国产麻豆一精品一av一免费,亚洲av无码日韩av无码网址,夜精品无码a片一区二区蜜桃,A级成人片一区二区三区



13 de septiembre de 2003

Proyecto de Texto Ministerial de Canc鷑

 Segunda revisi髇

El texto siguiente, denominado de manera no oficial el 搕exto Derbez? se distribuy?en la Conferencia Ministerial de Canc鷑 el 13 de septiembre de 2003.

   > La Quinta Conferencia Ministerial de la OMC

 

Otras Conferencias Ministeriales:
> Doha10-14 de nov. de 2001
> Seattle 30 de nov-3 dic. de 1999
> Ginebra 18-20 de mayo de 1998
Singapur 9-13 de dic. de 1996

 

Proyecto de Texto Ministerial de Canc鷑

1.   Reafirmamos las Declaraciones que hicimos en Doha y las decisiones que all?adoptamos. Tomamos nota de los progresos realizados para la ejecuci髇 del Programa de Trabajo acordado en Doha, y nos comprometemos nuevamente a completarlo en su totalidad. Renovamos asimismo nuestra resoluci髇 de concluir con 閤ito, para la fecha acordada del 1?nbsp;de enero de 2005, las negociaciones que se pusieron en marcha en Doha.

2.   Para alcanzar esos objetivos acordamos lo siguiente:
  

ADPIC y
salud p鷅lica

3.   Acogemos con benepl醕ito la decisi髇 sobre la aplicaci髇 del p醨rafo 6 de la Declaraci髇 de Doha relativa al Acuerdo sobre los ADPIC y la Salud P鷅lica que figura en el documento WT/L/540.
 

Negociaciones sobre la agricultura

4.   Reafirmamos nuestro compromiso con el mandato sobre la agricultura establecido en el p醨rafo 13 de la Declaraci髇 Ministerial de Doha. Tomamos nota de los progresos realizados a este respecto por el Comit?de Agricultura en Sesi髇 Extraordinaria y acordamos intensificar la labor para traducir los objetivos de Doha en modalidades de reforma. A este fin, adoptamos el marco establecido en el Anexo A del presente documento con respecto a los nuevos compromisos y disciplinas conexas sobre cuestiones pendientes clave relativas al acceso a los mercados, la competencia de las exportaciones y la ayuda interna como la base para concluir la labor en estas esferas. Disponemos que el Comit?de Agricultura en Sesi髇 Extraordinaria concluya su labor sobre el establecimiento de modalidades para los nuevos compromisos, incluidas disposiciones en materia de trato especial y diferenciado, a m醩 tardar el [匽. Acordamos que los participantes presentar醤 sus proyectos de Listas globales basados en estas modalidades no m醩 tarde del [匽 y confirmamos que las negociaciones, con inclusi髇 de las relativas a las normas y disciplinas y los textos jur韉icos conexos, se concluir醤 como parte y en la fecha de conclusi髇 del programa de negociaci髇 en su conjunto.
 

Negociaciones sobre el acceso a los mercados para los productos no agr韈olas

5.   Reafirmamos nuestro compromiso con el mandato para las negociaciones sobre el acceso a los mercados para los productos no agr韈olas establecido en el p醨rafo 16 de la Declaraci髇 Ministerial de Doha. Tomamos nota de los progresos realizados a este respecto por el Grupo de Negociaci髇 sobre el Acceso a los Mercados y acordamos intensificar la labor para traducir los objetivos de Doha en modalidades para estas negociaciones. A este fin, adoptamos el marco de modalidades para las negociaciones sobre los productos no agr韈olas establecido en el Anexo B del presente documento. Disponemos que el Grupo de Negociaci髇 concluya su labor sobre el establecimiento de modalidades a m醩 tardar el [...] y que tome las medidas adicionales necesarias a fin de garantizar la conclusi髇 de las negociaciones para la fecha acordada.
 

Negociaciones sobre los servicios

6.   Estamos comprometidos a intensificar nuestros esfuerzos para llevar a t閞mino las negociaciones sobre compromisos espec韋icos. Subrayamos la importancia del pleno empe駉 de todos los participantes, entre otras cosas mediante el continuo intercambio de peticiones y ofertas con miras a concluir las negociaciones para la fecha acordada. Con miras a proporcionar a todos los Miembros un acceso efectivo a los mercados, se prestar?la debida consideraci髇 a la calidad de las ofertas, en particular en sectores y modos de suministro de inter閟 para las exportaciones de los pa韘es en desarrollo. Exhortamos a los participantes que a鷑 no hayan presentado sus ofertas iniciales a que lo hagan lo antes posible. Deber醤 presentarse ofertas mejoradas a m醩 tardar el [fecha horizontal]. Tambi閚 estamos comprometidos a intensificar nuestros esfuerzos para concluir las negociaciones sobre la elaboraci髇 de normas en el marco del p醨rafo 4 del art韈ulo VI, y los art韈ulos X, XIII y XV del AGCS, de conformidad con sus respectivos mandatos y plazos, tomando nota de la fecha l韒ite del 15 de marzo de 2004 para las medidas de salvaguardia urgentes. El Consejo del Comercio de Servicios en Sesi髇 Extraordinaria pasar?revista a los progresos realizados en esas negociaciones a m醩 tardar el 31 de marzo de 2004. Reafirmamos que las negociaciones tendr醤 por finalidad lograr niveles progresivamente m醩 elevados de liberalizaci髇 sin excluir a priori ning鷑 sector de servicios o modo de suministro, y en ellas se prestar?especial atenci髇 a los sectores y modos de suministro de inter閟 para las exportaciones de los pa韘es en desarrollo. Tomamos nota del inter閟 de los pa韘es en desarrollo, as?como de otros Miembros, en el Modo 4. De conformidad con las disposiciones del AGCS, se respetar?debidamente el derecho de los Miembros de reglamentar e introducir nuevas reglamentaciones en cumplimiento de objetivos de pol韙ica nacional. Acogemos con benepl醕ito la adopci髇 de las Modalidades para el trato especial de los pa韘es menos adelantados Miembros en las negociaciones sobre el comercio de servicios y quedamos a la espera de que todos los participantes las apliquen.
 

Negociaciones sobre las normas

7.   Encomendamos al Grupo de Negociaci髇 sobre las Normas que acelere sus trabajos relativos a las medidas antidumping y las subvenciones y medidas compensatorias, incluidas las subvenciones a la pesca, con el fin de reorientar su atenci髇 de la identificaci髇 de cuestiones a la b鷖queda de soluciones. Tomamos nota de los progresos que se han realizado en las negociaciones para mejorar la transparencia en los acuerdos comerciales regionales, y alentamos al Grupo a que llegue pronto a una decisi髇 provisional sobre su labor en materia de transparencia y a que acelere su labor sobre la aclaraci髇 y mejora de las disciplinas relativas a los acuerdos comerciales regionales en el marco de las disposiciones vigentes de la OMC, teniendo en cuenta los aspectos de desarrollo de los acuerdos comerciales regionales.
 

Negociaciones sobre los ADPIC

8.   Tomamos nota de los progresos realizados en las negociaciones sobre el establecimiento de un sistema multilateral de notificaci髇 y registro de las indicaciones geogr醘icas de vinos y bebidas espirituosas y encomendamos al Consejo de los ADPIC en Sesi髇 Extraordinaria que contin鷈 la labor prescrita en el p醨rafo 4 del art韈ulo 23 del Acuerdo sobre los ADPIC y el p醨rafo 18 de la Declaraci髇 Ministerial de Doha. Acordamos que las negociaciones se completar醤 a m醩 tardar [fecha horizontal].
 

Negociaciones sobre el medio ambiente

9.   Tomamos nota de los progresos realizados por el Comit?de Comercio y Medio Ambiente en Sesi髇 Extraordinaria para llegar a un com鷑 entendimiento de los conceptos contenidos en su mandato, que figura en el p醨rafo 31 de la Declaraci髇 Ministerial de Doha. Reafirmamos nuestro compromiso con esas negociaciones.

10.   Acordamos que el Comit?de Comercio y Medio Ambiente en Sesi髇 Extraordinaria siga invitando a sus reuniones, de acuerdo con su pr醕tica actual, a las secretar韆s de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente (AMUMA) invitadas hasta ahora y a las del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD). Esta invitaci髇 se mantendr?mientras duren las negociaciones. Se har?sin perjuicio de otras invitaciones que el Comit?de Comercio y Medio Ambiente en Sesi髇 Extraordinaria haga en el futuro, y de las negociaciones previstas en el p醨rafo 31.
 

Negociaciones sobre el ESD

11.   Tomamos nota de los progresos realizados en las negociaciones sobre la soluci髇 de diferencias. Renovamos nuestra resoluci髇 de proseguir esas negociaciones con la finalidad de concluirlas a m醩 tardar en mayo de 2004. En adelante las negociaciones se desarrollar醤 sobre la base del trabajo realizado hasta la fecha, incluidos el texto del Presidente de 28 de mayo de 2003 y otras propuestas de los participantes.
 

Trato especial y diferenciado

12.   Reafirmamos que las disposiciones sobre trato especial y diferenciado son parte integrante de los Acuerdos de la OMC. Recordamos la decisi髇 que adoptamos en Doha de examinar las disposiciones sobre trato especial y diferenciado con miras a reforzarlas y hacerlas m醩 precisas, eficaces y operativas. Tomamos nota de los progresos que se han hecho para alcanzar estos objetivos y adoptamos las decisiones contenidas en el Anexo C del presente documento. Encomendamos al Consejo General que contin鷈 vigilando de cerca la labor sobre las propuestas remitidas a los grupos de negociaci髇 y a otros 髍ganos de la OMC, y disponemos que estos 髍ganos informen al Consejo General no m醩 tarde del [匽. Encomendamos al Comit? de Comercio y Desarrollo en Sesi髇 Extraordinaria que prosiga diligentemente, dentro de los par醡etros del mandato de Doha, la labor sobre las restantes propuestas relativas a acuerdos espec韋icos y otras cuestiones pendientes a que se hace referencia en el documento TN/CTD/7 y rinda informe con recomendaciones, seg鷑 proceda, al Consejo General a m醩 tardar el [匽. El Consejo General presentar?a nuestro pr髕imo per韔do de sesiones un informe sobre todas estas cuestiones.
 

Aplicaci髇

13.   Observamos que, aunque se han hecho algunos progresos en cumplimiento de los mandatos que establecimos en Doha con respecto a las cuestiones y preocupaciones relativas a la aplicaci髇, varias de las cuestiones y preocupaciones planteadas en este contexto siguen pendientes. Reafirmamos los mandatos establecidos en el p醨rafo 12 de nuestra Declaraci髇 Ministerial de Doha y en nuestra Decisi髇 sobre las cuestiones y preocupaciones relativas a la aplicaci髇, y renovamos nuestra resoluci髇 de encontrar soluciones apropiadas a estas cuestiones. Encomendamos al Comit?de Negociaciones Comerciales, a los 髍ganos de negociaci髇 y a otros 髍ganos de la OMC competentes, con car醕ter prioritario, que redoblen sus esfuerzos para encontrar soluciones apropiadas, y pedimos al Director General que contin鷈 las consultas que ha emprendido sobre determinadas cuestiones, con inclusi髇 de las cuestiones relativas a la extensi髇 de la protecci髇 de las indicaciones geogr醘icas prevista en el art韈ulo 23 del Acuerdo sobre los ADPIC a productos distintos de los vinos y las bebidas espirituosas. El Consejo General pasar?revista a los progresos realizados y adoptar? en su caso, disposiciones apropiadas no m醩 tarde del [匽.
 

Inversiones

14.   Tomamos nota, con reconocimiento, de la valiosa labor que se ha llevado a cabo en el Grupo de Trabajo sobre la Relaci髇 entre Comercio e Inversiones con arreglo a los p醨rafos 21 y 22 de la Declaraci髇 Ministerial de Doha.

De conformidad con las disposiciones pertinentes de la Declaraci髇 Ministerial de Doha, nos comprometemos a facilitar a los pa韘es en desarrollo y menos adelantados una asistencia t閏nica reforzada y dotada de recursos adecuados para responder a su necesidad de que se potencie el apoyo en esta esfera.

Acordamos:

  • que se intensifique el proceso de aclaraci髇 propugnado en el p醨rafo 22 de la Declaraci髇 Ministerial de Doha, abarcando los elementos enumerados en ese p醨rafo as?como otros elementos planteados por los Miembros, con inclusi髇 de los elementos identificados en el documento WT/MIN(03)/W/4;
      
  • que se convoque el Grupo de Trabajo en Sesi髇 Extraordinaria para elaborar modalidades de procedimiento y sustantivas sobre la base de los p醨rafos 20, 21 y 22 de la Declaraci髇 de Doha, y otros elementos planteados por los Miembros. Reiteramos que deber醤 tenerse en cuenta como parte integrante de cualquier marco las necesidades especiales de desarrollo, comercio y finanzas de los pa韘es en desarrollo y menos adelantados, lo que deber?hacer posible que los Miembros contraigan obligaciones y compromisos proporcionales a sus necesidades y circunstancias individuales. Deber?prestarse consideraci髇 a la relaci髇 de las negociaciones con el todo 鷑ico;
      
  • que el Consejo General adoptar?modalidades que permitan comenzar las negociaciones sobre un marco multilateral de inversiones no m醩 tarde de [fecha](1).

Competencia

15.   Tomamos nota, con reconocimiento, de las deliberaciones que han tenido lugar en el Grupo de Trabajo sobre la Interacci髇 entre Comercio y Pol韙ica de Competencia desde la Cuarta Conferencia Ministerial. Decidimos que en el Grupo de Trabajo se sigan aclarando las cuestiones, con inclusi髇 de la consideraci髇 de posibles modalidades para negociaciones basadas en los elementos contenidos en el p醨rafo 25 de la Declaraci髇 Ministerial de Doha, y que el Grupo de Trabajo rinda informe al Consejo General sobre esta labor a m醩 tardar [fecha](2). De conformidad con las disposiciones pertinentes de la Declaraci髇 Ministerial de Doha, nos comprometemos a seguir facilitando a los pa韘es en desarrollo y menos adelantados asistencia t閏nica reforzada y dotada de recursos adecuados para responder a su necesidad de que se potencie el apoyo en esta esfera.
 

Contrataci髇 p鷅lica

16.   Tomando nota de la labor realizada por el Grupo de Trabajo sobre la Transparencia de la Contrataci髇 P鷅lica en virtud del mandato establecido en el p醨rafo 26 de la Declaraci髇 Ministerial de Doha, decidimos iniciar las negociaciones sobre la base de las modalidades establecidas en el Anexo D del presente documento.
 

Facilitaci髇 del comercio

17.   Tomando nota de la labor realizada sobre facilitaci髇 del comercio por el Consejo del Comercio de Mercanc韆s en virtud del mandato establecido en el p醨rafo 27 de la Declaraci髇 Ministerial de Doha, decidimos iniciar las negociaciones sobre la base de las modalidades establecidas en el Anexo E del presente documento.
 

Peque馻s econom韆s

18.   Reafirmamos nuestro compromiso con el Programa de Trabajo sobre las Peque馻s Econom韆s e instamos a los Miembros a que adopten medidas espec韋icas que faciliten la mayor integraci髇 de las econom韆s peque馻s y vulnerables en el sistema multilateral de comercio. Tomamos nota del informe del Comit?de Comercio y Desarrollo en Sesi髇 Espec韋ica acerca del Programa de Trabajo sobre las Peque馻s Econom韆s al Consejo General y de las recomendaciones que en 閘 se formulan. Encomendamos al Comit?de Comercio y Desarrollo que, bajo la responsabilidad general del Consejo General, prosiga los trabajos en las sesiones espec韋icas con la finalidad de completarlos lo antes posible, pero no m醩 tarde del 1?de enero de 2005. Encomendamos al Consejo General que presente a nuestro pr髕imo per韔do de sesiones un informe sobre los progresos realizados y las disposiciones adoptadas, junto con las nuevas recomendaciones que procedan.
 

Comercio, deuda y finanzas

19.   Tomamos nota del informe sobre los progresos realizados en el examen de la relaci髇 entre comercio, deuda y finanzas transmitido por el Consejo General y acordamos que esta labor contin鷈 sobre la base del mandato contenido en el p醨rafo 36 de la Declaraci髇 Ministerial de Doha y de los progresos realizados hasta la fecha en el Grupo de Trabajo, con inclusi髇 de la consideraci髇 de posibles recomendaciones sobre las medidas que cabr韆 adoptar en el marco del mandato y la competencia de la OMC. El Consejo General presentar?un nuevo informe a nuestro pr髕imo per韔do de sesiones.
 

Comercio y transferencia de tecnolog韆

20.   Tomamos nota del informe sobre los progresos realizados en el examen de la relaci髇 entre comercio y transferencia de tecnolog韆 transmitido por el Consejo General y acordamos que esta labor contin鷈 sobre la base del mandato contenido en el p醨rafo 37 de la Declaraci髇 Ministerial de Doha y de los progresos realizados hasta la fecha en el Grupo de Trabajo, con inclusi髇 de la consideraci髇 de posibles recomendaciones sobre las medidas que cabr韆 adoptar en el marco del mandato y la competencia de la OMC para incrementar las corrientes de tecnolog韆 hacia los pa韘es en desarrollo. El Consejo General presentar? un nuevo informe a nuestro pr髕imo per韔do de sesiones.
 

Informe del CCMA

21.   Tomamos nota del informe sobre la labor llevada a cabo por el Comit?de Comercio y Medio Ambiente de conformidad con los p醨rafos 32 y 33 de la Declaraci髇 Ministerial de Doha transmitido por el Consejo General. Acordamos que esta labor contin鷈 sobre la base de los progresos realizados hasta ahora y encomendamos al Consejo General que rinda informe a nuestro pr髕imo per韔do de sesiones.
 

ADPIC: reclamaciones no basadas en una infracci髇

22.   Tomamos nota de la labor realizada por el Consejo de los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio de conformidad con el p醨rafo 11.1 de la Decisi髇 de Doha sobre las cuestiones y preocupaciones relativas a la aplicaci髇 y disponemos que contin鷈 su examen del alcance y las modalidades de las reclamaciones de los tipos previstos en los apartados b) y c) del p醨rafo 1 del art韈ulo XXIII del GATT de 1994 y haga recomendaciones a la primera Conferencia Ministerial que se celebre despu閟 del 1?de agosto de 2004(3). Queda acordado que, entre tanto, los Miembros no promover醤 tales reclamaciones en el 醡bito del Acuerdo sobre los ADPIC.
 

P醨rafo 19 de la Declaraci髇 de Doha 23.   Tomamos nota de la labor realizada por el Consejo de los ADPIC de conformidad con el p醨rafo 19 de la Declaraci髇 Ministerial de Doha y acordamos que esta labor contin鷈 sobre la base del p醨rafo 19 de la Declaraci髇 Ministerial de Doha y de los progresos realizados en el Consejo de los ADPIC hasta la fecha. El Consejo General rendir?informe a nuestro pr髕imo per韔do de sesiones sobre su labor a este respecto.
 

Comercio electr髇ico

24.   Tomamos nota de los informes del Consejo General y de los 髍ganos subsidiarios acerca del Programa de Trabajo sobre el Comercio Electr髇ico y acordamos continuar el examen de las cuestiones comprendidas en ese Programa de Trabajo en curso, con arreglo a las disposiciones institucionales actuales. Encomendamos al Consejo General que rinda informe a nuestro pr髕imo per韔do de sesiones sobre los nuevos progresos que se realicen. Declaramos que los Miembros mantendr醤 hasta ese per韔do de sesiones su pr醕tica actual de no imponer derechos de aduana sobre las transmisiones electr髇icas.
 

Cooperaci髇 t閏nica

25.   Acogemos con benepl醕ito el informe del Director General acerca de la aplicaci髇 y adecuaci髇 de los compromisos sobre creaci髇 de capacidad y cooperaci髇 t閏nica que asumimos en nuestra Declaraci髇 Ministerial de Doha y le pedimos que presente un nuevo informe a nuestro pr髕imo per韔do de sesiones. Tomamos nota con satisfacci髇 del establecimiento, despu閟 de nuestra 鷏tima reuni髇, del Fondo Fiduciario Global del Programa de Doha para el Desarrollo y alentamos a los Miembros a asegurar una financiaci髇 adecuada para los futuros programas de cooperaci髇 t閏nica y creaci髇 de capacidad. Disponemos que, en la planificaci髇 de esos programas, se entablen consultas con los pa韘es beneficiarios y se d?prioridad a sus necesidades individuales mediante actividades regionales y nacionales. Acogemos con benepl醕ito la mejora de la colaboraci髇 y la coordinaci髇 con otros organismos, incluso en el Marco Integrado para la Asistencia T閏nica Relacionada con el Comercio en apoyo de los pa韘es menos adelantados y el Programa Integrado Conjunto de Asistencia T閏nica. Encomiamos la labor realizada a este respecto por el Director General y la Secretar韆 y alentamos la continuaci髇 de estos y otros esfuerzos con miras a facilitar la mayor participaci髇 de los pa韘es en desarrollo en el sistema multilateral de comercio. Reconocemos tambi閚 los fruct韋eros esfuerzos del Centro de Comercio Internacional para recabar la participaci髇 de los c韗culos empresariales de las econom韆s en desarrollo y en transici髇 en el contexto del Programa de Doha para el Desarrollo y le alentamos a que contin鷈 en la misma direcci髇.
 

PMA

26.   Acogemos con benepl醕ito el informe del Director General sobre las cuestiones que afectan a los pa韘es menos adelantados (PMA). Reafirmamos nuestro compromiso de integrar eficazmente a los PMA en el sistema multilateral de comercio. En este sentido, reconocemos la gravedad de las preocupaciones de los PMA, expresadas en la Declaraci髇 de Dhaka, adoptada por sus Ministros en junio de 2003. Tomamos nota de que en todas las esferas de las negociaciones se tratan cuestiones de inter閟 para los PMA. Bas醤donos en el compromiso que asumimos en la Declaraci髇 de Doha, continuaremos persiguiendo diligentemente el objetivo del acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes para los productos originarios de los PMA. Instamos a los Miembros a que adopten y apliquen normas de origen que faciliten las exportaciones de los PMA. A este respecto, apreciamos las medidas de mejora del acceso a los mercados adoptadas por varios Miembros. Adem醩, de conformidad con el compromiso que asumimos en la Declaraci髇 Ministerial de Doha, adoptaremos medidas adicionales para mejorar progresivamente el acceso a los mercados, tanto en la frontera como en otros 髍denes. En materia de servicios, daremos prioridad a los sectores y modos de suministro de inter閟 para las exportaciones de los PMA, en particular con respecto al movimiento de proveedores de servicios en el modo 4. Nos comprometemos adem醩 a proporcionar con car醕ter prioritario asistencia t閏nica y creaci髇 de capacidad relacionadas con el comercio efectivas a los PMA para ayudarles a superar la debilidad de sus capacidades humana, institucional y relacionada con el comercio. En este sentido, reiteramos nuestro respaldo al Marco Integrado (MI) y convenimos en que puede verdaderamente llegar a ser un modelo viable para el fomento del comercio de los PMA si contribuye eficazmente a reducir las limitaciones de oferta, incluso por medio de la incorporaci髇 del comercio a sus estrategias nacionales de desarrollo y de reducci髇 de la pobreza. Acogemos con benepl醕ito el comunicado conjunto adoptado por los seis organismos participantes en el MI en la tercera reuni髇 de sus Jefes Ejecutivos y les instamos a intensificar su asistencia en materia de infraestructura relacionada con el comercio, desarrollo del sector privado y creaci髇 de instituciones para ayudar a los pa韘es a ampliar y diversificar su base de exportaci髇. Tambi閚 encarecemos la cooperaci髇 con otros asociados bilaterales y multilaterales para el desarrollo. Pedimos al Director General que rinda informe a nuestro pr髕imo per韔do de sesiones sobre la evoluci髇 de la situaci髇.
 

Iniciativa sectorial sobre le algod髇

27.   Reconocemos la importancia del algod髇 para el desarrollo de varios pa韘es en desarrollo, y entendemos la necesidad de adoptar medidas urgentes para abordar distorsiones del comercio en esos mercados. En consecuencia, encomendamos al Presidente del Comit?de Negociaciones Comerciales que consulte a los Presidentes de los grupos de negociaci髇 sobre la agricultura, el acceso a los mercados para los productos no agr韈olas y las normas para abordar la repercusi髇 de las distorsiones que existen en el comercio del algod髇, las fibras artificiales, los textiles y el vestido para asegurar una consideraci髇 global del sector en su totalidad. Encomendamos al Director General que consulte a las organizaciones internacionales pertinentes, entre ellas las instituciones de Bretton Woods, la Organizaci髇 de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentaci髇 y el Centro de Comercio Internacional, para orientar eficazmente los programas y recursos existentes hacia la diversificaci髇 de las econom韆s donde el algod髇 representa la parte principal del PIB. Los Miembros se comprometen a abstenerse de ejercitar las facultades discrecionales que les confiere el p醨rafo 1 del Anexo A para evitar hacer reducciones de la ayuda interna al algod髇.
 

Cuestiones relativas a los productos b醩icos

28.   Teniendo en cuenta la dependencia de muchos pa韘es en desarrollo de un peque駉 n鷐ero de productos b醩icos y los problemas creados por los descensos a largo plazo y las pronunciadas fluctuaciones de los precios de dichos productos, encomendamos al Comit?de Comercio y Desarrollo que, en el marco de su mandato, prosiga su labor sobre esta cuesti髇 en colaboraci髇 con otras organizaciones internacionales competentes y antes de nuestro pr髕imo per韔do de sesiones rinda informe al Consejo General sobre los progresos realizados. Reconocemos tambi閚 que diversos aspectos de esta cuesti髇 relacionados con el comercio podr韆n tratarse en las negociaciones en curso, especialmente en el marco de las negociaciones sobre la agricultura y sobre el acceso a los mercados para los productos no agr韈olas.
 

Coherencia

29.   Apreciamos los esfuerzos realizados por el Director General para fortalecer la colaboraci髇 de la OMC con el FMI y el Banco Mundial en el contexto del mandato que impartimos en Marrakech sobre el logro de una mayor coherencia en la formulaci髇 de la pol韙ica econ髆ica a escala mundial. Alentamos al Director General y al Consejo General a que procedan al seguimiento de la reuni髇 del Consejo General sobre coherencia que tuvo lugar en mayo de 2003. Destacamos la importancia de promover, sin imposici髇 de condicionalidades cruzadas o adicionales, pol韙icas coherentes y que se apoyen mutuamente. Tomamos nota de las nuevas iniciativas comerciales anunciadas por el FMI y el Banco Mundial en este per韔do de sesiones para trabajar con la OMC a fin de abordar problemas con que algunos pa韘es en desarrollo Miembros pueden tropezar al adaptarse a un entorno comercial m醩 liberal, e invitamos al Director General a que nos informe en nuestro siguiente per韔do de sesiones acerca de las iniciativas que est?tomando en cooperaci髇 con los Jefes Ejecutivos del FMI y del Banco Mundial en esta esfera.
 

Adhesiones

30.   Observamos con especial satisfacci髇 que esta Conferencia ha completado los procedimientos de adhesi髇 de Camboya y Nepal. Este hecho se馻la el ingreso de los dos primeros PMA en la OMC de conformidad con el art韈ulo XII del Acuerdo sobre la OMC. A este respecto, nos valemos de la oportunidad para reafirmar nuestro compromiso con las directrices sobre la adhesi髇 de los PMA adoptadas por el Consejo General el 10 de diciembre de 2002, y nuestro compromiso de facilitar y acelerar su adhesi髇. Damos tambi閚 la bienvenida a Armenia y a la ex Rep鷅lica Yugoslava de Macedonia, que han pasado a ser Miembros despu閟 de nuestro 鷏timo per韔do de sesiones. Confirmamos que estas adhesiones, as?como las de los 25 gobiernos que actualmente negocian su adhesi髇, fortalecer醤 en alto grado nuestro sistema multilateral de comercio. Continuaremos, por lo tanto, prestando atenci髇 y dando prioridad a la conclusi髇 m醩 r醦ida posible de los procesos de adhesi髇 en curso.
  

> Contin鷄 en los Anexos de este texto

  Descargar este texto en formato Word (26 p醙inas, 120 KB) o pdf (26 p醙inas, 76 KB)

> Vea tambi閚 los Anexos del texto

Notas:
1. La fecha coincidir?con la fecha para acordar las modalidades sobre la agricultura y las negociaciones sobre el acceso a los mercados para los productos no agr韈olas.  Volver al texto
2. La fecha coincidir?con la fecha para acordar las modalidades sobre la agricultura y las negociaciones sobre el acceso a los mercados de los productos no agr韈olas.  Volver al texto
3. La formulaci髇 exacta de esta fecha puede depender de la decisi髇 que se tome sobre la fecha del pr髕imo per韔do de sesiones de la Conferencia Ministerial.  Volver al texto