- portada
- la omc
- ministeriales
- canc鷑 2003
- proyecto de texto ministerial de canc鷑
> La Quinta Conferencia Ministerial de la OMC
Otras Conferencias Ministeriales:
>
Doha10-14 de nov. de 2001
>
Seattle 30 de nov-3 dic.
de 1999
>
Ginebra 18-20 de mayo de 1998
Singapur
9-13
de dic. de 1996
1. Reafirmamos las Declaraciones que hicimos en Doha y las decisiones que all?adoptamos. Tomamos nota de los progresos realizados para la ejecuci髇 del Programa de Trabajo acordado en Doha, y nos comprometemos nuevamente a completarlo en su totalidad. Renovamos asimismo nuestra resoluci髇 de concluir con 閤ito, para la fecha acordada del 1?nbsp;de enero de 2005, las negociaciones que se pusieron en marcha en Doha.
2.
Para alcanzar
esos objetivos acordamos lo siguiente:
ADPIC y |
3. Acogemos con benepl醕ito la decisi髇 sobre la aplicaci髇
del p醨rafo 6 de la Declaraci髇 de Doha relativa al Acuerdo sobre los
ADPIC y la Salud P鷅lica que figura en el documento WT/L/540. |
Negociaciones sobre la agricultura |
4. Reafirmamos nuestro compromiso con el mandato sobre la
agricultura establecido en el p醨rafo 13 de la Declaraci髇 Ministerial de
Doha. Tomamos nota de los progresos realizados a este respecto por el
Comit?de Agricultura en Sesi髇 Extraordinaria y acordamos intensificar la
labor para traducir los objetivos de Doha en modalidades de reforma. A
este fin, adoptamos el marco establecido en el Anexo A del presente
documento con respecto a los nuevos compromisos y disciplinas conexas
sobre cuestiones pendientes clave relativas al acceso a los mercados, la
competencia de las exportaciones y la ayuda interna como la base para
concluir la labor en estas esferas. Disponemos que el Comit?de
Agricultura en Sesi髇 Extraordinaria concluya su labor sobre el
establecimiento de modalidades para los nuevos compromisos, incluidas
disposiciones en materia de trato especial y diferenciado, a m醩 tardar el
[匽. Acordamos que los participantes presentar醤 sus proyectos de Listas
globales basados en estas modalidades no m醩 tarde del [匽 y confirmamos
que las negociaciones, con inclusi髇 de las relativas a las normas y
disciplinas y los textos jur韉icos conexos, se concluir醤 como parte y en
la fecha de conclusi髇 del programa de negociaci髇 en su conjunto. |
Negociaciones sobre el acceso a los mercados para los productos no agr韈olas |
5. Reafirmamos nuestro compromiso con el mandato para las
negociaciones sobre el acceso a los mercados para los productos no
agr韈olas establecido en el p醨rafo 16 de la Declaraci髇 Ministerial de
Doha. Tomamos nota de los progresos realizados a este respecto por el
Grupo de Negociaci髇 sobre el Acceso a los Mercados y acordamos
intensificar la labor para traducir los objetivos de Doha en modalidades
para estas negociaciones. A este fin, adoptamos el marco de modalidades
para las negociaciones sobre los productos no agr韈olas establecido en el
Anexo B del presente documento. Disponemos que el Grupo de Negociaci髇
concluya su labor sobre el establecimiento de modalidades a m醩 tardar el
[...] y que tome las medidas adicionales necesarias a fin de garantizar la
conclusi髇 de las negociaciones para la fecha acordada. |
Negociaciones sobre los servicios |
6.
Estamos comprometidos a intensificar nuestros esfuerzos para llevar a
t閞mino las negociaciones sobre compromisos espec韋icos. Subrayamos la
importancia del pleno empe駉 de todos los participantes, entre otras cosas
mediante el continuo intercambio de peticiones y ofertas con miras a
concluir las negociaciones para la fecha acordada. Con miras a
proporcionar a todos los Miembros un acceso efectivo a los mercados, se
prestar?la debida consideraci髇 a la calidad de las ofertas, en
particular en sectores y modos de suministro de inter閟 para las
exportaciones de los pa韘es en desarrollo. Exhortamos a los participantes
que a鷑 no hayan presentado sus ofertas iniciales a que lo hagan lo antes
posible. Deber醤 presentarse ofertas mejoradas a m醩 tardar el [fecha
horizontal]. Tambi閚 estamos comprometidos a intensificar nuestros
esfuerzos para concluir las negociaciones sobre la elaboraci髇 de normas
en el marco del p醨rafo 4 del art韈ulo VI, y los art韈ulos X, XIII y XV
del AGCS, de conformidad con sus respectivos mandatos y plazos, tomando
nota de la fecha l韒ite del 15 de marzo de 2004 para las medidas de
salvaguardia urgentes. El Consejo del Comercio de Servicios en Sesi髇
Extraordinaria pasar?revista a los progresos realizados en esas
negociaciones a m醩 tardar el 31 de marzo de 2004. Reafirmamos que las
negociaciones tendr醤 por finalidad lograr niveles progresivamente m醩
elevados de liberalizaci髇 sin excluir a priori ning鷑 sector de servicios
o modo de suministro, y en ellas se prestar?especial atenci髇 a los
sectores y modos de suministro de inter閟 para las exportaciones de los
pa韘es en desarrollo. Tomamos nota del inter閟 de los pa韘es en
desarrollo, as?como de otros Miembros, en el Modo 4. De conformidad con
las disposiciones del AGCS, se respetar?debidamente el derecho de los
Miembros de reglamentar e introducir nuevas reglamentaciones en
cumplimiento de objetivos de pol韙ica nacional. Acogemos con benepl醕ito
la adopci髇 de las Modalidades para el trato especial de los pa韘es menos
adelantados Miembros en las negociaciones sobre el comercio de servicios y
quedamos a la espera de que todos los participantes las apliquen. |
Negociaciones sobre las normas |
7. Encomendamos al Grupo de Negociaci髇 sobre las Normas que
acelere sus trabajos relativos a las medidas antidumping y las
subvenciones y medidas compensatorias, incluidas las subvenciones a la
pesca, con el fin de reorientar su atenci髇 de la identificaci髇 de
cuestiones a la b鷖queda de soluciones. Tomamos nota de los progresos que
se han realizado en las negociaciones para mejorar la transparencia en los
acuerdos comerciales regionales, y alentamos al Grupo a que llegue pronto
a una decisi髇 provisional sobre su labor en materia de transparencia y a
que acelere su labor sobre la aclaraci髇 y mejora de las disciplinas
relativas a los acuerdos comerciales regionales en el marco de las
disposiciones vigentes de la OMC, teniendo en cuenta los aspectos de
desarrollo de los acuerdos comerciales regionales. |
Negociaciones sobre los ADPIC |
8. Tomamos nota de los progresos realizados en las
negociaciones sobre el establecimiento de un sistema multilateral de
notificaci髇 y registro de las indicaciones geogr醘icas de vinos y bebidas
espirituosas y encomendamos al Consejo de los ADPIC en Sesi髇
Extraordinaria que contin鷈 la labor prescrita en el p醨rafo 4 del
art韈ulo 23 del Acuerdo sobre los ADPIC y el p醨rafo 18 de la Declaraci髇
Ministerial de Doha. Acordamos que las negociaciones se completar醤 a m醩
tardar [fecha horizontal]. |
Negociaciones sobre el medio ambiente |
9. Tomamos nota de los progresos realizados por el Comit?de Comercio y Medio Ambiente en Sesi髇 Extraordinaria para llegar a un com鷑 entendimiento de los conceptos contenidos en su mandato, que figura en el p醨rafo 31 de la Declaraci髇 Ministerial de Doha. Reafirmamos nuestro compromiso con esas negociaciones.
10. Acordamos que el Comit?de Comercio y Medio Ambiente en
Sesi髇 Extraordinaria siga invitando a sus reuniones, de acuerdo con su
pr醕tica actual, a las secretar韆s de los acuerdos multilaterales sobre el
medio ambiente (AMUMA) invitadas hasta ahora y a las del Programa de las
Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Conferencia de las
Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD). Esta invitaci髇 se
mantendr?mientras duren las negociaciones. Se har?sin perjuicio de otras
invitaciones que el Comit?de Comercio y Medio Ambiente en Sesi髇
Extraordinaria haga en el futuro, y de las negociaciones previstas en el
p醨rafo 31. |
Negociaciones sobre el ESD |
11.
Tomamos nota de los progresos realizados en las negociaciones sobre la
soluci髇 de diferencias. Renovamos nuestra resoluci髇 de proseguir esas
negociaciones con la finalidad de concluirlas a m醩 tardar en mayo de
2004. En adelante las negociaciones se desarrollar醤 sobre la base del
trabajo realizado hasta la fecha, incluidos el texto del Presidente de 28
de mayo de 2003 y otras propuestas de los participantes. |
Trato especial y diferenciado |
12.
Reafirmamos que las disposiciones sobre trato especial y diferenciado son
parte integrante de los Acuerdos de la OMC. Recordamos la decisi髇 que
adoptamos en Doha de examinar las disposiciones sobre trato especial y
diferenciado con miras a reforzarlas y hacerlas m醩 precisas, eficaces y
operativas. Tomamos nota de los progresos que se han hecho para alcanzar
estos objetivos y adoptamos las decisiones contenidas en el Anexo C del
presente documento. Encomendamos al Consejo General que contin鷈 vigilando
de cerca la labor sobre las propuestas remitidas a los grupos de
negociaci髇 y a otros 髍ganos de la OMC, y disponemos que estos 髍ganos
informen al Consejo General no m醩 tarde del [匽. Encomendamos al Comit?
de Comercio y Desarrollo en Sesi髇 Extraordinaria que prosiga
diligentemente, dentro de los par醡etros del mandato de Doha, la labor
sobre las restantes propuestas relativas a acuerdos espec韋icos y otras
cuestiones pendientes a que se hace referencia en el documento TN/CTD/7 y
rinda informe con recomendaciones, seg鷑 proceda, al Consejo General a m醩
tardar el [匽. El Consejo General presentar?a nuestro pr髕imo per韔do de
sesiones un informe sobre todas estas cuestiones. |
Aplicaci髇 |
13.
Observamos que, aunque se han hecho algunos progresos en cumplimiento de
los mandatos que establecimos en Doha con respecto a las cuestiones y
preocupaciones relativas a la aplicaci髇, varias de las cuestiones y
preocupaciones planteadas en este contexto siguen pendientes. Reafirmamos
los mandatos establecidos en el p醨rafo 12 de nuestra Declaraci髇
Ministerial de Doha y en nuestra Decisi髇 sobre las cuestiones y
preocupaciones relativas a la aplicaci髇, y renovamos nuestra resoluci髇
de encontrar soluciones apropiadas a estas cuestiones. Encomendamos al
Comit?de Negociaciones Comerciales, a los 髍ganos de negociaci髇 y a
otros 髍ganos de la OMC competentes, con car醕ter prioritario, que
redoblen sus esfuerzos para encontrar soluciones apropiadas, y pedimos al
Director General que contin鷈 las consultas que ha emprendido sobre
determinadas cuestiones, con inclusi髇 de las cuestiones relativas a la
extensi髇 de la protecci髇 de las indicaciones geogr醘icas prevista en el
art韈ulo 23 del Acuerdo sobre los ADPIC a productos distintos de los vinos
y las bebidas espirituosas. El Consejo General pasar?revista a los
progresos realizados y adoptar? en su caso, disposiciones apropiadas no
m醩 tarde del [匽. |
Inversiones |
14. Tomamos nota, con reconocimiento, de la valiosa labor que se ha llevado a cabo en el Grupo de Trabajo sobre la Relaci髇 entre Comercio e Inversiones con arreglo a los p醨rafos 21 y 22 de la Declaraci髇 Ministerial de Doha. De conformidad con las disposiciones pertinentes de la Declaraci髇 Ministerial de Doha, nos comprometemos a facilitar a los pa韘es en desarrollo y menos adelantados una asistencia t閏nica reforzada y dotada de recursos adecuados para responder a su necesidad de que se potencie el apoyo en esta esfera. Acordamos:
|
Competencia |
15.
Tomamos nota, con reconocimiento, de las deliberaciones que han tenido
lugar en el Grupo de Trabajo sobre la Interacci髇 entre Comercio y
Pol韙ica de Competencia desde la Cuarta Conferencia Ministerial. Decidimos
que en el Grupo de Trabajo se sigan aclarando las cuestiones, con
inclusi髇 de la consideraci髇 de posibles modalidades para negociaciones
basadas en los elementos contenidos en el p醨rafo 25 de la Declaraci髇
Ministerial de Doha, y que el Grupo de Trabajo rinda informe al Consejo
General sobre esta labor a m醩 tardar [fecha](2).
De conformidad con las disposiciones pertinentes de la Declaraci髇
Ministerial de Doha, nos comprometemos a seguir facilitando a los pa韘es
en desarrollo y menos adelantados asistencia t閏nica reforzada y dotada de
recursos adecuados para responder a su necesidad de que se potencie el
apoyo en esta esfera. |
Contrataci髇 p鷅lica |
16.
Tomando nota de la labor realizada por el Grupo de Trabajo sobre la
Transparencia de la Contrataci髇 P鷅lica en virtud del mandato establecido
en el p醨rafo 26 de la Declaraci髇 Ministerial de Doha, decidimos iniciar
las negociaciones sobre la base de las modalidades establecidas en el
Anexo D del presente documento. |
Facilitaci髇 del comercio |
17.
Tomando nota de la labor realizada sobre facilitaci髇 del comercio por el
Consejo del Comercio de Mercanc韆s en virtud del mandato establecido en el
p醨rafo 27 de la Declaraci髇 Ministerial de Doha, decidimos iniciar las
negociaciones sobre la base de las modalidades establecidas en el Anexo E
del presente documento. |
Peque馻s econom韆s |
18. Reafirmamos nuestro compromiso con el Programa de Trabajo
sobre las Peque馻s Econom韆s e instamos a los Miembros a que adopten
medidas espec韋icas que faciliten la mayor integraci髇 de las econom韆s
peque馻s y vulnerables en el sistema multilateral de comercio. Tomamos
nota del informe del Comit?de Comercio y Desarrollo en Sesi髇 Espec韋ica
acerca del Programa de Trabajo sobre las Peque馻s Econom韆s al Consejo
General y de las recomendaciones que en 閘 se formulan. Encomendamos al
Comit?de Comercio y Desarrollo que, bajo la responsabilidad general del
Consejo General, prosiga los trabajos en las sesiones espec韋icas con la
finalidad de completarlos lo antes posible, pero no m醩 tarde del 1?de
enero de 2005. Encomendamos al Consejo General que presente a nuestro
pr髕imo per韔do de sesiones un informe sobre los progresos realizados y
las disposiciones adoptadas, junto con las nuevas recomendaciones que
procedan. |
Comercio, deuda y finanzas |
19.
Tomamos nota del informe sobre los progresos realizados en el examen de la
relaci髇 entre comercio, deuda y finanzas transmitido por el Consejo
General y acordamos que esta labor contin鷈 sobre la base del mandato
contenido en el p醨rafo 36 de la Declaraci髇 Ministerial de Doha y de los
progresos realizados hasta la fecha en el Grupo de Trabajo, con inclusi髇
de la consideraci髇 de posibles recomendaciones sobre las medidas que
cabr韆 adoptar en el marco del mandato y la competencia de la OMC. El
Consejo General presentar?un nuevo informe a nuestro pr髕imo per韔do de
sesiones. |
Comercio y transferencia de tecnolog韆 |
20. Tomamos nota del informe sobre los progresos realizados en
el examen de la relaci髇 entre comercio y transferencia de tecnolog韆
transmitido por el Consejo General y acordamos que esta labor contin鷈
sobre la base del mandato contenido en el p醨rafo 37 de la Declaraci髇
Ministerial de Doha y de los progresos realizados hasta la fecha en el
Grupo de Trabajo, con inclusi髇 de la consideraci髇 de posibles
recomendaciones sobre las medidas que cabr韆 adoptar en el marco del
mandato y la competencia de la OMC para incrementar las corrientes de
tecnolog韆 hacia los pa韘es en desarrollo. El Consejo General presentar?
un nuevo informe a nuestro pr髕imo per韔do de sesiones. |
Informe del CCMA |
21.
Tomamos nota del informe sobre la labor llevada a cabo por el Comit?de
Comercio y Medio Ambiente de conformidad con los p醨rafos 32 y 33 de la
Declaraci髇 Ministerial de Doha transmitido por el Consejo General.
Acordamos que esta labor contin鷈 sobre la base de los progresos
realizados hasta ahora y encomendamos al Consejo General que rinda informe
a nuestro pr髕imo per韔do de sesiones. |
ADPIC: reclamaciones no basadas en una infracci髇 |
22.
Tomamos nota de la labor realizada por el Consejo de los Aspectos de los
Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio de
conformidad con el p醨rafo 11.1 de la Decisi髇 de Doha sobre las
cuestiones y preocupaciones relativas a la aplicaci髇 y disponemos que
contin鷈 su examen del alcance y las modalidades de las reclamaciones de
los tipos previstos en los apartados b) y c) del p醨rafo 1 del art韈ulo
XXIII del GATT de 1994 y haga recomendaciones a la primera Conferencia
Ministerial que se celebre despu閟 del 1?de agosto de 2004(3).
Queda acordado que, entre tanto, los Miembros no promover醤 tales
reclamaciones en el 醡bito del Acuerdo sobre los ADPIC. |
P醨rafo 19 de la Declaraci髇 de Doha |
23.
Tomamos nota de la labor realizada por el Consejo de los ADPIC de
conformidad con el p醨rafo 19 de la Declaraci髇 Ministerial de Doha y
acordamos que esta labor contin鷈 sobre la base del p醨rafo 19 de la
Declaraci髇 Ministerial de Doha y de los progresos realizados en el
Consejo de los ADPIC hasta la fecha. El Consejo General rendir?informe a
nuestro pr髕imo per韔do de sesiones sobre su labor a este respecto. |
Comercio electr髇ico |
24.
Tomamos nota de los informes del Consejo General y de los 髍ganos
subsidiarios acerca del Programa de Trabajo sobre el Comercio Electr髇ico
y acordamos continuar el examen de las cuestiones comprendidas en ese
Programa de Trabajo en curso, con arreglo a las disposiciones
institucionales actuales. Encomendamos al Consejo General que rinda
informe a nuestro pr髕imo per韔do de sesiones sobre los nuevos progresos
que se realicen. Declaramos que los Miembros mantendr醤 hasta ese per韔do
de sesiones su pr醕tica actual de no imponer derechos de aduana sobre las
transmisiones electr髇icas. |
Cooperaci髇 t閏nica |
25.
Acogemos con benepl醕ito el informe del Director General acerca de la
aplicaci髇 y adecuaci髇 de los compromisos sobre creaci髇 de capacidad y
cooperaci髇 t閏nica que asumimos en nuestra Declaraci髇 Ministerial de
Doha y le pedimos que presente un nuevo informe a nuestro pr髕imo per韔do
de sesiones. Tomamos nota con satisfacci髇 del establecimiento, despu閟 de
nuestra 鷏tima reuni髇, del Fondo Fiduciario Global del Programa de Doha
para el Desarrollo y alentamos a los Miembros a asegurar una financiaci髇
adecuada para los futuros programas de cooperaci髇 t閏nica y creaci髇 de
capacidad. Disponemos que, en la planificaci髇 de esos programas, se
entablen consultas con los pa韘es beneficiarios y se d?prioridad a sus
necesidades individuales mediante actividades regionales y nacionales.
Acogemos con benepl醕ito la mejora de la colaboraci髇 y la coordinaci髇
con otros organismos, incluso en el Marco Integrado para la Asistencia
T閏nica Relacionada con el Comercio en apoyo de los pa韘es menos
adelantados y el Programa Integrado Conjunto de Asistencia T閏nica.
Encomiamos la labor realizada a este respecto por el Director General y la
Secretar韆 y alentamos la continuaci髇 de estos y otros esfuerzos con
miras a facilitar la mayor participaci髇 de los pa韘es en desarrollo en el
sistema multilateral de comercio. Reconocemos tambi閚 los fruct韋eros
esfuerzos del Centro de Comercio Internacional para recabar la
participaci髇 de los c韗culos empresariales de las econom韆s en desarrollo
y en transici髇 en el contexto del Programa de Doha para el Desarrollo y
le alentamos a que contin鷈 en la misma direcci髇. |
PMA |
26.
Acogemos con benepl醕ito el informe del Director General sobre las
cuestiones que afectan a los pa韘es menos adelantados (PMA). Reafirmamos
nuestro compromiso de integrar eficazmente a los PMA en el sistema
multilateral de comercio. En este sentido, reconocemos la gravedad de las
preocupaciones de los PMA, expresadas en la Declaraci髇 de Dhaka, adoptada
por sus Ministros en junio de 2003. Tomamos nota de que en todas las
esferas de las negociaciones se tratan cuestiones de inter閟 para los PMA.
Bas醤donos en el compromiso que asumimos en la Declaraci髇 de Doha,
continuaremos persiguiendo diligentemente el objetivo del acceso a los
mercados libre de derechos y de contingentes para los productos
originarios de los PMA. Instamos a los Miembros a que adopten y apliquen
normas de origen que faciliten las exportaciones de los PMA. A este
respecto, apreciamos las medidas de mejora del acceso a los mercados
adoptadas por varios Miembros. Adem醩, de conformidad con el compromiso
que asumimos en la Declaraci髇 Ministerial de Doha, adoptaremos medidas
adicionales para mejorar progresivamente el acceso a los mercados, tanto
en la frontera como en otros 髍denes. En materia de servicios, daremos
prioridad a los sectores y modos de suministro de inter閟 para las
exportaciones de los PMA, en particular con respecto al movimiento de
proveedores de servicios en el modo 4. Nos comprometemos adem醩 a
proporcionar con car醕ter prioritario asistencia t閏nica y creaci髇 de
capacidad relacionadas con el comercio efectivas a los PMA para ayudarles
a superar la debilidad de sus capacidades humana, institucional y
relacionada con el comercio. En este sentido, reiteramos nuestro respaldo
al Marco Integrado (MI) y convenimos en que puede verdaderamente llegar a
ser un modelo viable para el fomento del comercio de los PMA si contribuye
eficazmente a reducir las limitaciones de oferta, incluso por medio de la
incorporaci髇 del comercio a sus estrategias nacionales de desarrollo y de
reducci髇 de la pobreza. Acogemos con benepl醕ito el comunicado conjunto
adoptado por los seis organismos participantes en el MI en la tercera
reuni髇 de sus Jefes Ejecutivos y les instamos a intensificar su
asistencia en materia de infraestructura relacionada con el comercio,
desarrollo del sector privado y creaci髇 de instituciones para ayudar a
los pa韘es a ampliar y diversificar su base de exportaci髇. Tambi閚
encarecemos la cooperaci髇 con otros asociados bilaterales y
multilaterales para el desarrollo. Pedimos al Director General que rinda
informe a nuestro pr髕imo per韔do de sesiones sobre la evoluci髇 de la
situaci髇. |
27.
Reconocemos la importancia del algod髇 para el desarrollo de varios pa韘es
en desarrollo, y entendemos la necesidad de adoptar medidas urgentes para
abordar distorsiones del comercio en esos mercados. En consecuencia,
encomendamos al Presidente del Comit?de Negociaciones Comerciales que
consulte a los Presidentes de los grupos de negociaci髇 sobre la
agricultura, el acceso a los mercados para los productos no agr韈olas y
las normas para abordar la repercusi髇 de las distorsiones que existen en
el comercio del algod髇, las fibras artificiales, los textiles y el
vestido para asegurar una consideraci髇 global del sector en su totalidad.
Encomendamos al Director General que consulte a las organizaciones
internacionales pertinentes, entre ellas las instituciones de Bretton
Woods, la Organizaci髇 de las Naciones Unidas para la Agricultura y la
Alimentaci髇 y el Centro de Comercio Internacional, para orientar
eficazmente los programas y recursos existentes hacia la diversificaci髇
de las econom韆s donde el algod髇 representa la parte principal del PIB.
Los Miembros se comprometen a abstenerse de ejercitar las facultades
discrecionales que les confiere el p醨rafo 1 del Anexo A para evitar hacer
reducciones de la ayuda interna al algod髇. |
|
Cuestiones relativas a los productos b醩icos |
28.
Teniendo en cuenta la dependencia de muchos pa韘es en desarrollo de un
peque駉 n鷐ero de productos b醩icos y los problemas creados por los
descensos a largo plazo y las pronunciadas fluctuaciones de los precios de
dichos productos, encomendamos al Comit?de Comercio y Desarrollo que, en
el marco de su mandato, prosiga su labor sobre esta cuesti髇 en
colaboraci髇 con otras organizaciones internacionales competentes y antes
de nuestro pr髕imo per韔do de sesiones rinda informe al Consejo General
sobre los progresos realizados. Reconocemos tambi閚 que diversos aspectos
de esta cuesti髇 relacionados con el comercio podr韆n tratarse en las
negociaciones en curso, especialmente en el marco de las negociaciones
sobre la agricultura y sobre el acceso a los mercados para los productos
no agr韈olas. |
Coherencia |
29.
Apreciamos los esfuerzos realizados por el Director General para
fortalecer la colaboraci髇 de la OMC con el FMI y el Banco Mundial en el
contexto del mandato que impartimos en Marrakech sobre el logro de una
mayor coherencia en la formulaci髇 de la pol韙ica econ髆ica a escala
mundial. Alentamos al Director General y al Consejo General a que procedan
al seguimiento de la reuni髇 del Consejo General sobre coherencia que tuvo
lugar en mayo de 2003. Destacamos la importancia de promover, sin
imposici髇 de condicionalidades cruzadas o adicionales, pol韙icas
coherentes y que se apoyen mutuamente. Tomamos nota de las nuevas
iniciativas comerciales anunciadas por el FMI y el Banco Mundial en este
per韔do de sesiones para trabajar con la OMC a fin de abordar problemas
con que algunos pa韘es en desarrollo Miembros pueden tropezar al adaptarse
a un entorno comercial m醩 liberal, e invitamos al Director General a que
nos informe en nuestro siguiente per韔do de sesiones acerca de las
iniciativas que est?tomando en cooperaci髇 con los Jefes Ejecutivos del
FMI y del Banco Mundial en esta esfera. |
Adhesiones |
30. Observamos con especial satisfacci髇 que esta Conferencia
ha completado los procedimientos de adhesi髇 de Camboya y Nepal. Este
hecho se馻la el ingreso de los dos primeros PMA en la OMC de conformidad
con el art韈ulo XII del Acuerdo sobre la OMC. A este respecto, nos valemos
de la oportunidad para reafirmar nuestro compromiso con las directrices
sobre la adhesi髇 de los PMA adoptadas por el Consejo General el 10 de
diciembre de 2002, y nuestro compromiso de facilitar y acelerar su
adhesi髇. Damos tambi閚 la bienvenida a Armenia y a la ex Rep鷅lica
Yugoslava de Macedonia, que han pasado a ser Miembros despu閟 de nuestro
鷏timo per韔do de sesiones. Confirmamos que estas adhesiones, as?como las
de los 25 gobiernos que actualmente negocian su adhesi髇, fortalecer醤 en
alto grado nuestro sistema multilateral de comercio. Continuaremos, por lo
tanto, prestando atenci髇 y dando prioridad a la conclusi髇 m醩 r醦ida
posible de los procesos de adhesi髇 en curso. |
> Vea tambi閚 los Anexos del texto
Notas:
1.
La fecha coincidir?con la fecha para acordar las modalidades sobre la
agricultura y las negociaciones sobre el acceso a los mercados para los
productos no agr韈olas.
Volver al texto
2.
La fecha coincidir?con la fecha para acordar las modalidades sobre la
agricultura y las negociaciones sobre el acceso a los mercados de los
productos no agr韈olas.
Volver al texto
3.
La formulaci髇 exacta de esta fecha puede depender de la decisi髇 que se
tome sobre la fecha del pr髕imo per韔do de sesiones de la Conferencia
Ministerial.
Volver al texto