> La cinqui鑝e Conf閞ence minist閞ielle de l'OMC
Autres Conf閞ences minist閞ielles:
>
Doha 10-14 nov. 2001
>
Seattle 30 nov.-3 d閏. 1999
> Gen鑦e18 & 20 mai
1998
>
Singapour
9-13 d閏. 1996
Projet de texte minist閞iel pour Canc鷑
1. Nous r閍ffirmons les d閏larations que nous avons faites ?Doha et les d閏isions que nous y avons prises. Nous prenons note des progr鑣 qui ont 閠?accomplis dans la r閍lisation du Programme de travail convenu ?Doha et nous r閑ngageons ?le mener enti鑢ement ?bien. Nous r閍ffirmons 間alement que nous sommes r閟olus ?mener ?bonne fin les n間ociations lanc閑s ?Doha pour la date convenue du 1er janvier 2005.
2. En vue de la r閍lisation de ces objectifs, nous convenons de ce qui suit:
ADPIC et sant?publique |
3. Nous nous f閘icitons
de la d閏ision sur la mise en 渦vre du paragraphe 6 de la D閏laration
de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la sant?publique figurant dans
le document [匽. |
N間ociations sur l'agriculture |
4. Nous r閍ffirmons
notre attachement au mandat concernant l'agriculture tel qu'il est 閚onc?
au paragraphe 13 de la D閏laration minist閞ielle de Doha. Nous prenons
note des progr鑣 accomplis par la Session extraordinaire du Comit?de
l'agriculture ?cet 間ard et convenons d'intensifier les travaux pour
traduire les objectifs de Doha en modalit閟 de r閒orme. ?cette fin,
nous adoptons le cadre 閚onc??l'Annexe A du pr閟ent document concernant
les nouveaux engagements et disciplines connexes sur les questions cl閟
en suspens relatives ?l'acc鑣 aux march閟, ?la concurrence ?l'exportation
et au soutien interne comme base pour la conclusion des travaux dans
ces domaines. Nous prescrivons ?la Session extraordinaire du Comit?
de l'agriculture de conclure ses travaux sur l'閠ablissement de modalit閟
pour les nouveaux engagements, y compris les dispositions relatives
au traitement sp閏ial et diff閞enci? d'ici au [...]. Nous convenons
que les participants pr閟enteront leurs projets de Listes globales fond閑s
sur ces modalit閟 au plus tard [...] et confirmons que les n間ociations,
y compris en ce qui concerne les r鑗les et disciplines et les textes
juridiques connexes, seront conclues dans le cadre et ?la date de la
conclusion du programme de n間ociation dans son ensemble. |
N間ociations sur l'acc鑣 aux march閟 pour les produits non agricoles |
5. Nous r閍ffirmons
notre attachement au mandat concernant les n間ociations sur l'acc鑣
aux march閟 pour les produits non agricoles tel qu'il est 閚onc?au
paragraphe 16 de la D閏laration minist閞ielle de Doha. Nous prenons
note des progr鑣 accomplis par le Groupe de n間ociation sur l'acc鑣
aux march閟 ?cet 間ard et convenons d'intensifier les travaux pour
traduire les objectifs de Doha en modalit閟 pour ces n間ociations. ?cette fin, nous adoptons le cadre de modalit閟 pour les n間ociations
sur les produits non agricoles 閚onc??l'Annexe B du pr閟ent document. Nous prescrivons au Groupe de n間ociation de conclure ses travaux sur
l'閠ablissement de modalit閟 d'ici au [...] et de prendre les autres
mesures n閏essaires pour assurer la conclusion des n間ociations d'ici
?la date convenue. |
N間ociations sur les services |
6. Nous sommes d閏id閟 ?intensifier nos efforts pour faire aboutir les n間ociations sur les engagements sp閏ifiques. Nous soulignons l'importance d'un engagement total de tous les participants, entre autres choses par l'閏hange continu de demandes et d'offres. En vue d'assurer ?tous les Membres un acc鑣 effectif aux march閟, il sera d鹠ent tenu compte de la qualit?des offres, en particulier dans les secteurs et pour les modes de fourniture qui int閞essent les pays en d関eloppement du point de vue des exportations. Nous exhortons les participants qui n'ont pas encore pr閟ent?leurs offres initiales ?le faire d鑣 que possible. Les offres am閘ior閑s devraient 阾re pr閟ent閑s d'ici au [...]. Nous sommes aussi d閏id閟 ?intensifier nos efforts pour conclure les n間ociations sur l'閘aboration de r鑗les dans le cadre des articles VI:4, X, XIII et XV de l'AGCS conform閙ent ?leurs mandats et d閘ais respectifs, prenant note de la date limite du 15 mars 2004 pour les mesures de sauvegarde d'urgence. La Session extraordinaire du Conseil du commerce des services examinera les progr鑣 accomplis dans ces n間ociations d'ici au 31 mars 2004. Nous r閍ffirmons que les n間ociations viseront ?obtenir une 閘関ation progressive des niveaux de lib閞alisation sans qu'aucun secteur de service ou mode de fourniture ne soit exclu ?priori et accorderont une attention sp閏iale aux secteurs et aux modes de fourniture qui int閞essent les pays en d関eloppement du point de vue des exportations. Nous notons l'int閞阾 des pays en d関eloppement, ainsi que d'autres Membres, pour le mode 4. Conform閙ent aux dispositions de l'AGCS, le droit des Membres de r間lementer et d'adopter de nouvelles r間lementations pour la r閍lisation d'objectifs de politique nationale sera d鹠ent respect?
Texte ?ajouter sur les modalit閟 du traitement sp閏ial en faveur des
pays les moins avanc閟 Membres en fonction du r閟ultat des consultations
en cours. |
N間ociations sur les r鑗les |
7. Nous donnons pour
instruction au Groupe de n間ociation sur les r鑗les d'acc閘閞er ses
travaux sur l'antidumping et les subventions et mesures compensatoires,
y compris les subventions aux p阠heries, en vue de passer du stade de
l'identification des questions ?celui de la recherche de solutions. Nous notons les progr鑣 qui ont 閠?accomplis dans les n間ociations
sur l'am閘ioration de la transparence des accords commerciaux r間ionaux
et encourageons le Groupe ?arriver sous peu ?une d閏ision provisoire
sur ses travaux concernant la transparence et ?acc閘閞er ses travaux
sur la clarification et l'am閘ioration des disciplines applicables aux ACR
dans le cadre des dispositions existantes de l'OMC, compte tenu des
aspects des ACR relatifs au d関eloppement. |
N間ociations sur les ADPIC |
8. Nous prenons note
des progr鑣 accomplis dans les n間ociations sur l'閠ablissement d'un
syst鑝e multilat閞al de notification et d'enregistrement des indications
g閛graphiques pour les vins et les spiritueux et donnons pour instruction
?la Session extraordinaire du Conseil des ADPIC de poursuivre les travaux
ainsi qu'il est prescrit ?l'article 23:4 de l'Accord sur les ADPIC
et au paragraphe 18 de la D閏laration minist閞ielle de Doha. Nous convenons
que les n間ociations seront achev閑s d'ici au [...]. |
N間ociations sur l'environnement |
9. Nous prenons note
des progr鑣 accomplis par la Session extraordinaire du Comit?du commerce
et de l'environnement (CCE) dans l'閘aboration d'une interpr閠ation
commune des concepts contenus dans son mandat figurant au paragraphe 31
de la D閏laration minist閞ielle de Doha. Nous r閍ffirmons notre attachement
?ces n間ociations. |
N間ociations sur le M閙orandum d'accord sur le r鑗lement des diff閞ends |
10. Nous prenons note
des progr鑣 qui ont 閠?accomplis dans les n間ociations sur le r鑗lement
des diff閞ends. Nous r閍ffirmons que nous sommes r閟olus ?poursuivre
ces n間ociations dans le but de les achever au plus tard en mai 2004. D'autres n間ociations seront men閑s sur la base des travaux r閍lis閟
jusqu'ici, y compris le texte du Pr閟ident du 28 mai 2003
et les autres propositions des participants. |
Traitement sp閏ial et diff閞enci?/span> |
11. Nous r閍ffirmons que
les dispositions relatives au traitement sp閏ial et diff閞enci?font
partie int間rante des Accords de l'OMC. Nous rappelons notre d閏ision
prise ?Doha de r閑xaminer les dispositions relatives au traitement
sp閏ial et diff閞enci?en vue de les renforcer et de les rendre plus
pr閏ises, plus effectives et plus op閞ationnelles. Nous notons les
progr鑣 qui ont 閠?accomplis vers la r閍lisation de ces objectifs et
adoptons les d閏isions figurant ?l'Annexe C du pr閟ent document. Nous
donnons pour instruction au Conseil g閚閞al de continuer ?suivre de
pr鑣 les travaux sur les propositions renvoy閑s aux groupes de n間ociation
et autres organes de l'OMC, et donnons pour instruction ?ces organes
de faire rapport au Conseil g閚閞al au plus tard [...]. Nous donnons
pour instruction au Comit?du commerce et du d関eloppement r閡ni en
Session extraordinaire de poursuivre avec diligence, compte tenu des
param鑤res du mandat de Doha, les travaux sur les propositions restantes
ax閑s sur des accords particuliers et autres questions en suspens mentionn閑s
dans le document TN/CTD/7 et de faire rapport avec des recommandations,
selon qu'il sera appropri? au Conseil g閚閞al d'ici au [...]. Le Conseil
g閚閞al fera rapport sur toutes ces questions ?notre prochaine session. |
Mise en 渦vre |
12. Nous notons que, bien
que certains progr鑣 aient 閠?accomplis dans le cadre des mandats que
nous avons donn閟 ?Doha au sujet des questions et pr閛ccupations li閑s
?la mise en 渦vre, un certain nombre de questions et de pr閛ccupations
soulev閑s dans ce contexte restent en suspens. Nous r閍ffirmons les
mandats que nous avons donn閟 au paragraphe 12 de notre D閏laration
minist閞ielle de Doha et dans notre D閏ision sur les questions et pr閛ccupations
li閑s ?la mise en 渦vre, et nous r閍ffirmons que nous sommes r閟olus
?trouver des solutions appropri閑s ?ces questions. 燦ous donnons pour
instruction au Comit?des n間ociations commerciales, aux organes de
n間ociation et aux autres organes de l'OMC concern閟 de redoubler d'efforts
pour trouver des solutions appropri閑s ?titre prioritaire, et nous
demandons au Directeur g閚閞al de poursuivre les consultations qu'il
a entreprises sur certaines questions, y compris les questions relatives
?l'extension de la protection des indications g閛graphiques pr関ue
?l'article 23 de l'Accord sur les ADPIC ?des produits autres
que les vins et les spiritueux. Le Conseil g閚閞al examinera les progr鑣
accomplis et prendra toute mesure appropri閑 au plus tard le [匽. |
Investissement |
13. [Prenant note des travaux effectu閟 par le Groupe de travail des liens entre commerce et investissement dans le cadre du mandat figurant aux paragraphes 20 ?nbsp;22 de la D閏laration minist閞ielle de Doha, nous d閏idons de commencer des n間ociations sur la base des modalit閟 閚onc閑s ?l'Annexe D du pr閟ent document.]
[Nous prenons note des discussions qui ont eu lieu au Groupe
de travail des liens entre commerce et investissement depuis la quatri鑝e
Conf閞ence minist閞ielle. La situation n'offre pas de base pour commencer
des n間ociations dans ce domaine. En cons閝uence, nous d閏idons qu'une
nouvelle clarification des questions sera entreprise au Groupe de travail.] |
Concurrence |
14. [Prenant note des travaux effectu閟 par le Groupe de travail de l'interaction du commerce et de la politique de la concurrence dans le cadre du mandat figurant aux paragraphes 23 ?25 de la D閏laration minist閞ielle de Doha, nous d閏idons de commencer des n間ociations sur la base des modalit閟 閚onc閑s ?l'Annexe E du pr閟ent document.]
[Nous prenons note des discussions qui ont eu lieu au Groupe
de travail de l'interaction du commerce et de la politique de la concurrence
depuis la quatri鑝e Conf閞ence minist閞ielle. La situation n'offre
pas de base pour commencer des n間ociations dans ce domaine. En cons閝uence,
nous d閏idons qu'une nouvelle clarification des questions sera entreprise
au Groupe de travail.] |
March閟 publics |
15. [Prenant note des travaux effectu閟 par le Groupe de travail de la transparence des march閟 publics dans le cadre du mandat figurant au paragraphe 26 de la D閏laration minist閞ielle de Doha, nous d閏idons de commencer des n間ociations sur la base des modalit閟 閚onc閑s ?l'Annexe F du pr閟ent document.]
[Nous prenons note des discussions qui ont eu lieu au Groupe
de travail de la transparence des march閟 publics depuis la quatri鑝e
Conf閞ence minist閞ielle. La situation n'offre pas de base pour commencer
des n間ociations dans ce domaine. En cons閝uence, nous d閏idons qu'une
nouvelle clarification des questions sera entreprise au Groupe de travail.] |
Facilitation des 閏hanges |
16. [Prenant note des travaux effectu閟 sur la facilitation des 閏hanges par le Conseil du commerce des marchandises dans le cadre du mandat figurant au paragraphe 27 de la D閏laration minist閞ielle de Doha, nous d閏idons de commencer des n間ociations sur la base des modalit閟 閚onc閑s ?l'Annexe G du pr閟ent document.]
[Nous prenons note des discussions qui ont eu lieu sur
la facilitation des 閏hanges au Conseil du commerce des marchandises
depuis la quatri鑝e Conf閞ence minist閞ielle. La situation n'offre
pas de base pour commencer des n間ociations dans ce domaine. En cons閝uence,
nous d閏idons qu'une nouvelle clarification des questions sera entreprise
au Conseil du commerce des marchandises.] |
Petites 閏onomies |
17. Nous r閍ffirmons notre
attachement au Programme de travail sur les petites 閏onomies et demandons
instamment aux Membres d'adopter des mesures sp閏ifiques qui faciliteraient
l'int間ration plus compl鑤e des petites 閏onomies vuln閞ables dans le
syst鑝e commercial multilat閞al. Nous prenons note du rapport du Comit?
du commerce et du d関eloppement r閡ni en Session sp閏ifique sur le Programme
de travail sur les petites 閏onomies au Conseil g閚閞al et des recommandations
qui y figurent. Nous donnons pour instruction au Comit?du commerce
et du d関eloppement, sous la responsabilit?globale du Conseil g閚閞al,
de poursuivre les travaux dans le cadre des sessions sp閏ifiques en
vue de les achever d鑣 que possible mais au plus tard le 1er
janvier 2005. Nous donnons pour instruction au Conseil g閚閞al de faire
rapport sur les progr鑣 accomplis et les mesures prises, avec toutes
autres recommandations selon qu'il sera appropri? ?notre prochaine
session. |
Commerce, dette et finances |
18. Nous prenons note
du rapport transmis par le Conseil g閚閞al sur les progr鑣 accomplis
dans l'examen de la relation entre commerce, dette et finances et convenons
que ces travaux se poursuivront sur la base du mandat contenu au paragraphe 36
de la D閏laration minist閞ielle de Doha et des progr鑣 accomplis jusqu'ici
par le Groupe de travail. Le Conseil g閚閞al fera ?nouveau rapport
?notre prochaine session. |
Commerce et transfert de technologie |
19. Nous prenons note
du rapport transmis par le Conseil g閚閞al sur les progr鑣 accomplis
dans l'examen de la relation entre commerce et transfert de technologie
et convenons que ces travaux se poursuivront sur la base du mandat contenu
au paragraphe 37 de la D閏laration minist閞ielle de Doha et des
progr鑣 accomplis jusqu'ici par le Groupe de travail. Le Conseil g閚閞al
fera ?nouveau rapport ?notre prochaine session. |
Rapport du CCE |
20. Nous prenons note
du rapport transmis par le Conseil g閚閞al sur les travaux entrepris
par le Comit?du commerce et de l'environnement conform閙ent aux paragraphes 32
et 33 de la D閏laration minist閞ielle de Doha. Nous convenons que ces
travaux se poursuivront sur la base des progr鑣 accomplis jusqu'ici
et donnons pour instruction au Conseil g閚閞al de faire rapport ?notre
prochaine session. |
ADPIC, non-violation |
21. Nous prenons note
des travaux accomplis par le Conseil des aspects des droits de propri閠?
intellectuelle qui touchent au commerce conform閙ent au paragraphe 11.1
de la D閏ision de Doha sur les questions et pr閛ccupations li閑s ?la
mise en 渦vre et lui prescrivons de poursuivre son examen de la port閑
et des modalit閟 pour les plaintes des types de celles qui sont pr関ues
aux alin閍s 1 b) et 1 c) de l'article XXIII du GATT de 1994 et de faire
des recommandations d'ici au [匽. Il est convenu que, dans l'intervalle,
les Membres ne d閜oseront pas de telles plaintes au titre de l'Accord
sur les ADPIC. |
Commerce 閘ectronique |
22. Nous prenons note
des rapports du Conseil g閚閞al et des organes subsidiaires sur le Programme
de travail sur le commerce 閘ectronique, et convenons de poursuivre
l'examen des questions relevant de ce programme de travail en cours,
avec les arrangements institutionnels actuels. Nous donnons pour instruction
au Conseil g閚閞al de faire rapport sur les autres progr鑣 accomplis
?notre prochaine session. Nous d閏larons que les Membres maintiendront
leur pratique actuelle qui est de ne pas imposer de droits de douane
sur les transmissions 閘ectroniques jusqu'?cette session. |
Coop閞ation technique |
23. Nous accueillons favorablement
le rapport du Directeur g閚閞al sur la mise en 渦vre et l'ad閝uation
des engagements concernant la coop閞ation technique et le renforcement
des capacit閟 que nous avons pris dans notre D閏laration minist閞ielle
de Doha et lui demandons de faire ?nouveau rapport ?notre prochaine
session. Nous notons avec satisfaction que le Fonds global d'affectation
sp閏iale pour le Programme de Doha pour le d関eloppement a 閠?閠abli
depuis notre derni鑢e r閡nion et encourageons les Membres ?assurer
un financement ad閝uat pour les programmes futurs de coop閞ation technique
et de renforcement des capacit閟. Nous prescrivons que, dans la planification
de ces programmes, des consultations soient men閑s avec les pays b閚閒iciaires
et que la priorit?soit donn閑 ?leurs besoins individuels au moyen
d'activit閟 ?la fois r間ionales et nationales. Nous nous f閘icitons
de l'am閘ioration de la collaboration et de la coordination avec les
autres organismes, y compris au titre du Cadre int間r?pour l'assistance
technique li閑 au commerce pour les pays les moins avanc閟 et du Programme
int間r?conjoint d'assistance technique. Nous saluons le travail entrepris
?cet 間ard par le Directeur g閚閞al et le Secr閠ariat et encourageons
la poursuite de ces efforts et d'autres efforts en vue de faciliter
la participation accrue des pays en d関eloppement au syst鑝e commercial
multilat閞al. |
PMA |
24. Nous accueillons favorablement
le rapport du Directeur g閚閞al sur les questions affectant les pays
les moins avanc閟 (PMA). Nous r閍ffirmons notre engagement d'int間rer
effectivement les PMA dans le syst鑝e commercial multilat閞al. ?cet
間ard, nous reconnaissons la gravit?des pr閛ccupations des PMA, telles
qu'elles sont exprim閑s dans la D閏laration de Dhaka, adopt閑 par leurs
Ministres en juin 2003. Nous prenons note de ce que les questions pr閟entant
de l'int閞阾 pour les PMA sont actuellement trait閑s dans tous les domaines
des n間ociations. Faisant fond sur notre engagement figurant dans la
D閏laration de Doha, nous continuerons de chercher avec diligence ?
atteindre l'objectif d'un acc鑣 aux march閟 en franchise de droits et
sans contingent pour les produits originaires des PMA. Nous demandons
instamment aux Membres d'adopter et de mettre en 渦vre des r鑗les d'origine
de mani鑢e ?faciliter les exportations des PMA. ?cet 間ard, nous
appr閏ions les mesures d'am閘ioration de l'acc鑣 aux march閟 adopt閑s
par plusieurs Membres. En outre, conform閙ent ?notre engagement figurant
dans la D閏laration minist閞ielle de Doha, nous prendrons des mesures
additionnelles en vue d'am閘iorations progressives de l'acc鑣 aux march閟,
aussi bien ?la fronti鑢e que d'une autre mani鑢e. Dans le domaine
des services, nous [donnerons la priorit?aux secteurs et aux modes
de fourniture qui int閞essent les PMA du point de vue des exportations,
particuli鑢ement en ce qui concerne le mouvement des fournisseurs de
services selon le mode 4.] Nous nous engageons en outre ?fournir aux
PMA ?titre prioritaire une assistance technique et un renforcement
des capacit閟 li閟 au commerce effectifs pour aider ?surmonter la faiblesse
de leur capacit?humaine, institutionnelle et li閑 au commerce. ?cet
間ard, nous r閑nt閞inons le Cadre int間r?et convenons qu'il peut v閞itablement
devenir un mod鑜e viable pour le d関eloppement du commerce des PMA s'il
contribue effectivement ?r閐uire les contraintes en ce qui concerne
l'offre, y compris par l'int間ration du commerce dans leurs strat間ies
nationales de d関eloppement et de r閐uction de la pauvret? Nous accueillons
favorablement le communiqu?conjoint adopt?par les six organisations
participantes du Cadre int間r??la troisi鑝e r閡nion de leurs Chefs
de secr閠ariat et les invitons instamment ?intensifier leur assistance
en ce qui concerne l'infrastructure, le d関eloppement du secteur priv?
et le renforcement des institutions li閟 au commerce pour aider les
pays ?閘argir et diversifier leur base d'exportation. Nous pr閏onisons
間alement une coop閞ation avec les autres partenaires de d関eloppement
bilat閞aux et multilat閞aux. Nous demandons au Directeur g閚閞al de
faire rapport ?notre prochaine session sur les faits nouveaux intervenus. |
Initiative sectorielle sur le coton |
25. Nous prenons note
de la proposition du B閚in, du Burkina Faso, du Mali et du Tchad intitul閑
揜閐uction de la pauvret? Initiative sectorielle en faveur du
coton?et convenons que [匽. |
Questions concernant les produits de base |
26. Compte tenu de la
d閜endance de nombreux pays en d関eloppement ?l'間ard de quelques produits
de base et des probl鑝es cr殫s par les baisses ?long terme et les fortes
fluctuations des prix de ces produits, nous donnons pour instruction
au Comit?du commerce et du d関eloppement, dans le cadre de son mandat,
de poursuivre ses travaux sur cette question en coop閞ation avec les
autres organisations internationales pertinentes et de faire rapport
au Conseil g閚閞al sur les progr鑣 accomplis avant notre prochaine session.
Nous reconnaissons aussi que divers aspects li閟 au commerce de cette
question pourraient 阾re trait閟 dans les n間ociations en cours, en
particulier dans le cadre des n間ociations sur l'agriculture et l'acc鑣
aux march閟 pour les produits non agricoles. |
Coh閞ence |
27. Nous appr閏ions les
efforts qui ont 閠?faits par le Directeur g閚閞al pour renforcer la
collaboration de l'OMC avec le FMI et la Banque mondiale dans le contexte
de notre mandat de Marrakech, qui est d'arriver ?une plus grande coh閞ence
dans l'閘aboration des politiques 閏onomiques au niveau mondial. Nous
encourageons le Directeur g閚閞al et le Conseil g閚閞al ?donner suite
?la r閡nion du Conseil g閚閞al sur la coh閞ence qui a eu lieu en mai
2003. Nous accueillons avec une satisfaction particuli鑢e la d閏laration
de soutien des Chefs de secr閠ariat du FMI et de la Banque mondiale,
contenue dans leur lettre au Directeur g閚閞al du 20 ao鹴 2003,
pour 渦vrer avec l'OMC afin de traiter les probl鑝es que certains pays
en d関eloppement Membres peuvent rencontrer pour s'adapter ?
un environnement commercial plus lib閞al, du fait de l'閞osion des pr閒閞ences,
de la perte de recettes tarifaires ou d'autres facteurs. Nous invitons
le Directeur g閚閞al ?nous faire rapport ?notre prochaine session
au sujet des initiatives qui auront 閠?prises dans ce domaine. |
Accessions |
28. Nous notons avec une satisfaction particuli鑢e que cette conf閞ence a mis un terme aux proc閐ures d'accession du Cambodge et du N閜al. Cela marque l'entr閑 des deux premiers PMA ?l'OMC au titre de l'article XII de l'Accord sur l'OMC. ?cet 間ard, nous saisissons cette occasion pour r閍ffirmer notre attachement aux Lignes directrices sur l'accession des PMA adopt閑s par le Conseil g閚閞al le 10 d閏embre 2002 et notre engagement de faciliter et d'acc閘閞er leur accession. Nous souhaitons aussi la bienvenue ? l'Arm閚ie et ?l'ex-R閜ublique yougoslave de Mac閐oine, devenues Membres depuis notre derni鑢e session. Nous confirmons que ces accessions, comme celles des 25 gouvernements qui n間ocient actuellement leur accession, renforceront consid閞ablement notre syst鑝e commercial multilat閞al. Nous continuerons donc d'accorder notre attention et la priorit??l'ach鑦ement des proc閐ures d'accession en cours aussi rapidement que possible. |