SUR CETTE PAGE:
> Justifications fondamentales des constatations et conclusions.
Voir aussi All間ations et arguments (C.1);
All間ations et raisonnement du Groupe sp閏ial (C.2);
Crit鑢e d抏xamen (S.7)
> Constatations d抲n groupe sp閏ial n抋yant pas fait
l抩bjet d抲n appel. Voir aussi Examen de la mise en 渦vre des d閏isions de
l扥RD, article 21:5 du M閙orandum d抋ccord ?effet des d閏isions de
l扥RD dans le diff閞end initial (R.4.3)
> Rapports distincts du Groupe sp閏ial
P.1.1 Justifications fondamentales des constatations et conclusions. Voir aussi All間ations et arguments (C.1); All間ations et raisonnement du Groupe sp閏ial (C.2); Crit鑢e d抏xamen (S.7) haut de page
P.1.1.1 Cor閑 ?Boissons alcooliques, paragraphes 166, 168
(WT/DS75/AB/R, WT/DS84/AB/R)
La Cor閑 affirme que le Groupe sp閏ial n抋 pas respect?l抩bligation qui lui incombe au titre de l抋rticle 12:7 du M閙orandum d抋ccord, ?savoir exposer les justifications fondamentales de ses constatations et recommandations. ?/p>
?/p>
Dans cette affaire, nous ne jugeons ni n閏essaire ni souhaitable de tenter de d閒inir la port閑 de l抩bligation 閚onc閑 ? l抋rticle 12:7 du M閙orandum d抋ccord. Il suffit de dire que le Groupe sp閏ial a expos?de mani鑢e d閠aill閑 et approfondie les justifications de ses constatations et recommandations en l抏sp鑓e. Le Groupe sp閏ial s抏st attach?dans une certaine mesure ?tenir compte de consid閞ations contradictoires et ?expliquer pourquoi n閍nmoins il formulait ses constatations et recommandations. ?/p>
P.1.1.2 Chili ?Boissons alcooliques, paragraphe 78
(WT/DS87/AB/R, WT/DS110/AB/R)
??notre avis, en l抏sp鑓e, le Groupe sp閏ial a bien 揺xpos閿 les 搄ustifications fondamentales?de ses constatations et recommandations sur la question 搉抏st pas frapp?d抲ne taxe semblable? comme le prescrit l抋rticle 12:7 du M閙orandum d抋ccord. Le Groupe sp閏ial a d閒ini la norme juridique qu抜l appliquait, examin?les faits pertinents et fourni les raisons pour lesquelles il 閠ait arriv?? la conclusion qu抜l existait une taxation dissimilaire. ?/p>
P.1.1.3 Argentine
?Chaussures (CE), paragraphe 149
(WT/DS121/AB/R)
?Dans la pr閟ente affaire, le Groupe sp閏ial a proc閐??des analyses factuelles et juridiques d閠aill閑s des diff閞entes all間ations formul閑s par les parties, 閚onc?de nombreuses constatations factuelles fond閑s sur un examen d閠aill?des 閘閙ents de preuve dont disposaient les autorit閟 argentines ainsi que d抋utres 閘閙ents de preuve pr閟ent閟 au Groupe sp閏ial, et fourni des explications d閠aill閑s indiquant comment et pourquoi il avait 閠abli ses constatations factuelles et juridiques. M阭e si l扐rgentine n抏st pas forc閙ent d抋ccord avec les justifications donn閑s par le Groupe sp閏ial, et nous-m阭es n抋pprouvons d抋illeurs pas la totalit?de son raisonnement, nous sommes certains qu抜l a expos?dans son rapport des 搄ustifications fondamentales?compatibles avec les prescriptions de l抋rticle 12:7 du M閙orandum d抋ccord.
P.1.1.4 Mexique ?
Sirop de ma飐 (article 21:5 ?蓆ats-Unis), paragraphes 106-109
(WT/DS132/AB/RW)
?l抋rticle 12:7 閠ablit un crit鑢e minimal en ce qui concerne les motifs que les groupes sp閏iaux doivent fournir ?l抋ppui de leurs constatations et recommandations. Les groupes sp閏iaux doivent fournir des explications et des raisons suffisantes pour faire conna顃re la justification essentielle ou fondamentale de leurs constatations et recommandations.
?le devoir qu抩nt les groupes sp閏iaux aux termes de l抋rticle 12:7 du M閙orandum d抋ccord de fournir des 搄ustifications fondamentales?r閜ond aux principes d掗quit?fondamentale et de r間ularit?de la proc閐ure qui sous-tendent et 閏lairent les dispositions du M閙orandum d抋ccord et s抋ccorde avec ces principes. Notamment dans les affaires ?l抜ssue desquelles il a 閠?constat?qu抲n Membre a agi de mani鑢e incompatible avec ses obligations au titre des accords vis閟, celui-ci a le droit de conna顃re les raisons de ces constatations, au nom de la r間ularit?de la proc閐ure. En outre, l抩bligation d抏xposer les 搄ustifications fondamentales?dans le rapport du groupe sp閏ial aide ce Membre ?comprendre la nature de ses obligations et ?prendre des d閏isions 閏lair閑s en ce qui concerne: i) ce qu抜l doit faire afin de mettre en 渦vre les d閏isions et recommandations 関entuellement formul閑s par l扥RD; et ii) l抩pportunit?de faire appel et les chefs d抋ppel. L抋rticle 12:7 favorise 間alement la r閍lisation des objectifs 閚onc閟 ?l抋rticle 3:2 du M閙orandum d抋ccord, qui consistent ?favoriser la s閏urit?et la pr関isibilit?du syst鑝e commercial multilat閞al et ?clarifier les dispositions existantes des accords vis閟, parce que l抩bligation d抏xposer les raisons 揻ondamentales? permet aux autres Membres de l扥MC de mieux comprendre la nature et la port閑 des droits et des obligations qui r閟ultent des accords vis閟.
?La question de savoir si un groupe sp閏ial a formul?de mani鑢e ad閝uate les 搄ustifications fondamentales?de ses constatations et recommandations doit 阾re examin閑 au cas par cas, en tenant compte des faits de la cause, des dispositions l間ales sp閏ifiques qui sont en jeu ainsi que des constatations et recommandations particuli鑢es qui ont 閠? formul閑s par un groupe sp閏ial. Les groupes sp閏iaux doivent 閠ablir les faits pertinents et les normes juridiques applicables. Par l抋pplication de ces normes juridiques aux faits pertinents, le raisonnement du groupe sp閏ial doit r関閘er les modalit閟 selon lesquelles et les raisons pour lesquelles la loi s抋pplique aux faits. Ainsi, les groupes sp閏iaux r関閘eront, dans leurs rapports, la justification essentielle ou fondamentale de leurs constatations et recommendations.
Toutefois, cela ne signifie pas n閏essairement que l抋rticle 12:7 oblige les groupes sp閏iaux ? expliquer en long et en large les raisons de leurs constatations et recommandations. Nous pouvons, par exemple, envisager des cas dans lesquels les 搄ustifications fondamentales?d抲n groupe sp閏ial pourraient se trouver dans les motifs qui sont expos閟 dans d抋utres documents, tels que des rapports ant閞ieurs de groupes sp閏iaux ou de l扥rgane d抋ppel ?pourvu que ces motifs soient cit閟 ou, ?tout le moins, incorpor閟 par renvoi. De fait, on peut s抋ttendre ?ce qu抲n groupe sp閏ial agissant au titre de l抋rticle 21:5 du M閙orandum d抋ccord se r閒鑢e au rapport du groupe sp閏ial initial, en particulier lorsque la mesure de mise en 渦vre est 閠roitement li閑 ?la mesure initiale et lorsque les all間ations formul閑s dans le cadre du recours au titre de l抋rticle 21:5 ressemblent de pr鑣 ?celles qui ont 閠?formul閑s dans le cadre de la proc閐ure du groupe sp閏ial initial.
P.1.1.5 Mexique ?
Sirop de ma飐 (article 21:5 ?蓆ats-Unis), paragraphes 124, 126
(WT/DS132/AB/RW)
Compte tenu de ces circonstances, nous sommes d抋vis que le rapport du Groupe sp閏ial, pris conjointement avec le rapport du groupe sp閏ial initial, ne laisse aucun doute quant aux raisons de la constatation additionnelle du Groupe sp閏ial au titre de l抋rticle 3.1 de l?i>Accord antidumping. ?/p>
?/p>
Nous tenons ?ajouter, par souci de transparence et d掗quit?pour les parties, que m阭e un groupe sp閏ial form?au titre de l抋rticle 21:5 du M閙orandum d抋ccord devrait s抏fforcer d抏xposer dans son propre rapport la justification essentielle de ses constatations et recommandations. En l抩ccurrence, notamment, nous estimons que la constatation du Groupe sp閏ial au titre de l抋rticle 3.1 de l?i>Accord antidumping aurait 閠?mieux 閠ay閑 par une citation textuelle des motifs pertinents expos閟 dans le rapport du groupe sp閏ial initial ou, ?tout le moins, par une r閒閞ence explicite ?ces motifs.
P.1.1.6 蓆ats-Unis
?Sauvegardes concernant l抋cier, paragraphes 503-504
(WT/DS248/AB/R,
WT/DS249/AB/R,
WT/DS251/AB/R,
WT/DS252/AB/R,
WT/DS253/AB/R,
WT/DS254/AB/R,
WT/DS258/AB/R,
WT/DS259/AB/R)
?D抋pr鑣 notre examen du raisonnement du Groupe sp閏ial, il appara顃, selon nous, que celui-ci a examin?en d閠ail les 閘閙ents de preuve dont disposait l扷SITC et a expliqu? de fa鏾n d閠aill閑 comment et pourquoi il a conclu que l扷SITC n抋vait pas d閙ontr? au moyen d抲ne explication motiv閑 et ad閝uate, que l挀関olution impr関ue des circonstances? all間u閑 avait entra頽? un accroissement des importations de chaque produit vis?par une mesure de sauvegarde. ?/p>
Selon nous, en faisant ces d閏larations, le Groupe sp閏ial a suffisamment expos?dans ses rapports les 搄ustifications fondamentales?de sa constatation selon laquelle l扷SITC n抋vait pas expliqu?comment, bien que 損lausible? l挀関olution impr関ue des circonstances?d閒inie dans le rapport avait en fait entra頽?/i> un accroissement des importations des produits sp閏ifiques vis閟 par les mesures de sauvegarde en cause.
P.1.2
Constatations d抲n groupe sp閏ial n抋yant pas fait l抩bjet d抲n appel.
Voir aussi Examen de la mise en 渦vre des d閏isions de l扥RD, article
21:5 du M閙orandum d抋ccord ?effet des d閏isions de l扥RD dans le
diff閞end initial (R.4.3)
haut de page
P.1.2.1 Canada ?P閞iodiques, la note de bas de page 28 du page 19
(WT/DS31/AB/R)
?une constatation d抲n groupe sp閏ial dont il n抋 pas 閠?express閙ent fait appel dans une affaire particuli鑢e ne devrait pas 阾re consid閞閑 comme ayant 閠? approuv閑 par l扥rgane d抋ppel. Une telle constatation pourrait 阾re examin閑 par l扥rgane d抋ppel au cas o?la question serait d鹠ent soulev閑 lors d抲n appel ult閞ieur.
P.1.3
Rapports distincts du Groupe sp閏ial haut de page
P.1.3.1 蓆ats-Unis ?Loi sur la
compensation (Amendement Byrd), paragraphe 311
(WT/DS217/AB/R, WT/DS234/AB/R)
Ayant fait ces observations, nous relevons que l抋rticle 9:2 ne doit pas 阾re lu isol閙ent des autres dispositions du M閙orandum d抋ccord et sans tenir compte de l抩bjet et du but globaux de cet accord. L抩bjet et le but globaux du M閙orandum d抋ccord sont exprim閟 ?l抋rticle 3:3 de cet accord dont la partie pertinente dispose que le 搑鑗lement rapide? des diff閞ends est 搃ndispensable au bon fonctionnement de l扥MC? Si le droit ?la pr閟entation d抲n rapport distinct par un groupe sp閏ial au titre de l抋rticle 9:2 閠ait 揳bsolu? cela signifierait qu抲n groupe sp閏ial aurait l抩bligation de pr閟enter un rapport distinct, ?la demande d抲ne partie au diff閞end, ?tout moment au cours de la proc閐ure de groupe sp閏ial. En outre, une demande de rapport de ce type pourrait 阾re faite pour n抜mporte quelle raison ?ou en fait sans aucune raison ?m阭e le jour pr閏閐ant imm閐iatement celui auquel le rapport du groupe sp閏ial doit 阾re distribu??l抏nsemble des Membres de l扥MC. Une telle interpr閠ation compromettrait clairement l抩bjet et le but globaux du M閙orandum d抋ccord consistant ? assurer le 搑鑗lement rapide?des diff閞ends.
P.1.3.2 蓆ats-Unis ?Loi sur la
compensation (Amendement Byrd), paragraphes 315-316
(WT/DS217/AB/R, WT/DS234/AB/R)
卬ous relevons que la premi鑢e phrase de l抋rticle 9:2 dispose qu抜l appartient au groupe sp閏ial d挀examiner [ ] la question et [de] pr閟enter [ ] ses constatations de mani鑢e ?ne compromettre en rien les droits dont les parties au diff閞end auraient joui si des groupes sp閏iaux distincts avaient examin?leurs plaintes respectives? Les observations que nous avons formul閑s dans l抋ffaire CE ?Hormones au sujet du pouvoir discr閠ionnaire des groupes sp閏iaux s抋gissant de la fa鏾n de traiter les questions de proc閐ure sont pertinentes ici:
?le M閙orandum d抋ccord, notamment les dispositions de l扐ppendice 3, laisse aux groupes sp閏iaux une marge discr閠ionnaire pour s抩ccuper, toujours dans le respect des droits de la d閒ense, des situations particuli鑢es qui peuvent se poser dans un cas pr閏is et qui n抩nt pas 閠?express閙ent pr関ues. Cela 閠ant, un appelant qui demande ?l扥rgane d抋ppel d抋nnuler la d閏ision d抲n groupe sp閏ial sur une question de proc閐ure doit faire la preuve que cette d閏ision lui a caus?un pr閖udice. (pas d抜talique dans l抩riginal)
Selon nous, le Groupe sp閏ial a agi dans les limites de sa 搈arge discr閠ionnaire?en rejetant la demande de pr閟entation d抲n rapport distinct formul閑 par les 蓆ats-Unis. Nous ne pensons pas que nous devrions modifier ?la l間鑢e les d閏isions prises par les groupes sp閏iaux au sujet de leur proc閐ure, en particulier dans des affaires telles que celle-ci, dans laquelle la d閏ision du Groupe sp閏ial semble avoir 閠? raisonnable et avoir respect?la r間ularit?de la proc閐ure. Nous relevons qu抏n appel, les 蓆ats-Unis n抋ll鑗uent pas avoir subi de pr閖udice du fait du rejet de leur demande de pr閟entation d抲n rapport distinct par le Groupe sp閏ial. Nous relevons aussi que la premi鑢e phrase de l抋rticle 9:2 fait r閒閞ence aux droits de toutes les parties au diff閞end. Le Groupe sp閏ial a fond?sa d閏ision, ?juste titre, sur une 関aluation des droits de toutes les parties, et non d抲ne seule.
Les textes reproduits ici n抩nt pas le statut juridique des documents
originaux conserv閟 par le Secr閠ariat de l扥MC ?Gen鑦e.