en d関eloppement
Membres pour lesquels la portée des consolidations est faible (paragraphe 6 du cadre sur l'AMNA)
17. Une communication d'un groupe de Membres en d関eloppement relevant des dispositions du paragraphe 6 a 閠?pr閟ent閑 en juin 2005. Le texte proposait que les Membres concern閟 par ce paragraphe soient encourag閟 ?accro顃re d'une mani鑢e substantielle la port閑 de leurs consolidations, et ?consolider leurs lignes tarifaires ?un niveau compatible avec les besoins du d関eloppement et les besoins commerciaux, budg閠aires et strat間iques de chacun. La discussion pr閘iminaire ?ce sujet a r関閘?des pr閛ccupations concernant cette proposition qui rouvrait ce paragraphe en cherchant ?obtenir une am閘ioration des flexibilit閟 qui y 閠aient pr関ues. La proposition doit faire l'objet d'une discussion plus approfondie. Cependant, il appara顃 que la question qui pr閛ccupe certains des Membres vis閟 par le paragraphe 6 ne se rapporte pas tant ?la port閑 totale des consolidations mais plut魌 au niveau moyen auquel ces Membres seraient tenus de consolider leurs droits.
Flexibilités pour les PMA (paragraphe 9 du cadre sur l'AMNA)
18. Il appara顃 que les Membres s'accordent ?penser que les PMA d閠ermineront eux m阭es l'importance et le niveau des consolidations qu'ils feront. En m阭e temps, les Membres ont indiqu?que cet accroissement substantiel des engagements en mati鑢e de consolidation qui est attendu des PMA devrait 阾re op閞?de bonne foi. ?cet 間ard, certains rep鑢es ont 閠?mentionn閟, y compris la couverture et le niveau des consolidations op閞閑s par d'autres PMA dans le cadre du Cycle d'Uruguay ainsi que par les PMA ayant acc閐?plus r閏emment.
Petites économies vulnérables
19. Un document a r閏emment 閠?pr閟ent?par un groupe de Membres qui propose entre autres choses des abaissements moindres et lin閍ires pour des Membres identifi閟 gr鈉e ?un crit鑢e fond?sur la part des 閏hanges. Si certains Membres en d関eloppement et d関elopp閟 ont 閠?sensibles ?la situation de ces Membres, des pr閛ccupations ont 閠?exprim閑s en ce qui concerne le seuil utilis?pour 閠ablir l'admissibilit? ainsi que le traitement envisag? D'autres Membres en d関eloppement ont exprim?de s閞ieuses r閟erves concernant cette proposition qui, ?leur avis, paraissait cr閑r une nouvelle cat間orie de Membres en d関eloppement et r閐uire encore l'ambition des n間ociations sur l'AMNA. Les auteurs de cette proposition ont soulign?que les petites 閏onomies vuln閞ables avaient des caract閞istiques qui justifiaient un traitement sp閏ial.
20. C'est l?une question sur laquelle il y a d'importantes divergences d'opinions entre les Membres en d関eloppement. Le sujet devra 阾re approfondi. Les discussions pourraient 阾re facilit閑s par des analyses statistiques suppl閙entaires.
Actions sectorielles (paragraphe 7 du cadre sur l'AMNA)
21. Il appara顃 que les travaux progressent bien en ce qui concerne la composante tarifaire sectorielle des n間ociations sur l'AMNA. Les travaux qui ont lieu dans le cadre d'un processus informel conduit par les Membres ont 閠?ax閟 entre autres sur l'identification des secteurs, les produits vis閟, la participation, les taux finals et les dispositions ad閝uates concernant les flexibilit閟 pour les pays en d関eloppement. ?c魌?des actions sectorielles fond閑s sur une approche de la masse critique identifi閑 dans le commentaire du Pr閟ident — bicyclettes, produits chimiques, mat閞iel 閘ectronique/閘ectrique, poisson, chaussures, produits forestiers, pierres gemmes et articles de bijouterie, produits pharmaceutiques et 閝uipements m閐icaux, mati鑢es premi鑢es et articles de sport — je crois comprendre que des travaux sont en cours concernant d'autres secteurs, ?savoir les v阾ements, les automobiles/pi鑓es d'automobiles et les textiles.
22. Si cette composante des n間ociations sur l'AMNA est reconnue dans le cadre sur l'AMNA comme 閠ant un 閘閙ent cl?pour atteindre les objectifs 閚onc閟 au paragraphe 16 du mandat de Doha concernant l'AMNA, certains Membres en d関eloppement ont pos?la question de savoir s'il est justifi?d'engager des n間ociations sectorielles avant d'avoir finalis?la formule. Beaucoup ont aussi r閍ffirm?que les actions sectorielles sont par nature volontaires. D'autres Membres en d関eloppement ont aussi mentionn?le fait que les actions sectorielles nuisent aux Membres en d関eloppement plus petits ?cause d'une 閞osion de leurs pr閒閞ences. Toutefois, les auteurs de ces initiatives ont fait valoir que les actions sectorielles sont un autre 閘閙ent cl?des n間ociations sur l'AMNA et une modalit?importante pour obtenir des r閟ultats en ce qui concerne l'閘imination des droits conform閙ent au mandat du paragraphe 16 de la D閏laration minist閞ielle de Doha. En outre, ils ont fait observer que certaines des actions sectorielles 閠aient engag閑s ?l'initiative de Membres en d関eloppement. De plus, ces initiatives exigeaient un travail de fond et leur 閘aboration demandait du temps. En ce qui concerne l'閞osion des pr閒閞ences, il s'agissait d'une question transversale.
23. Les Membres devront commencer ?envisager des 閏h閍nces pour la finalisation de ces travaux et la pr閟entation des r閟ultats qui seront appliqu閟 sur une base NPF.
Acc鑣 aux march閟 pour les PMA (paragraphe 10 du cadre sur l'AMNA)
24. Au cours des discussions sur ce sujet, il a 閠?not?que le Comit?du commerce et du d関eloppement r閡ni en Session extraordinaire examine actuellement la question de l'acc鑣 aux march閟 en franchise de droits et sans contingent pour les produits non agricoles originaires des PMA. Par cons閝uent, les Membres sont conscients que les discussions au Comit?auront tr鑣 probablement une incidence sur cet 閘閙ent du cadre sur l'AMNA et devraient 阾re prises en compte en temps utile.
Membres ayant acc閐?r閏emment (paragraphe 11 du cadre sur l'AMNA)
25. Les Membres reconnaissent les engagements de vaste port閑 en mati鑢e d'acc鑣 aux march閟 pris par les Membres ayant acc閐?r閏emment au moment de leur accession. ?partir des discussions qui ont eu lieu ?ce sujet, il a 閠?clarifi?que les Membres ayant acc閐?r閏emment qui sont des Membres en d関eloppement ont acc鑣 aux flexibilit閟 pr関ues au paragraphe 8. ?titre de dispositions sp閏iales pour les r閐uctions tarifaires pour les Membres ayant acc閐?r閏emment, certains Membres sont dispos閟 ?envisager des p閞iodes de mise en 渦vre plus longues que celles qui doivent 阾re m閚ag閑s aux Membres en d関eloppement. D'autres propositions telles qu'un coefficient plus 閘ev?et des “d閘ais de gr鈉e” pour les Membres ayant acc閐?r閏emment ont aussi 閠?avanc閑s, mais un certain nombre de Membres se sont oppos閟 ?ces id閑s. Il y a 間alement eu une communication pr閟ent閑 par quatre 閏onomies en transition ?faible revenu qui ont demand??阾re exempt閑s des abaissements fond閟 sur la formule compte tenu de leurs contributions de fond au moment de leur accession ?l'OMC et de la situation difficile dans laquelle se trouvent actuellement leurs 閏onomies. Bien que certains Membres aient dit comprendre la situation de ces Membres, ils ont exprim?l'id閑 que d'autres solutions seraient peut 阾re plus appropri閑s. Certains Membres en d関eloppement ont par ailleurs dit craindre que cette proposition n'閠ablisse une diff閞enciation entre les Membres. Il faut poursuivre la discussion sur ces questions.
Obstacles non tarifaires (paragraphe 14 du cadre sur l'AMNA)
26. Depuis l'adoption du cadre de juillet 2004, les Membres concentrent leur attention sur les obstacles non tarifaires en reconnaissance du fait qu'ils font partie int間rante des n間ociations sur l'AMNA et en sont une partie 間alement importante. Certains Membres affirment qu'ils constituent un obstacle plus important pour leurs exportations que les droits de douane. Le Groupe a consacr?un temps consid閞able ?l'identification, au classement en cat間ories et ?l'examen des obstacles non tarifaires notifi閟. Les Membres utilisent des approches bilat閞ales, verticales et horizontales concernant les n間ociations sur les obstacles non tarifaires. Par exemple, de nombreux Membres soul鑦ent des questions au niveau bilat閞al avec leurs partenaires commerciaux. Des initiatives verticales sont en cours pour les automobiles, les produits 閘ectroniques et les produits du bois. Il y a eu quelques propositions de nature horizontale concernant les taxes ?l'exportation, les restrictions ?l'exportation et les produits remanufactur閟. S'agissant des taxes ?l'exportation, certains Membres ont exprim?l'id閑 que ces mesures ne rel鑦ent pas du mandat des n間ociations sur l'AMNA. Certains Membres ont 間alement 関oqu?dans d'autres groupes de n間ociation certains des obstacles non tarifaires qu'ils avaient notifi閟 initialement dans le contexte des n間ociations sur l'AMNA. Par exemple, un certain nombre de mesures de facilitation des 閏hanges sont maintenant examin閑s au Groupe de n間ociation sur la facilitation des 閏hanges. Certains autres Membres ont 間alement fait part de leur intention de soumettre des questions aux r閡nions ordinaires des comit閟 de l'OMC. Les obstacles non tarifaires qu'il est actuellement propos?de n間ocier au Groupe de l'AMNA sont indiqu閟 dans le document JOB(05)/85/Rev.3.
27. Certaines propositions de caract鑢e proc閐ural ont 閠?pr閟ent閑s pour acc閘閞er les travaux sur les obstacles non tarifaires, y compris une suggestion visant ?tenir des sessions sp閏ifiques sur les obstacles non tarifaires. Cette proposition et d'autres devront 阾re examin閑s plus avant. Les Membres devront aussi commencer ?envisager certains d閘ais pour la pr閟entation de propositions de n間ociation sp閏ifiques et les r閟ultats concernant les obstacles non tarifaires.
蓆udes et mesures de renforcement des capacit閟 appropri閑s (paragraphe 15 du cadre sur l'AMNA)
28. Il n'y a pas eu de discussion en tant que telle sur cet 閘閙ent puisqu'il fait en permanence partie int間rante du processus de n間ociation. Plusieurs documents ont 閠?閠ablis par le Secr閠ariat au cours des n間ociations et les activit閟 du Secr閠ariat en mati鑢e de renforcement des capacit閟 ont consid閞ablement augment?depuis le lancement du Programme de Doha pour le d関eloppement. Il faudra poursuivre ces activit閟 en tenant compte de l'関olution des n間ociations.
Pr閒閞ences non r閏iproques (paragraphe 16 du cadre sur l'AMNA)
29. En r閜onse aux demandes de certains Membres qui souhaitaient avoir une meilleure id閑 de la port閑 du probl鑝e, le Groupe ACP a distribu?une liste indicative de produits (170 lignes tarifaires ?six chiffres du SH) vuln閞ables face ?l'閞osion des pr閒閞ences sur les march閟 des CE et des 蓆ats Unis, identifi閟 par un indice de vuln閞abilit? Des simulations ont par ailleurs 閠?pr閟ent閑s par le Groupe africain. Certains Membres en d関eloppement se sont dits pr閛ccup閟 par le fait que les lignes tarifaires 閚um閞閑s couvraient la majorit?de leurs exportations, ou couvraient des exportations essentielles vers ces march閟 et constituaient aussi pr閏is閙ent les lignes pour lesquelles ils demandaient des abaissements NPF. En cons閝uence, pour ces Membres, il 閠ait impossible d'envisager une solution comportant moins que des abaissements complets fond閟 sur la formule ou un 閏helonnement plus long. ?cet 間ard, ils se sont dits pr閛ccup閟 par le fait que des solutions non commerciales n'閠aient pas examin閑s. Pour ceux qui ont pr閟ent?une proposition sur cette question, une solution commerciale 閠ait n閏essaire parce qu'il s'agissait d'un probl鑝e commercial. Selon eux, leur proposition ne compromettrait pas la lib閞alisation des 閏hanges car ils cherchaient ?g閞er cette lib閞alisation pour un nombre limit?de produits.
30. Ce sujet est tr鑣 d閘icat pr閏is閙ent parce que les int閞阾s des deux groupes de Membres en d関eloppement sont en conflit direct. En outre, c'est une question transversale, ce qui la rend d'autant plus sensible. La liste de produits susmentionn閑 a 閠?utile pour cerner le probl鑝e et peut aider les Membres ?engager une discussion plus cibl閑, mais il est clair que toutes les parties concern閑s devront faire preuve de pragmatisme.
Biens environnementaux (paragraphe 17 du cadre sur l'AMNA)
31. Depuis l'adoption du cadre de juillet en 2004, des discussions limit閑s ont eu lieu ?ce sujet au Groupe. Cependant, il est not?qu'une grande partie des travaux vis閟 au paragraphe 31 iii) de la D閏laration minist閞ielle de Doha a 閠?entreprise par le Comit?du commerce et de l'environnement r閡ni en Session extraordinaire. Il faudrait une coordination 閠roite entre les deux groupes de n間ociation et il serait n閏essaire que le Groupe de n間ociation sur l'AMNA fasse en temps voulu le bilan des travaux entrepris dans ce comit?
Autres 閘閙ents du cadre sur l'AMNA
32. Le Groupe n'a pas eu de d閎at de fond sur les autres 閘閙ents du cadre sur l'AMNA, comme les modalit閟 suppl閙entaires (paragraphe 12), l'閘imination des droits peu 閘ev閟 (paragraphe 13) et la d閜endance ?l'間ard des recettes tarifaires (paragraphe 16). Cela tient en partie ?la nature des questions ou au fait que davantage de renseignements sont requis des auteurs des propositions. S'agissant des modalit閟 suppl閙entaires, elles pr閟enteront plus d'int閞阾 une fois que la formule aura 閠?finalis閑. Pour ce qui est de l'閘imination des droits peu 閘ev閟, il sera peut 阾re plus utile d'examiner cette question une fois qu'on aura une meilleure id閑 de l'issue probable des n間ociations sur l'AMNA. En ce qui concerne la d閜endance ?l'間ard des recettes tarifaires, la nature et la port閑 du probl鑝e doivent 阾re clarifi閑s par les auteurs des propositions.
C. REMARQUES FINALES
33. Comme on peut le voir d'apr鑣 le rapport ci-dessus, les Membres sont loin d'arriver ?des modalit閟 compl鑤es. Cela est extr阭ement inqui閠ant. Il faudra un effort majeur de la part de tous pour que l'objectif consistant ?conclure les n間ociations sur l'AMNA pour la fin de 2006 puisse 阾re r閍lis?
34. ?cette fin, je soulignerai qu'un objectif critique pour Hong Kong est d'arriver ?une entente sur la formule, les flexibilit閟 pr関ues au paragraphe 8 et les droits non consolid閟. Il est essentiel que les Ministres avancent de mani鑢e d閏isive sur ces 閘閙ents de fa鏾n que le r閟ultat global soit acceptable pour tous. Cela donnera l'閘an n閏essaire pour essayer d'atteindre rapidement par la suite l'objectif des modalit閟 compl鑤es pour les n間ociations sur l'AMNA.
35. En particulier, les Ministres devraient:
-
Parvenir ?un accord sur la structure finale de la formule et r閠r閏ir la fourchette
de chiffres.
-
蒷iminer leurs divergences fondamentales au sujet des flexibilit閟 pr関ues au
paragraphe 8.
- Clarifier si l'approche de la majoration constante est la voie ?suivre et, dans l'affirmative, r閠r閏ir la fourchette de chiffres.
Annexe C: Services
Objectifs
1. Pour obtenir une 閘関ation progressive du niveau de lib閞alisation du commerce des services, une flexibilit?appropri閑 閠ant m閚ag閑 aux diff閞ents pays en d関eloppement Membres, nous convenons que les Membres devraient s'employer ?faire en sorte que leurs engagements nouveaux et am閘ior閟 respectent les objectifs suivants:
a) Mode 1
i) engagements aux niveaux d'acc鑣 aux march閟 existants sur une base non discriminatoire
pour les diff閞ents secteurs qui int閞essent les Membres
ii) suppression des prescriptions existantes en mati鑢e de pr閟ence
commerciale
b) Mode 2
i) engagements aux niveaux d'acc鑣 aux march閟 existants sur une base non discriminatoire
pour les diff閞ents secteurs qui int閞essent les Membres
ii) engagements concernant le mode 2 dans les cas o?il existe
des engagements concernant le mode 1
c) Mode 3
i) engagements concernant l'am閘ioration des niveaux de participation 閠rang鑢e
au capital
ii) suppression ou r閐uction substantielle des examens des besoins 閏onomiques
iii) engagements pr関oyant une plus grande flexibilit?en ce qui concerne les
types d'entit?juridique autoris閟
d) Mode 4
i) engagements nouveaux ou am閘ior閟 concernant les cat間ories des fournisseurs
de services contractuels, des professionnels ind閜endants et autres, sans lien
avec la pr閟ence commerciale, pour prendre en compte, entre
autres choses:
-
la suppression ou la r閐uction substantielle des examens des besoins 閏onomiques
- l'indication de la dur閑 du s閖our prescrite et de la possibilit?de renouvellement,
le cas 閏h閍nt
ii) engagements nouveaux ou am閘ior閟 concernant les cat間ories des personnes
transf閞閑s ?l'int閞ieur d'une soci閠?et des personnes en
voyage d'affaires pour prendre en compte, entre autres choses:
- la suppression ou la r閐uction substantielle des examens des besoins 閏onomiques
- l'indication de la dur閑 du s閖our prescrite et de la possibilit?de renouvellement,
le cas 閏h閍nt
e) Exemptions de l'obligation NPF
i) suppression ou r閐uction substantielle des exemptions de l'obligation de
traitement de la nation la plus favoris閑 (NPF)
ii) clarification des exemptions de l'obligation NPF restantes
pour ce qui est du champ d'application et de la dur閑
f) Établissement des listes d'engagements
i) assurer la clart? la s閏urit? la comparabilit?et la coh閞ence dans l'閠ablissement
des listes d'engagements et la classification de ces engagements par le respect,
entre autres, des Lignes directrices pour l'閠ablissement des listes en application
de la D閏ision du Conseil du commerce des services adopt閑
le 23 mars 2001
ii) faire en sorte que l'inscription dans les listes de tous
examens des besoins 閏onomiques restants respecte les Lignes directrices pour l'閠ablissement
des listes en application de la D閏ision du Conseil du commerce des services
adopt閑 le 23 mars 2001.
2. Afin de donner des indications pour les n間ociations fond閑s sur les demandes-offres, les objectifs sectoriels et modaux identifi閟 par les Membres pourront 阾re pris en consid閞ation.1
3. Les Membres assureront la mise en 渦vre totale et effective des Modalit閟 du traitement sp閏ial pour les pays les moins avanc閟 Membres dans les n間ociations sur le commerce des services (Modalit閟 pour les PMA), adopt閑s par la Session extraordinaire du Conseil du commerce des services le 3 septembre 2003, en vue de l'int間ration v閞itable et fructueuse des PMA dans le syst鑝e commercial multilat閞al.
4. Les Membres doivent intensifier leurs efforts pour conclure les n間ociations sur l'閘aboration de r鑗les au titre des articles X, XIII et XV de l'AGCS conform閙ent ?leurs mandats et 閏h閍nciers respectifs:
a)
Les Membres devraient engager des discussions plus cibl閑s en rapport avec les
questions techniques et proc閐urales relatives au fonctionnement et ?l'application
de toutes mesures de sauvegarde d'urgence possibles dans le domaine des services.
b)
En ce qui concerne les march閟 publics, les Membres devraient engager des discussions
plus cibl閑s et dans ce contexte mettre davantage l'accent sur les propositions
des Membres, y compris sur les propositions relatives ?un cadre possible pour
les march閟 publics.
c)
En ce qui concerne les subventions, les Membres devraient intensifier leurs
efforts pour acc閘閞er
et achever l'閏hange de renseignements requis aux fins de ces n間ociations,
et devraient engager des discussions plus cibl閑s sur les propositions des Membres,
y compris l'閘aboration d'une d閒inition pratique possible des subventions dans
le domaine des services.
5. Les Membres élaboreront des disciplines relatives à la réglementation intérieure conformément au mandat au titre de l'article VI:4 de l'AGCS avant la fin de la série de négociations en cours. Nous demandons aux Membres d'élaborer un texte pour adoption. Ce faisant, les Membres prendront en considération les propositions et la liste exemplative d'éléments possibles de disciplines au titre de l'article VI:42.
Approches
6. Conform閙ent aux principes et objectifs ci dessus, nous convenons d'intensifier et d'acc閘閞er les n間ociations fond閑s sur les demandes-offres, qui resteront la principale m閠hode de n間ociation, en vue d'obtenir des engagements substantiels.
7. En plus des n間ociations bilat閞ales, nous convenons que les n間ociations fond閑s sur les demandes-offres devraient 間alement 阾re men閑s sur une base plurilat閞ale conform閙ent aux principes 閚onc閟 dans l'AGCS et aux Lignes directrices et proc閐ures pour les n間ociations sur le commerce des services. Les r閟ultats de telles n間ociations seront 閠endus, sur une base NPF. Ces n間ociations seraient organis閑s de la mani鑢e suivante:
a) Tout Membre ou groupe de Membres pourra pr閟enter des demandes ou des demandes
collectives ?d'autres Membres pour tout secteur ou mode de fourniture sp閏ifique,
indiquant leurs objectifs pour les n間ociations concernant ce secteur ou mode
de fourniture.
b) Tout Membre ou groupe de Membres qui aura fait de telles demandes pour un
secteur ou mode de fourniture sp閏ifique, ainsi que les Membres auxquels
ces demandes auront 閠?adress閑s, et tout autre Membre int閞ess? engageront
des n間ociations plurilat閞ales pour examiner ces demandes.
c) Les n間ociations plurilat閞ales devraient 阾re organis閑s en vue de faciliter
la participation de tous les Membres, compte tenu de la capacit?limit閑 des
petites d閘間ations de participer ?ces n間ociations.
8. Les propositions sur les pr閛ccupations li閑s au commerce des petites 閏onomies seront d鹠ent prises en consid閞ation.
9. Les Membres, au cours des n間ociations, 閘aboreront des m閠hodes pour assurer la mise en 渦vre totale et effective des Modalit閟 pour les PMA, y compris, rapidement:
a) En 閘aborant des m閏anismes appropri閟 pour accorder une priorit?sp閏iale
y compris aux secteurs et modes de fourniture qui pr閟entent un int閞阾 pour
les PMA conform閙ent ?l'article IV:3 de l'AGCS et au paragraphe 7 des Modalit閟
pour les PMA.
b) En prenant des engagements, dans la mesure du possible, dans les secteurs
et pour les modes de fourniture identifi閟, ou devant 阾re identifi閟, par
les PMA qui constituent une priorit?dans leurs politiques de d関eloppement
conform閙ent aux paragraphes 6 et 9 des Modalit閟 pour les PMA.
c) En accordant une assistance aux PMA pour leur permettre d'identifier les
secteurs et les modes de fourniture qui constituent des priorit閟 de d関eloppement.
d) En assurant aux PMA une assistance technique et un renforcement des capacit閟
cibl閟 et effectifs, conform閙ent aux Modalit閟 pour les PMA, en particulier
les paragraphes 8 et 12.
e) En 閘aborant un m閏anisme d'閠ablissement de rapports pour faciliter l'examen
requis au paragraphe 13 des Modalit閟 pour les PMA.
10. Une assistance technique cibl閑 devrait 阾re fournie par l'interm閐iaire, entre autres, du Secr閠ariat de l'OMC, en vue de permettre aux pays en d関eloppement et aux pays les moins avanc閟 de participer effectivement aux n間ociations. En particulier et conform閙ent au paragraphe [匽 sur l'assistance technique de la D閏laration minist閞ielle de Hong Kong, une assistance technique cibl閑 devrait 阾re accord閑 ?tous les pays en d関eloppement leur permettant de participer pleinement ?la phase finale de la n間ociation. En outre, une telle assistance devrait 阾re fournie pour, entre autres choses, compiler et analyser des donn閑s statistiques sur le commerce des services, 関aluer les int閞阾s dans le commerce des services et les gains qui en r閟ultent, renforcer la capacit?de r間lementation, en particulier pour les secteurs de services o?une lib閞alisation est entreprise par les pays en d関eloppement.
Échéanciers
11. Reconnaissant qu'un 閏h閍ncier effectif est n閏essaire afin de mener ?bien les n間ociations pour le [...], nous convenons que les n間ociations respecteront les dates suivantes:
a) Toutes offres initiales qui n'ont pas encore 閠?pr閟ent閑s le seront d鑣
que possible.
b) Les groupes de Membres adressant des demandes plurilat閞ales ?d'autres Membres
devraient pr閟enter ces demandes pour [f関rier 2006] ou d鑣 que possible apr鑣
cette date.
c) Une deuxi鑝e s閞ie d'offres r関is閑s sera pr閟ent閑 pour [date].
d) Des projets de listes finales d'engagements seront pr閟ent閟 pour [date].
e) Les Membres s'efforceront de satisfaire aux prescriptions 閚onc閑s au paragraphe
9 a) avant la date indiqu閑 au paragraphe 11 c).
Examen des progrès
12. La Session extraordinaire du Conseil du commerce des services examinera les progr鑣 accomplis dans les n間ociations et surveillera la mise en 渦vre des objectifs, approches et 閏h閍nciers figurant dans la pr閟ente annexe.
Notes:
1. Joints au rapport du Pr閟ident au Comit?des
n間ociations commerciales du 28 novembre 2005, reproduit dans le document
TN/S/23, ainsi que toutes r関isions futures de celui-ci. retour au texte
2. Jointes au rapport du Pr閟ident du Groupe
de travail de la r間lementation int閞ieure ?la Session extraordinaire du
Conseil du commerce des services du 15 novembre 2005, reproduit dans le document
JOB(05)/280. retour au texte
Annexe D: Règles
I. Antidumping et subventions et mesures compensatoires, y compris les subventions aux p阠heries
Nous:
1. reconnaissons que l'obtention de r閟ultats substantiels
sur tous les aspects du mandat concernant les r鑗les, sous la forme d'amendements
de l'Accord antidumping et de l'Accord sur les subventions et les mesures
compensatoires (SMC), est important pour le d関eloppement du syst鑝e commercial
multilat閞al fond?sur des r鑗les et pour l'閝uilibre global des r閟ultats
dans le cadre du PDD;
2. visons ?obtenir dans les n間ociations sur les r鑗les de nouvelles am閘iorations, en particulier, de la transparence, de la pr関isibilit?et de la clart?des disciplines pertinentes, dans l'int閞阾 de tous les Membres, y compris en particulier des Membres en d関eloppement et les moins avanc閟. ?cet 間ard, la dimension d関eloppement des n間ociations doit 阾re prise en consid閞ation en tant que partie int間rante de tout r閟ultat;
3. demandons aux participants, quand ils envisageront des clarifications et des am閘iorations possibles dans le domaine de l'antidumping, de tenir compte, entre autres choses, a) de la n閏essit?d'関iter le recours injustifi?aux mesures antidumping, tout en pr閟ervant les concepts et principes fondamentaux ainsi que l'efficacit?de l'instrument et ses objectifs, dans les cas o?de telles mesures sont justifi閑s; et b) de l'opportunit?de limiter les co鹴s et la complexit?des proc閐ures pour les parties int閞ess閑s comme pour les autorit閟 charg閑s de l'enqu阾e, tout en renfor鏰nt la r間ularit? la transparence et la pr関isibilit?de ces proc閐ures et de ces mesures;
4. consid閞ons que les n間ociations sur l'antidumping devraient, selon qu'il sera appropri? clarifier et am閘iorer les r鑗les concernant, entre autres choses, a) les d閠erminations de l'existence d'un dumping, d'un dommage et d'un lien de causalit?et l'application de mesures; b) les proc閐ures r間issant l'ouverture, le d閞oulement et l'ach鑦ement des enqu阾es antidumping, y compris en vue de renforcer la r間ularit?de la proc閐ure et d'accro顃re la transparence; et c) le niveau, la port閑 et la dur閑 des mesures, y compris la fixation du droit, les r閑xamens int閞imaires et r閑xamens li閟 ?de nouveaux exportateurs, l'extinction et les proc閐ures anticontournement;
5. reconnaissons que les n間ociations sur l'antidumping se sont intensifi閑s et approfondies, que les participants font preuve d'un niveau 閘ev?d'engagement constructif et que le processus de discussion rigoureuse des questions fond?sur des propositions textuelles sp閏ifiques d'amendement de l'Accord antidumping a 閠?productif et constitue une 閠ape n閏essaire pour l'obtention des r閟ultats substantiels que les Ministres sont d閠ermin閟 ?atteindre;
6. notons que, dans les n間ociations sur l'antidumping, le Groupe de n間ociation sur les r鑗les a discut?en d閠ail des propositions sur des questions telles que les d閠erminations de l'existence d'un dommage/lien de causalit? la r鑗le du droit moindre, l'int閞阾 public, la transparence et la r間ularit?de la proc閐ure, les r閑xamens int閞imaires, l'extinction, la fixation du droit, le contournement, l'utilisation des donn閑s de fait disponibles, l'examen limit?et les taux r閟iduels globaux, le r鑗lement des diff閞ends, la d閒inition des importations faisant l'objet d'un dumping, les parties affili閑s, le produit consid閞?et l'ouverture et la cl魌ure des enqu阾es, et que ce processus de discussion des propositions dont le Groupe est saisi ou qui lui seront soumises se poursuivra apr鑣 Hong Kong;
7. notons, en ce qui concerne les subventions et les mesures compensatoires, que si des propositions d'amendements de l'Accord SMC ont 閠?pr閟ent閑s sur un certain nombre de questions, y compris la d閒inition d'une subvention, la sp閏ificit? les subventions prohib閑s, le pr閖udice grave, les cr閐its et les garanties ?l'exportation et l'imputation de l'avantage, il est n閏essaire d'approfondir l'analyse sur la base de propositions textuelles sp閏ifiques afin d'assurer un r閟ultat 閝uilibr?dans tous les domaines relevant du mandat du Groupe;
8. notons l'opportunit?d'appliquer ?la fois aux mesures antidumping et aux mesures compensatoires toutes clarifications et am閘iorations qui sont pertinentes et appropri閑s pour les deux instruments;
9. rappelons notre engagement pris ?Doha en faveur du renforcement du soutien mutuel du commerce et de l'environnement, notons qu'il est largement admis que le Groupe devrait renforcer les disciplines sur les subventions dans le secteur des p阠heries, y compris par la prohibition de certaines formes de subventions aux p阠heries qui contribuent ?la surcapacit?et ?la surp阠he, et demandons aux participants d'entreprendre rapidement d'autres travaux d閠aill閟, entre autres choses pour 閠ablir la nature et la port閑 de ces disciplines, y compris la transparence et la possibilit?de les faire respecter. Un traitement sp閏ial et diff閞enci?appropri?et effectif pour les Membres en d関eloppement et les moins avanc閟 devrait faire partie int間rante des n間ociations sur les subventions dans le secteur des p阠heries, compte tenu de l'importance de ce secteur pour les priorit閟 de d関eloppement, la r閐uction de la pauvret?et les pr閛ccupations en mati鑢e de garantie des moyens d'existence et de s閏urit?alimentaire;
10. prescrivons au Groupe d'intensifier et d'acc閘閞er le processus de n間ociation dans tous les domaines relevant de son mandat, sur la base des propositions de texte d閠aill閑s dont le Groupe est saisi ou qui lui seront soumises et d'achever le processus d'analyse des propositions des participants concernant les Accords antidumping et SMC d鑣 que possible;
11. donnons pour mandat au Pr閟ident d'閠ablir, suffisamment t魌 pour assurer des r閟ultats en temps voulu dans le contexte de la date butoir de 2006 fix閑 pour le Programme de Doha pour le d関eloppement et compte tenu des progr鑣 dans d'autres domaines des n間ociations, des textes r閏apitulatifs des Accords antidumping et SMC qui serviront de base pour la phase finale des n間ociations.
II. Accords commerciaux régionaux
1. Nous nous f閘icitons des progr鑣 dans les n間ociations visant ?clarifier et ?am閘iorer les disciplines et proc閐ures de l'OMC relatives aux accords commerciaux r間ionaux (ACR). Ces accords, qui peuvent favoriser la lib閞alisation des 閏hanges et promouvoir le d関eloppement, sont devenus un 閘閙ent important de la politique commerciale de la quasi totalit?des Membres. La transparence des ACR rev阾 par cons閝uent un int閞阾 syst閙ique tout comme les disciplines qui assurent la compl閙entarit?des ACR et de l'OMC.
2. Nous saluons les progr鑣 dans la d閒inition des 閘閙ents d'un m閏anisme de transparence pour les ACR, visant, en particulier, ?am閘iorer les proc閐ures existantes de l'OMC pour le rassemblement des renseignements factuels sur les ACR, sans pr閖udice des droits et obligations des Membres. Nous donnons pour instruction au Groupe de n間ociation sur les r鑗les d'intensifier ses efforts pour r閟oudre les questions en suspens, en vue d'arriver ?une d閏ision provisoire sur la transparence des ACR pour le [...].
3. Nous notons aussi avec satisfaction les travaux du Groupe de n間ociation sur les r鑗les concernant les disciplines de l'OMC r間issant les ACR, y compris entre autres choses concernant la prescription “l'essentiel des 閏hanges commerciaux”, la dur閑 des p閞iodes de transition pour les ACR et les aspects relatifs au d関eloppement des ACR. Nous donnons pour instruction au Groupe d'intensifier les n間ociations, sur la base de propositions de texte d鑣 que possible apr鑣 la sixi鑝e Conf閞ence minist閞ielle, de fa鏾n ?arriver ?des r閟ultats appropri閟 pour la fin de 2006.
Annexe E: Facilitation des échanges
RAPPORT DU GROUPE DE NÉGOCIATION SUR LA FACILITATION DES ÉCHANGES AU CNC
1. Depuis son 閠ablissement le 12 octobre 2004, le Groupe de n間ociation sur la facilitation des 閏hanges s'est r閡ni onze fois pour mener des travaux dans le cadre du mandat 閚onc??l'Annexe D de la D閏ision adopt閑 par le Conseil g閚閞al le 1er ao鹴 2004. Les n間ociations b閚閒icient du fait que le mandat permet de traiter directement la dimension d関eloppement centrale des n間ociations de Doha gr鈉e aux avantages largement reconnus des r閒ormes en mati鑢e de facilitation des 閏hanges pour tous les Membres de l'OMC, au renforcement de la capacit?de facilitation des 閏hanges dans les pays en d関eloppement et les PMA et aux dispositions relatives au traitement sp閏ial et diff閞enci?qui assurent la flexibilit? Sur la base du plan de travail du Groupe (TN/TF/1), les Membres ont contribu?au programme convenu du Groupe, pr閟entant 60 communications 閏rites 閙anant de plus de 100 d閘間ations. Les Membres appr閏ient la fa鏾n transparente et ouverte dont les n間ociations sont men閑s.
2. Des progr鑣 appr閏iables ont 閠?accomplis dans tous les domaines vis閟 par le mandat, gr鈉e aux contributions tant verbales qu'閏rites des Membres. Une partie consid閞able des r閡nions du Groupe de n間ociation a 閠?consacr閑 ?l'objectif de n間ociation qui est d'am閘iorer et de clarifier les aspects pertinents des articles V, VIII et X du GATT, ?propos desquels 40 communications 閏rites environ1 ont 閠?pr閟ent閑s par des Membres repr閟entant l'ensemble des Membres de l'OMC. Gr鈉e aux analyses figurant dans ces communications et aux questions et r閜onses connexes (JOB(05)/222), les Membres ont am閘ior?leur compr閔ension des mesures en question et travaillent ?l'閘aboration d'une base commune au sujet de nombreux aspects de cette partie du mandat de n間ociation. Nombre de ces communications visaient 間alement l'objectif de n間ociation consistant ?accro顃re l'assistance technique et le soutien pour le renforcement des capacit閟 en mati鑢e de facilitation des 閏hanges, ainsi que l'application pratique du principe du traitement sp閏ial et diff閞enci? Le Groupe a aussi examin?d'autres communications utiles consacr閑s ?ces questions.2 Des avanc閑s ont 間alement 閠?faites quant ?l'objectif consistant ?d閒inir des dispositions pour une coop閞ation effective entre les services des douanes ou tous autres organismes appropri閟 sur les questions de facilitation des 閏hanges et de respect des proc閐ures douani鑢es, deux propositions 閏rites ayant 閠?discut閑s.3 Les Membres ont 間alement apport?une pr閏ieuse contribution en ce qui concerne l'identification des besoins et priorit閟 en mati鑢e de facilitation des 閏hanges, les aspects relatifs au d関eloppement, les cons閝uences du point de vue des co鹴s et la coop閞ation interinstitutions.4
3. Une contribution utile a 閠?apport閑 par quelques Membres sous la forme de documents5 traitant de l'exp閞ience nationale qui d閏rivent les processus de r閒orme pour la facilitation des 閏hanges. Reconnaissant l'utilit?de cet aspect des n間ociations pour les pays en d関eloppement et les PMA, le Groupe de n間ociation recommande que les Membres soient encourag閟 ?poursuivre cet exercice d'閏hange de renseignements.
4. Faisant fond sur les progr鑣 accomplis ?ce jour dans les n間ociations et en vue d'閘aborer un ensemble d'engagements multilat閞aux concernant tous les 閘閙ents du mandat, le Groupe de n間ociation recommande de continuer ?intensifier les n間ociations sur la base des propositions des Membres d閏rites dans le document TN/TF/W/43/Rev.4 et de toutes nouvelles propositions qui seront pr閟ent閑s. Sans pr閖udice des positions des diff閞ents Membres concernant chaque proposition, une liste I) des mesures propos閑s visant ?am閘iorer et ?clarifier les articles V, VIII et X du GATT; II) des dispositions propos閑s concernant une coop閞ation effective entre les services des douanes et autres organismes au sujet des questions de facilitation des 閏hanges et de respect des proc閐ures douani鑢es; et III) des communications ?caract鑢e transversal est donn閑 ci-apr鑣 pour faciliter la poursuite des n間ociations. Dans le cadre des travaux en question et lorsqu'ils pr閟entent d'autres propositions, les Membres devraient garder ?l'esprit la date limite globale fix閑 pour achever les n間ociations et la n閏essit?qui en d閏oule de passer ?une phase r閐actionnelle cibl閑 assez t魌 apr鑣 la sixi鑝e Conf閞ence minist閞ielle pour permettre la conclusion en temps voulu de n間ociations fond閑s sur des textes concernant tous les aspects du mandat.
5. Les travaux doivent se poursuivre et s'閠endre de mani鑢e ?passer au processus d'identification des besoins et des priorit閟 des diff閞ents Membres en mati鑢e de facilitation des 閏hanges et des cons閝uences des mesures possibles du point de vue des co鹴s. Le Groupe de n間ociation recommande que les organisations internationales pertinentes soient invit閑s ?continuer ?aider les Membres dans ce processus, en reconnaissance des importantes contributions qu'elles apportent d閖? et qu'elles soient encourag閑s ?poursuivre et ?intensifier leurs travaux d'une fa鏾n plus g閚閞ale pour soutenir les n間ociations.
6. Compte tenu du fait que l'assistance technique et le renforcement des capacit閟 sont d'une importance vitale pour permettre aux pays en d関eloppement et aux PMA de participer pleinement aux n間ociations et d'en tirer parti, le Groupe de n間ociation recommande que les engagements dans ce domaine qui figurent dans le mandat 閚onc??l'Annexe D soient confirm閟, renforc閟 et rendus op閞ationnels en temps voulu. Pour faire aboutir les n間ociations, une attention particuli鑢e doit 阾re accord閑 au soutien de l'assistance technique et du renforcement des capacit閟 qui permettront aux pays en d関eloppement et aux PMA de prendre part effectivement aux n間ociations, ainsi qu'?l'assistance technique et au renforcement des capacit閟 n閏essaires pour mettre en 渦vre les r閟ultats des n間ociations de fa鏾n pr閏ise, effective et op閞ationnelle et compte tenu des besoins et priorit閟 des pays en d関eloppement et des PMA en mati鑢e de facilitation des 閏hanges. Reconnaissant l'assistance utile qui est d閖?fournie dans ce domaine, le Groupe de n間ociation recommande que les Membres, en particulier les pays d関elopp閟, continuent ?intensifier leur soutien de mani鑢e globale, ?long terme et de mani鑢e durable, ces activit閟 閠ant appuy閑s par un financement s鹯.
7. Le Groupe de n間ociation recommande aussi d'approfondir et d'intensifier les n間ociations concernant la question du traitement sp閏ial et diff閞enci? le but 閠ant d'閘aborer des dispositions relatives au traitement sp閏ial et diff閞enci?qui soient pr閏ises, effectives et op閞ationnelles et qui m閚agent la flexibilit?n閏essaire pour la mise en 渦vre des r閟ultats des n間ociations. R閍ffirmant les liens entre les 閘閙ents de l'Annexe D, le Groupe de n間ociation recommande que les n間ociations futures sur le traitement sp閏ial et diff閞enci?fassent fond sur les contributions pr閟ent閑s par les Membres dans le contexte des mesures li閑s aux articles V, VIII et X du GATT et dans leurs propositions de nature transversale concernant le traitement sp閏ial et diff閞enci?
I. MESURES PROPOS蒃S VISANT ?AM蒐IORER ET ?CLARIFIER LES ARTICLES V, VIII ET X DU GATT
A. PUBLICATION ET DISPONIBILITÉ DES RENSEIGNEMENTS
- Publication des r鑗lements relatifs au commerce
- Publication des dispositions relatives aux p閚alit閟
- Publication sur Internet
a) des 閘閙ents indiqu閟 ?l'article X du GATT de 1994
b) de renseignements d閠ermin閟 indiquant l'ordre des proc閐ures et les autres obligations ?remplir pour importer des marchandises
- Notification des r鑗lements relatifs au commerce
- Établissement de points d'information/points de coordination
nationaux uniques/centres d'information
- Autres mesures visant ?am閘iorer la disponibilit?des renseignements
B. DÉLAIS ENTRE LA PUBLICATION ET LA MISE EN 孶VRE
- Intervalle entre la publication et l'entr閑 en vigueur
C. CONSULTATIONS ET PR蒘ENTATION D'OBSERVATIONS SUR LES R菺LES ET PROC蒁URES NOUVELLES ET MODIFI蒃S
- Consultations et pr閟entation d'observations pr閍lables sur les r鑗les
et proc閐ures nouvelles et modifi閑s
- Renseignements sur les objectifs de politique vis閟
D. DÉCISIONS ANTICIPÉES
- Communication des d閏isions anticip閑s
E. PROCÉDURES D'APPEL
- Droit de faire appel
- Mainlev閑 des marchandises en cas d'appel
F. AUTRES MESURES VISANT ?AM蒐IORER L'IMPARTIALIT?ET LA NON-DISCRIMINATION
- Application uniforme des r鑗lements relatifs au commerce
- Maintien et renforcement de l'int間rit?et de l'閠hique parmi les
fonctionnaires
a) Mise en place d'un code de conduite
b) Syst鑝es informatis閟 pour r閐uire/閘iminer le pouvoir discr閠ionnaire
c) Syst鑝e de p閚alit閟
d) Assistance technique pour cr閑r/renforcer les capacit閟 en mati鑢e de pr関ention des infractions douani鑢es et de lutte contre ces infractions
e) Nomination d'agents charg閟 de l'閐ucation et de la formation
f) M閏anismes de coordination et de contr鬺e
G. REDEVANCES ET IMPOSITIONS SE RAPPORTANT ?L'IMPORTATION ET ?L'EXPORTATION
- Disciplines g閚閞ales concernant les redevances et impositions per鐄es ?l'importation
et ?l'exportation ou ?l'occasion de l'importation et de l'exportation
a) Param鑤res sp閏ifiques pour les redevances/impositions
b) Publication/notification des redevances/impositions
c) Interdiction de percevoir des redevances et impositions non publi閑s
d) R閑xamen p閞iodique des redevances/impositions
e) Paiement automatis?br> - R閐uction/limitation au minimum du nombre et de la diversit?des redevances/impositions
H. FORMALIT蒘 SE RAPPORTANT ?L'IMPORTATION ET ?L'EXPORTATION
- Disciplines concernant les formalit閟/proc閐ures et les prescriptions
en mati鑢e de donn閑s/documents se rapportant ?l'importation et ?l'exportation
a) Non-discrimination
b) R閑xamen p閞iodique des formalit閟 et des prescriptions
c) R閐uction/limitation des formalit閟 et des prescriptions en mati鑢e de documents
d) Recours aux normes internationales
e) Code douanier uniforme
f) Acceptation des renseignements disponibles sur le plan commercial et des copies de documents
g) Automatisation
h) Guichet unique/pr閟entation unique
i) Élimination de l'inspection avant exp閐ition
j) Élimination progressive du recours obligatoire aux courtiers en douane
I. AUTHENTIFICATION PAR LES CONSULATS
- Interdiction d'imposer des formalit閟 consulaires
J. COOP蒖ATION ENTRE LES ORGANISMES ?LA FRONTI萊E
- Coordination des activit閟 et des prescriptions de tous les organismes pr閟ents aux fronti鑢es
K. MAINLEV蒃 ET D蒁OUANEMENT DES MARCHANDISES
- Proc閐ures acc閘閞閑s/simplifi閑s pour la mainlev閑 et le d閐ouanement
des marchandises
a) D閐ouanement avant l'arriv閑
b) Proc閐ures acc閘閞閑s pour les envois expr鑣
c) Gestion/analyse des risques; n間ociants agr殫s
d) Contr鬺e apr鑣 d閐ouanement
e) S閜aration de la mainlev閑 des proc閐ures de d閐ouanement
f) Autres mesures visant ?simplifier la mainlev閑 et le d閐ouanement
- Établissement et publication des temps moyens n閏essaires ?la mainlev閑 et au d閐ouanement
L. CLASSIFICATION TARIFAIRE
- Crit鑢es objectifs pour la classification tarifaire
M. QUESTIONS RELATIVES AU TRANSIT DES MARCHANDISES
- Renforcement de la non-discrimination
- Disciplines concernant les redevances et les impositions
a) Publication des redevances et impositions et interdiction de percevoir des redevances et impositions non publi閑s
b) R閑xamen p閞iodique des redevances et impositions
c) Disciplines plus effectives concernant les impositions applicables au transit
d) Échanges p閞iodiques entre les autorit閟 des pays voisins
- Disciplines concernant les formalit閟 de transit et les prescriptions
en mati鑢e de documents pour le transit
a) R閑xamen p閞iodique
b) R閐uction/simplification
c) Harmonisation/normalisation
d) Promotion des arrangements r間ionaux de transit
e) D閐ouanement simplifi?et pr閒閞entiel pour certaines marchandises
f) Limitation des inspections et contr鬺es
g) Scellements
h) Coop閞ation et coordination concernant les prescriptions en mati鑢e de documents
i) Surveillance
j) R間ime de transport sous douane/garanties
- Am閘ioration de la coordination et de la coop閞ation
a) Entre les autorit閟
b) Entre les autorit閟 et le secteur priv?br> - Mise en 渦vre effective et clarification des termes
II. DISPOSITIONS PROPOS蒃S CONCERNANT UNE COOP蒖ATION EFFECTIVE ENTRE LES SERVICES DES DOUANES ET AUTRES ORGANISMES AU SUJET DES QUESTIONS DE FACILITATION DES 蒀HANGES ET DE RESPECT DES PROC蒁URES DOUANI萊ES
- M閏anisme multilat閞al pour l'閏hange et le traitement des renseignements
III. COMMUNICATIONS ?CARACT萊E TRANSVERSAL
1. Identification des besoins et priorit閟
- Outil g閚閞al pour 関aluer les besoins et priorit閟 ainsi que les
niveaux actuels de facilitation des 閏hanges
- Utilisation des r閟ultats de l'関aluation en tant que base pour 閠ablir des r鑗les en mati鑢e de facilitation des 閏hanges, pr関oir un traitement sp閏ial et diff閞enci?et fournir une assistance technique et un soutien pour le renforcement des capacit閟
2. Assistance technique et renforcement des capacit閟
- Assistance technique et renforcement des capacit閟 au cours des n間ociations
- Identification des besoins et priorit閟
- Compilation des besoins et priorit閟 des diff閞ents Membres
- Soutien pour la clarification et le processus 閐ucatif, y compris la formation
- Assistance technique et renforcement des capacit閟 au-del?de la phase des n間ociations
- Mise en 渦vre des r閟ultats
- M閏anisme de coordination pour donner suite aux besoins et priorit閟 et mettre en 渦vre les engagements
3. Domaines multiples
- Identification des besoins et priorit閟 des Membres en mati鑢e de
facilitation des 閏hanges
- Évaluation des co鹴s
- Coop閞ation interinstitutions
- Liens entre les 閘閙ents de l'Annexe D et interd閜endance de ces 閘閙ents
- Inventaire des mesures de facilitation des 閏hanges
- Évaluation de la situation actuelle
- Calendrier et chronologie des mesures
Notes:
1. TN/TF/W/6 ?W/15, W/17 ?W/26, W/28,
W/30 ?W32, W/34 ?36, W/38 ?W/40, W/42, W/44 ?W/49, W/53, W/55,
W/58, W/60 ?W/62, W/64 ?W/67, W/69 et W/70. retour au texte
2. TN/TF/W/33, W/41, W/56, W/63,
W/73 et W/74. retour au texte
3. TN/TF/W/57 et W/68. retour au texte
4. TN/TF/W/29, W/33, W/41, W/62 et W/63. retour au texte
5. TN/TF/W/48, W/50 , W/53, W/55, W/58,
W/60, W/61, W/65, W/69 et W/75. retour au texte
Annexe F: Traitement spécial et différencié
Propositions des PMA ax閑s sur des accords particuliers
23) M閙orandum d'accord concernant les d閞ogations aux obligations d閏oulant du GATT de 1994
i) Le Conseil g閚閞al convient que les demandes de d閞ogation pr閟ent閑s par les pays les moins avanc閟 Membres au titre de l'article IX de l'Accord sur l'OMC et du M閙orandum d'accord concernant les d閞ogations aux obligations d閏oulant du GATT de 1994 [seront] [devraient 阾re] examin閑s de mani鑢e positive et qu'une d閏ision [sera] [devrait 阾re] prise dans les 60 jours.
ii) Pour l'examen des demandes de d閞ogation pr閟ent閑s par d'autres Membres exclusivement en faveur des pays les moins avanc閟 Membres, le Conseil g閚閞al convient qu'une d閏ision [sera] [devrait 阾re] prise dans les 60 jours ou, dans des circonstances exceptionnelles, aussi rapidement que possible par la suite[, compte tenu des int閞阾s des autres pays en d関eloppement Membres de fa鏾n ?ne pas y porter atteinte].
36) D閏ision sur les mesures en faveur des pays les moins avanc閟
Le Conseil g閚閞al convient que les pays d関elopp閟 Membres devront et que les pays en d関eloppement Membres en mesure de le faire devraient:
a) offrir un acc鑣 aux march閟 consolid?en franchise de droits et sans contingent pour tous les produits originaires de tous les PMA pour l'ann閑 [x] d'une mani鑢e qui assure la stabilit? la s閏urit?et la pr関isibilit?
b) faire en sorte que les r鑗les d'origine pr閒閞entielles applicables aux importations en provenance des PMA soient simples et transparentes et contribuent ?faciliter l'acc鑣 aux march閟.
Dans ce contexte, ces Membres adresseront une fois par an une notification au Conseil g閚閞al, qui examinera les mesures prises pour offrir aux PMA un acc鑣 aux march閟 en franchise de droits et sans contingent.
Le Conseil g閚閞al demande instamment ?tous les donateurs et institutions internationales pertinentes d'accro顃re le soutien financier et technique visant ?diversifier les 閏onomies des PMA, tout en fournissant une assistance financi鑢e et technique additionnelle par le biais de m閏anismes de fourniture appropri閟 pour les aider ?remplir leurs obligations en mati鑢e de mise en 渦vre, y compris en satisfaisant aux prescriptions SPS et OTC, et les aider ?g閞er leur processus d'ajustement.
OU
Le Conseil g閚閞al convient que les pays d関elopp閟 Membres et les pays en d関eloppement Membres qui se d閏larent en mesure de le faire feront fond sur les engagements pris ?Doha et dans la D閏ision du Conseil g閚閞al du 1er ao鹴 2004 pour:
a) offrir un acc鑣 aux march閟 en franchise de droits et sans contingent pour les produits originaires des PMA d'une mani鑢e qui assure la stabilit? la s閏urit?et la pr関isibilit? conform閙ent ?la Clause d'habilitation;
b) faire en sorte que les r鑗les d'origine pr閒閞entielles applicables aux importations en provenance des PMA soient simples et transparentes et contribuent ?faciliter l'acc鑣 aux march閟.
Dans ce contexte, ces Membres adresseront une fois par an une notification au Conseil g閚閞al, qui examinera les mesures prises pour offrir aux PMA un acc鑣 aux march閟 en franchise de droits et sans contingent.
Le Conseil g閚閞al demande instamment ?tous les donateurs et institutions internationales pertinentes d'accro顃re le soutien financier et technique visant ?diversifier les 閏onomies des PMA, tout en fournissant une assistance financi鑢e et technique additionnelle par le biais de m閏anismes de fourniture appropri閟 pour les aider ?remplir leurs obligations en mati鑢e de mise en 渦vre, y compris en satisfaisant aux prescriptions SPS et OTC, et les aider ?g閞er leur processus d'ajustement r閟ultant de la lib閞alisation NPF.
OU
Le Conseil g閚閞al convient que les pays d関elopp閟 Membres devront et que les pays en d関eloppement Membres en mesure de le faire devraient:
a) offrir un acc鑣 aux march閟 en franchise de droits et sans contingent pour tous les produits originaires de tous les PMA pour l'[ann閑 XX] d'une mani鑢e qui assure la stabilit?et la pr関isibilit?
b) nonobstant toute mesure n閏essaire pour emp阠her le contournement, faire en sorte que les r鑗les d'origine soient transparentes et simples, de fa鏾n ?am閘iorer l'utilisation des sch閙as de pr閒閞ences.
Les Membres qui ont des difficult閟 ?offrir un acc鑣 aux march閟 en franchise de droits et sans contingent conform閙ent ?l'alin閍 a) offriront un acc鑣 aux march閟 en franchise de droits et sans contingent pour [99 pour cent] des produits originaires des PMA, d閒inis au niveau de la ligne tarifaire, pour l'[ann閑 XX]. En outre, ces Membres prendront des mesures pour s'acquitter progressivement des obligations 閚onc閑s ?l'alin閍 a) dans un d閘ai additionnel de [YY] ann閑s.
Avec l'entr閑 en vigueur des obligations, tout Membre aura la possibilit?de d閟igner les produits pour lesquels il pourra recourir aux dispositions de l'article 5 de l'Accord sur l'agriculture. Aucun droit additionnel impos?ne d閜assera le niveau des droits pr関us pour le m阭e produit dans tous autres r間imes pr閒閞entiels d'acc鑣 aux march閟.
Les Membres notifieront au Conseil g閚閞al au moins une fois par an les mesures prises ?cet 間ard.
En outre, le Conseil g閚閞al demande instamment ?tous les donateurs et institutions internationales pertinentes d'accro顃re le soutien financier et technique visant ?diversifier les 閏onomies des PMA, tout en fournissant une assistance financi鑢e et technique par le biais de m閏anismes de fourniture appropri閟 afin que ces pays puissent remplir leurs obligations en mati鑢e de mise en 渦vre, y compris en satisfaisant aux prescriptions SPS et OTC, et les aider ?g閞er leur processus d'ajustement.
38) D閏ision sur les mesures en faveur des pays les moins avanc閟
Il est r閍ffirm?que les pays les moins avanc閟 Membres ne seront tenus de contracter des engagements et de faire des concessions que dans la mesure compatible avec les besoins du d関eloppement, des finances et du commerce de chacun d'entre eux ou avec leurs capacit閟 administratives et institutionnelles.
Dans le contexte des arrangements en mati鑢e de coh閞ence avec d'autres institutions internationales, le Conseil g閚閞al demande instamment aux donateurs, aux organismes multilat閞aux et aux institutions financi鑢es internationales de coordonner leurs travaux pour faire en sorte que les PMA ne soient pas assujettis, pour les pr阾s, les dons et l'aide publique au d関eloppement, ?des conditionnalit閟 incompatibles avec leurs droits et obligations au titre des Accords de l'OMC.
84) Accord sur les mesures concernant les investissements et li閑s au commerce
Les PMA seront aussi autoris閟 ?maintenir temporairement des mesures existantes qui d閞ogent ?leurs obligations dans le cadre de l'Accord sur les MIC. ?cette fin, ils notifieront au CCM ces mesures dans un d閘ai d'un an, ?compter de [x]. Les PMA seront autoris閟 ?maintenir ces mesures existantes jusqu'?la fin d'une nouvelle p閞iode de transition, d'une dur閑 de [x] ann閑s. Cette p閞iode de transition pourra 阾re prolong閑 par le CCM conform閙ent aux proc閐ures existantes 閚onc閑s dans l'Accord sur les MIC, compte tenu des besoins individuels en mati鑢e de finances, de commerce et de d関eloppement du Membre en question [et des effets possibles sur les autres Membres].
Les PMA seront aussi autoris閟 ?introduire de nouvelles mesures qui d閞ogent ?leurs obligations dans le cadre de l'Accord sur les MIC. Ces nouvelles MIC seront notifi閑s au CCM au plus tard [x] mois [apr鑣] [avant] leur adoption. Le CCM [examinera] [devrait examiner] de mani鑢e positive ces [notifications] [demandes], compte tenu des besoins individuels en mati鑢e de finances, de commerce et de d関eloppement du Membre en question [et des effets possibles sur les autres Membres], et [prendra] [prendre] une d閏ision dans un d閘ai de [x] mois. La dur閑 de ces mesures ne d閜assera pas [x] ann閑s, et pourra 阾re renouvel閑 sous r閟erve d'un r閑xamen et d'une d閏ision du CCM.
Toutes mesures incompatibles avec l'Accord sur les MIC et adopt閑s au titre de la pr閟ente d閏ision seront progressivement 閘imin閑s pour l'ann閑 [x].
88) D閏ision sur les mesures en faveur des pays les moins avanc閟 — Paragraphe 1
Les pays les moins avanc閟 Membres, tout en r閍ffirmant leur attachement aux principes fondamentaux de l'OMC et aux dispositions pertinentes du GATT de 1994, ne seront tenus d'honorer leurs obligations ou engagements que dans la mesure compatible avec les besoins du d関eloppement, des finances et du commerce de chacun d'entre eux ou avec leurs capacit閟 administratives et institutionnelles.
Le Conseil g閚閞al convient que la mise en 渦vre par les PMA de leurs obligations ou engagements exigera un soutien technique et financier suppl閙entaire ad閝uat, directement li??la nature et ?la port閑 de ces obligations ou engagements.
OU
Les Membres affirment leur engagement d'accorder une attention sp閏iale aux PMA qui, tout en s'effor鏰nt de respecter les principes et obligations fondamentaux dans le cadre de l'OMC, ont des difficult閟 ?s'acquitter d'une obligation sp閏ifique en raison de contraintes financi鑢es ou li閑s aux capacit閟 institutionnelles dans une situation donn閑. Dans le cas o?un pays moins avanc?Membre constaterait qu'il n'est pas en mesure d'honorer une obligation ou un engagement pour ces raisons, il devrait porter la question ?l'attention du Conseil g閚閞al pour examen et action appropri閑.
Le Conseil g閚閞al convient que la mise en 渦vre par les PMA de toutes obligations ou de tous engagements pourra exiger un soutien technique et financier suppl閙entaire directement li??la nature et ?la port閑 de ces obligations ou engagements, et demande instamment aux organismes donateurs pertinents de coordonner leurs efforts pour fournir ce soutien.
Télécharger ce texte:
> en format Word (49 pages, 337Ko, ouvre une nouvelle fenêtre)
> en format pdf (49 pages,
268Ko, ouvre une nouvelle fenêtre)
Voir aussi:
> Projet de texte ministériel