国产麻豆一精品一av一免费,亚洲av无码日韩av无码网址,夜精品无码a片一区二区蜜桃,A级成人片一区二区三区

R蒔ERTOIRE DES RAPPORTS DE L扥RGANE D扐PPEL

Proc閐ures de travail pour l抏xamen en appel

W.2.1 G閚閞alit閟     haut de page

W.2.1.1 蓆ats-Unis ?FSC, paragraphe 166
(WT/DS108/AB/R)

?Les r鑗les de proc閐ure du m閏anisme de r鑗lement des diff閞ends de l扥MC ont pour objet de promouvoir non pas la mise au point de techniques en mati鑢e de contentieux mais simplement le r鑗lement 閝uitable, rapide et efficace des diff閞ends commerciaux.

W.2.1.2 CE ?Sardines, paragraphe 139
(WT/DS231/AB/R)

?nous soulignons que les Proc閐ures de travail ne doivent pas 阾re interpr閠閑s d抲ne fa鏾n qui puisse compromettre l抏fficacit?du syst鑝e de r鑗lement des diff閞ends, car elles ont 閠?閘abor閑s conform閙ent au M閙orandum d抋ccord et comme moyen de faire en sorte que le m閏anisme de r鑗lement des diff閞ends atteigne le but qui est d抋rriver ?une solution positive des diff閞ends. ?/p>


W.2.2 R鑗le 3.1 ?prise de d閏isions     haut de page

W.2.2.1 CE ?Amiante, paragraphe 51
(WT/DS135/AB/R)

??la suite de consultations entre chacun des sept membres de l扥rgane d抋ppel, nous avons adopt? conform閙ent ?la r鑗le 16 1) des Proc閐ures de travail, une proc閐ure additionnelle, aux fins de cet appel uniquement, pour traiter les communications 閏rites re鐄es de personnes autres que les parties et les tierces parties au pr閟ent diff閞end (la 損roc閐ure additionnelle?. ?/p>


W.2.3 R鑗le 3.2 ?opinion concordante ?article 17:11 du M閙orandum d抋ccord     haut de page

W.2.3.1 CE ?Amiante, paragraphe 149
(WT/DS135/AB/R)

Un membre de la section charg閑 du pr閟ent appel souhaite faire une d閏laration concordante. Je tiens tout d抋bord ?dire tout ? fait clairement que je souscris aux constatations et conclusions formul閑s, et au raisonnement 閚onc?pour les 閠ayer, par la section dans les passages suivants: section V (Accord OTC); section VII (Article XX b) du GATT de 1994 et article 11 du M閙orandum d抋ccord); section VIII (Article XXIII:1 b) du GATT de 1994); et section IX (Constatations et conclusions) du rapport. En d抋utres termes, la pr閟ente d閏laration concordante ne porte que sur la section VI (L抏xpression 損roduits similaires?telle qu抏lle figure ?l抋rticle III:4 du GATT de 1994) du rapport.

W.2.3.2 CE ?Amiante, paragraphe 150
(WT/DS135/AB/R)

Plus particuli鑢ement, en ce qui concerne la section VI du rapport, je m抋ssocie aux constatations et conclusions 閚onc閑s aux paragraphes 116, 126, 128, 131, 132, 141, 147 et 148. Je dois dire que, en v閞it? je souscris ?bien plus qu抋ux seules constatations et conclusions figurant dans ces huit paragraphes du rapport. Il n抏st cependant pas possible, pour des raisons pratiques, de trier et d抜dentifier les parties des paragraphes auxquelles je m抋ssocie sur la soixantaine de paragraphes que contient la section VI. Il n抏st pas non plus possible de pr閟enter une d閏laration d閠aill閑 sur les parties qui resteraient. Je n抋borderai donc ci-apr鑣 que deux questions connexes.

W.2.3.3 CE ?Amiante, paragraphe 154
(WT/DS135/AB/R)

?En outre, dans des contextes concrets futurs, la limite entre une conception 揻ondamentalement?et une conception 揺xclusivement?閏onomique des 損roduits similaires?au titre de l抋rticle III:4 pourrait bien se r関閘er tr鑣 difficile ?d閠erminer dans la pratique. Il me semble donc plus judicieux de r閟erver son opinion sur une question aussi importante et m阭e philosophique, qui peut avoir des cons閝uences impr関isibles, et de le laisser pour un autre appel et un autre jour, voire pour d抋utres appels et d抋utres jours. Je r閟erve donc mon opinion ?sur ce sujet.


W.2.3A R鑗le 3:2 ?opinion s閜ar閑 ?article 17:11 du M閙orandum d抋ccord     haut de page

W.2.3A.1 蓆ats-Unis ?Coton upland, paragraphe 631
(WT/DS267/AB/R)

Un membre de la section connaissant de cet appel souhaite exposer bri鑦ement une opinion s閜ar閑. Tout d抋bord, j抋imerais qu抜l soit parfaitement clair que je souscris aux constatations et conclusions et au raisonnement expos閟 dans toutes les sections pr閏閐entes du pr閟ent rapport, ?l抏xception de la section C ci-dessus qui concerne l抋rticle 10:2 de l?i>Accord sur l抋griculture. Ce n抏st que sur l抜nterpr閠ation de l抋rticle 10:2 que je me permets d抏xprimer mon d閟accord.

W.2.3A.2 蓆ats-Unis ?Coton upland, paragraphe 641 et la note de bas de page 952 (WT/DS267/AB/R)

Je reconnais aussi que cette interpr閠ation de l抋rticle 10:2 a des cons閝uences pour certaines des autres all間ations formul閑s en appel ?la fois par les 蓆ats-Unis et par le Br閟il au sujet des programmes de garantie du cr閐it ?l抏xportation des 蓆ats-Unis. En ce qui concerne les autres sections du pr閟ent rapport qui portent sur les garanties de cr閐it ?l抏xportation, je conviens que les interpr閠ations et les analyses juridiques qu抏lles contiennent d閏oulent logiquement du point de vue de mes coll鑗ues de la section sur l抋rticle 10:2, tel qu抜l est expos?aux paragraphes 605 ?630 du pr閟ent rapport.952


W.2.4 R鑗le 8 ?r鑗les de conduite ?confidentialit? Voir aussi Renseignements commerciaux confidentiels (B.4); Confidentialit?(C.6)     haut de page

W.2.4.1 Br閟il ?A閞onefs, paragraphe 124
(WT/DS46/AB/R)

Canada ?A閞onefs, paragraphe 146
(WT/DS70/AB/R)

?les membres et le personnel de l扥rgane d抋ppel sont vis閟 par l抋rticle VII:1 des R鑗les de conduite, qui dispose ce qui suit:

Chaque personne vis閑 pr閟ervera ?tout moment la confidentialit?des d閘ib閞ations et proc閐ures de r鑗lement des diff閞ends ainsi que de tout renseignement identifi?par une partie comme confidentiel. (pas d抜talique dans l抩riginal)


W.2.5 R鑗le 13 ?remplacement d抲n membre de l扥rgane d抋ppel dans une section. Voir aussi Proc閐ures de travail pour l抏xamen en appel, R鑗le 16 ?proc閐ure (W.2.6)     haut de page

W.2.5.1 蓆ats-Unis ?Plomb et bismuth II, paragraphe 8
(WT/DS138/AB/R)

Le 19 mars 2000, M. Christopher Beeby, membre de la section connaissant du pr閟ent appel, est d閏閐? Le 20 mars 2000, l扥rgane d抋ppel, conform閙ent ?la r鑗le 13 des Proc閐ures de travail, a choisi M. Julio Lacarte-Mur?pour remplacer M. Beeby. ?/p>

W.2.5.2 蓆ats-Unis ?Loi sur la compensation (Amendement Byrd), paragraphe 8
(WT/DS217/AB/R, WT/DS234/AB/R)

Dans une lettre dat閑 du 22 novembre 2002, la Directrice du Secr閠ariat de l扥rgane d抋ppel a inform?les participants et les participants tiers que, conform閙ent ?la r鑗le 13 des Proc閐ures de travail, l扥rgane d抋ppel avait choisi M. Giorgio Sacerdoti pour remplacer M. A.V. Ganesan en tant que Pr閟ident de la section saisie du pr閟ent appel. M. Ganesan ne pouvait plus continuer de si間er dans la section pour des raisons s閞ieuses d抩rdre personnel.

W.2.5.3 蓆ats-Unis ?Bois de construction r閟ineux IV, paragraphe 10
(WT/DS257/AB/R)

Dans une lettre dat閑 du 12 novembre 2003, la Directrice du Secr閠ariat de l扥rgane d抋ppel a inform?les participants et les participants tiers que, conform閙ent ?la r鑗le 13 des Proc閐ures de travail, l扥rgane d抋ppel avait choisi M. Giorgio Sacerdoti pour remplacer M. A.V. Ganesan comme membre de la section saisie du pr閟ent appel parce que ce dernier 閠ait emp阠h?de continuer de s抋cquitter de ses fonctions ?la section pour de s閞ieuses raisons personnelles.


W.2.6 R鑗le 16 ?proc閐ure. Voir aussi M閙oires d抋micus curiae, proc閐ure additionnelle (A.2.3); Proc閐ures de travail pour l抏xamen en appel, R鑗le 26 ?Plan de travail (W.2.10); Proc閐ures de travail pour l抏xamen en appel, R鑗le 27 ?audience (W.2.11)     haut de page

W.2.6.1 CE ?Bananes III, paragraphe 10
(WT/DS27/AB/R)

Le 15 juillet 1997, l扥rgane d抋ppel a notifi?aux participants et aux participants tiers dans le pr閟ent appel sa d閏ision d抋cc閐er ?la demande de Sainte-Lucie. L扥rgane d抋ppel a indiqu?ce qui suit:

?que ce soit dans l?i>Accord de Marrakech instituant l扥rganisation mondiale du commerce (l挀Accord sur l扥MC?, le M閙orandum d抋ccord ou les Proc閐ures de travail, ou en droit international coutumier ou suivant la pratique des tribunaux internationaux, nous ne voyons rien qui emp阠he un Membre de l扥MC de d閠erminer la composition de sa d閘間ation dans la proc閐ure de l扥rgane d抋ppel. Apr鑣 avoir soigneusement 閠udi?la demande pr閟ent閑 par le gouvernement de Sainte-Lucie et les r閜onses dat閑s du 14 juillet 1997 re鐄es du Canada; de la Jama飍ue; de l扙quateur, des Etats-Unis, du Guatemala, du Honduras et du Mexique, nous d閠erminons qu抜l appartient ?un Membre de l扥MC de d閏ider qui devrait le repr閟enter en tant que membres de sa d閘間ation lors d抲ne audience de l扥rgane d抋ppel.

W.2.6.2 Guatemala ?Ciment I, paragraphe 4
(WT/DS60/AB/R)

?Le 14 ao鹴 1998, le Guatemala a d閜os?une communication en tant qu抋ppelant, r閐ig閑 en espagnol. Le 31 ao鹴 1998, le Mexique a d閜os?une communication en tant qu抜ntim? r閐ig閑 elle aussi en espagnol. Pour que le participant tiers ait le temps d掗tablir sa communication apr鑣 avoir re鐄 une version anglaise de la communication de l抋ppelant, l扥rgane d抋ppel a accord?aux 蓆ats-Unis un d閘ai suppl閙entaire pour d閜oser leur communication de participant tiers. Les 蓆ats-Unis ont d閜os?cette communication le 14 septembre 1998. Par notre d閏ision du 31 ao鹴 1998, nous avons rejet?la demande du Mexique tendant ?ce que sa communication en tant qu抜ntim?ne soit pas port閑 ?la connaissance du Guatemala et des 蓆ats-Unis avant la fin du d閘ai accord?aux 蓆ats-Unis pour d閜oser leur communication de participant tiers. ?/p>

W.2.6.3 Br閟il ?A閞onefs, paragraphe 9; mutatis mutandis
(WT/DS46/AB/R)

Canada ?A閞onefs, paragraphe 6
(WT/DS70/AB/R)

dans une lettre conjointe du 27 mai 1999, le Br閟il et le Canada ont demand?que l扥rgane d抋ppel applique, mutatis mutandis, les proc閐ures r間issant les renseignements commerciaux confidentiels adopt閑s par le Groupe sp閏ial dans la pr閟ente affaire. Une audience pr閘iminaire sur cette question a eu lieu le 10 juin 1999, la pr閟ente section si間eant conjointement avec celle de l扥rgane d抋ppel charg閑 de l抋ffaire Canada ?Mesures visant l抏xportation des a閞onefs civils (?i>Canada ?A閞onefs?, et une d閏ision pr閘iminaire a 閠?rendue par la pr閟ente section le 11 juin 1999.

W.2.6.4 Br閟il ?A閞onefs, paragraphe 104; mutatis mutandis
(WT/DS46/AB/R)

Canada ?A閞onefs, paragraphe 126
(WT/DS70/AB/R)

Dans une lettre dat閑 du 31 mai 1999, nous avons invit?les participants ?d閜oser des m閙oires juridiques ?l抋ppui de leur demande, et avons m閚ag??chacun d抏ux la possibilit?de r閜ondre au m閙oire de l抋utre. Les participants tiers ont aussi eu la possibilit?de d閜oser des m閙oires juridiques. Le Br閟il et le Canada ont d閜os?des m閙oires juridiques le 2 juin 1999. Le 4 juin 1999, les participants tiers, Communaut閟 europ閑nnes et 蓆ats-Unis, ont aussi d閜os?des m閙oires juridiques. ?cette m阭e date, le Br閟il et le Canada ont chacun d閜os?une r閜onse 閏rite au m閙oire pr閟ent?par l抋utre le 2 juin 1999. Une audience pr閘iminaire sur cette question a eu lieu le 10 juin 1999, la pr閟ente section si間eant conjointement avec celle de l扥rgane d抋ppel charg閑 de l抋ffaire Canada ?A閞onefs.

W.2.6.5 Br閟il ?A閞onefs, paragraphe 119
(WT/DS46/AB/R)

Canada ?A閞onefs, paragraphe 141
(WT/DS70/AB/R)

Dans notre d閏ision pr閖udicielle du 11 juin 1999, nous avons conclu qu抜l n掗tait pas n閏essaire, au vu de toutes les circonstances propres ?la pr閟ente affaire, d抋dopter des proc閐ures additionnelles visant ?prot間er les renseignements commerciaux confidentiels dans le cadre de la pr閟ente proc閐ure d抋ppel. ?/p>

W.2.6.6 CE ?Amiante, paragraphe 51
(WT/DS135/AB/R)

?et ?la suite de consultations entre chacun des sept membres de l扥rgane d抋ppel, nous avons adopt? conform閙ent ?la r鑗le 16 1) des Proc閐ures de travail, une proc閐ure additionnelle, aux fins de cet appel uniquement, pour traiter les communications 閏rites re鐄es de personnes autres que les parties et les tierces parties au pr閟ent diff閞end (la 損roc閐ure additionnelle?. La proc閐ure additionnelle a 閠?communiqu閑 aux parties et aux tierces parties ?le Pr閟ident de l扥rgane d抋ppel a inform?le Pr閟ident de l扥rgane de r鑗lement des diff閞ends, par 閏rit, de la proc閐ure additionnelle adopt閑, et cette lettre a 閠?distribu閑 aux Membres de l扥MC, pour information, en tant que document concernant le r鑗lement des diff閞ends ?/p>

W.2.6.7 蓆ats-Unis ?FSC (article 21:5 ?CE), paragraphe 8
(WT/DS108/AB/RW)

Dans une lettre dat閑 du 22 octobre 2001, les 蓆ats-Unis ont demand??l扥rgane d抋ppel, conform閙ent ?la r鑗le 16 2) des Proc閐ures de travail, de modifier le calendrier 閠abli dans le plan de travail pour l抋ppel en ce qui concerne le d閜魌 de leurs communications en tant qu抋ppelant. Les 蓆ats-Unis ont d閏lar?que des attaques bioterroristes pr閟um閑s avaient compromis leur capacit?de mener avec le Congr鑣 des 蓆ats-Unis les consultations requises par le pr閟ent appel. Selon les 蓆ats-Unis, ces circonstances avaient une incidence telle que respecter le calendrier initial entra頽erait une iniquit?manifeste pour les 蓆ats-Unis. Dans leur lettre du 23 octobre 2001, les Communaut閟 europ閑nnes ne se sont pas oppos閑s ?la demande des 蓆ats-Unis mais ont demand? qu抋fin de pr閟erver l掗quilibre des droits proc閐uraux accord閟 aux participants au pr閟ent appel, l扥rgane d抋ppel proroge de 14 jours le d閘ai pour le d閜魌 par les Communaut閟 europ閑nnes de leur communication en tant qu抜ntim? Dans une lettre dat閑 du 23 octobre 2001, la section de l扥rgane d抋ppel saisie de l抋ppel a reconnu que les circonstances expos閑s par les 蓆ats-Unis constituaient des 揷irconstances exceptionnelles?au sens de la r鑗le 16 2) des Proc閐ures de travail et que maintenir le d閘ai pour le d閜魌 de leur communication en tant qu抋ppelant entra頽erait une 搃niquit?manifeste?pour les 蓆ats-Unis. En cons閝uence, la section est convenue de modifier le plan de travail pour le pr閟ent appel afin d抋ccorder aux 蓆ats-Unis sept jours suppl閙entaires pour le d閜魌 de leur communication en tant qu抋ppelant. Dans cette m阭e lettre, la section a aussi prorog? de sept jours le d閘ai pour le d閜魌 des autres communications des appelants, de la communication de l抜ntim?et des communications des participants tiers.

W.2.6.8 蓆ats-Unis ?Plomb et bismuth II, paragraphe 8
(WT/DS138/AB/R)

Le 19 mars 2000, M. Christopher Beeby, membre de la section connaissant du pr閟ent appel, est d閏閐? Le 20 mars 2000, l扥rgane d抋ppel, conform閙ent ?la r鑗le 13 des Proc閐ures de travail, a choisi M. Julio Lacarte-Mur?pour remplacer M. Beeby. En raison de ces circonstances extraordinaires, la section nouvellement constitu閑 a d閏id? conform閙ent ?la r鑗le 16 1) des Proc閐ures de travail, de tenir une nouvelle audience le 4 avril 2000 pour assurer l掗quit?et le bon d閞oulement de la pr閟ente proc閐ure d抋ppel. Ce jour-l? les participants et les participants tiers ont pr閟ent?des arguments oralement et r閜ondu aux questions qui leur ont 閠?pos閑s par les membres de la section nouvellement constitu閑. Toujours en raison de ces circonstances extraordinaires, les participants au pr閟ent appel, les Communaut閟 europ閑nnes et les 蓆ats-Unis, sont convenus de proroger de deux semaines le d閘ai de 90 jours fix?pour l抏xamen en appel et sont donc convenus que le pr閟ent rapport devrait 阾re distribu?au plus tard le 10 mai 2000.

W.2.6.9 蓆ats-Unis ?Mesures compensatoires concernant certains produits en provenance des CE, paragraphe 52
(WT/DS212/AB/R)

Le 10 septembre 2002, les Communaut閟 europ閑nnes ont d閜os? une demande de d閏ision pr閘iminaire (la 揹emande?, all間uant que la d閏laration d抋ppel des 蓆ats-Unis 搉抂閠ait] manifestement pas conforme ?la r鑗le 20 2) d) des Proc閐ures de travail pour l抏xamen en appel?car elle 搉抜ndiqu[ait] pas les constatations ou les interpr閠ations du droit qui [閠aient] consid閞閑s erron閑s? Elles ont fait valoir que 揫e]n cons閝uence, les Communaut閟 europ閑nnes n抂閠aient] pas en mesure de pr閜arer leur r閜onse ? l抋ppel? Elles nous ont demand?d挀enjoindre les 蓆ats-Unis, conform閙ent ?la r鑗le 16 1) des Proc閐ures de travail, de d閜oser imm閐iatement des renseignements suppl閙entaires et plus d閠aill閟 pour compl閠er leur d閏laration d抋ppel en indiquant avec pr閏ision les constatations juridiques et les interpr閠ations du droit qu抜ls contest[aient]?

W.2.6.10 蓆ats-Unis ?Mesures compensatoires concernant certains produits en provenance des CE, paragraphe 55
(WT/DS212/AB/R)

Le 12 septembre 2002, nous avons invit?les 蓆ats-Unis 撪 indiquer avec pr閏ision les constatations et interpr閠ations du Groupe sp閏ial dont il [閠ait] all間u? dans la d閏laration d抋ppel d閜os閑 le 9 septembre 2002, qu抏lles constitu[aient] des erreurs? Les 蓆ats-Unis ont r閜ondu par lettre dat閑 du 13 septembre 2002. Dans un appendice de ladite lettre, ils ont cit? int間ralement les paragraphes du rapport du Groupe sp閏ial qu抜ls avaient simplement d閟ign閟 par leurs num閞os dans la d閏laration d抋ppel. Ils ont aussi donn?des renseignements sur les erreurs de droit dont il 閠ait all間u?qu抏lles avaient 閠?commises par le Groupe sp閏ial.


W.2.7 R鑗le 20 ?d閏laration d抋ppel     haut de page

W.2.7.1 G閚閞alit閟

W.2.7.1.1 蓆ats-Unis ?Mesures compensatoires concernant certains produits en provenance des CE, paragraphe 62
(WT/DS212/AB/R)

?nous avons soulign?dans nos d閏isions ant閞ieures l掗quilibre important qui devait 阾re maintenu entre le droit des Membres d抏xercer v閞itablement et efficacement le droit d抋ppel, et le droit des intim閟 d抋voir connaissance par le biais de la d閏laration d抋ppel des constatations vis閑s par l抋ppel, afin de pouvoir exercer efficacement leur droit de d閒ense. En cons閝uence, nous ne souscrivons pas ?l抋ffirmation faite par les 蓆ats-Unis en l抏sp鑓e selon laquelle la d閏laration d抋ppel 揳 un objectif limit閿 en constituant 搒implement un moyen formel de d閏lencher l抩uverture de la proc閐ure d抋ppel? En effet, si cela 閠ait le seul objectif de la d閏laration, nos Proc閐ures de travail auraient comport?uniquement le premier paragraphe de la r鑗le 20, qui se rapporte ?l抏ngagement d抲ne proc閐ure d抋ppel par notification 閏rite ?l扥rgane de r鑗lement des diff閞ends et au Secr閠ariat de l扥rgane d抋ppel. Or la r鑗le 20 prescrit aussi des conditions additionnelles pour l抏ngagement d抲ne proc閐ure d抋ppel; elle dispose que la d閏laration d抋ppel doit comprendre 搖n bref expos?de la nature de l抋ppel, y compris les all間ations d抏rreurs dans les questions de droit couvertes par le rapport du groupe sp閏ial et les interpr閠ations du droit donn閑s par celui-ci? La notification vis閑 ?la r鑗le 20 1) joue le r鬺e du 搈oyen de d閏lenchement?mentionn?par les 蓆ats-Unis. Les prescriptions additionnelles pr関ues ?la R鑗le 20 2) ont pour r鬺e de faire en sorte que l抜ntim?soit aussi avis? m阭e bri鑦ement, de la 搉ature de l抋ppel?et des 揳ll間ations d抏rreurs?de la part du groupe sp閏ial.

W.2.7.1.2 蓆ats-Unis ?Loi sur la compensation (Amendement Byrd), paragraphe 200
(WT/DS217/AB/R, WT/DS234/AB/R)

?la d閏laration d抋ppel 揫a] pour r鬺e de faire en sorte que l抜ntim?soit aussi avis? m阭e bri鑦ement, de la 搉ature de l抋ppel?et des 揳ll間ations d抏rreurs?de la part du groupe sp閏ial? Des d閏larations g閚閞ales comme celle sur laquelle les 蓆ats-Unis se sont appuy閟 ne peuvent pas permettre d抋viser de fa鏾n ad閝uate les intim閟 qu抜ls auront ?se d閒endre contre une all間ation selon laquelle le Groupe sp閏ial a outrepass?son mandat. Cela vaut en particulier pour les erreurs de proc閐ure; il peut 阾re particuli鑢ement difficile de d閏eler une all間ation d抏rreur de proc閐ure de la part d抲n groupe sp閏ial dans des r閒閞ences g閚閞ales ?des constatations formul閑s par ce groupe sp閏ial ou dans des extraits de son rapport, parce que les all間ations d抏rreurs de proc閐ure de la part d抲n groupe sp閏ial ne sont pas n閏essairement formul閑s avant le stade de l抋ppel.

W.2.7.1.3 蓆ats-Unis ?Loi sur la compensation (Amendement Byrd), paragraphe 208
(WT/DS217/AB/R, WT/DS234/AB/R)

?Comme nous l抋vons dit, 揫u]ne exception concernant la comp閠ence devrait 阾re soulev閑 le plus t魌 possible?et il serait pr閒閞able, dans l抜nt閞阾 de la r間ularit?de la proc閐ure, que l抋ppelant soul鑦e de telles questions dans la d閏laration d抋ppel, de sorte que les intim閟 soient avis閟 que cette all間ation sera formul閑 en appel. Toutefois, ?notre avis, la question de la comp閠ence d抲n groupe sp閏ial est tellement fondamentale qu抜l est appropri?d抏xaminer des all間ations selon lesquelles un groupe sp閏ial a outrepass?sa comp閠ence m阭e si elles n抩nt pas 閠?formul閑s dans la d閏laration d抋ppel.

W.2.7.2 Contenu. Voir aussi All間ations et arguments (C.1)

W.2.7.2.1 蓆ats-Unis ?Crevettes, paragraphe 95
(WT/DS58/AB/R)

?Les Proc閐ures de travail pour l抏xamen en appel invitent l抋ppelant ?阾re bref dans sa d閏laration d抋ppel lorsqu抜l expose 搇a nature de l抋ppel, y compris les all間ations d抏rreurs? Nous pensons que, en principe, la 搉ature de l抋ppel?et 搇es all間ations d抏rreurs?sont expos閑s de mani鑢e suffisante lorsque la d閏laration d抋ppel indique d鹠ent les constatations formul閑s par le groupe sp閏ial ou les interpr閠ations du droit donn閑s par lui dont il est fait appel parce qu抏lles sont consid閞閑s comme erron閑s. La d閏laration d抋ppel n抏st pas cens閑 indiquer les raisons pour lesquelles l抋ppelant consid鑢e ces constatations ou interpr閠ations comme 閠ant erron閑s. La d閏laration d抋ppel n抏st pas cens閑 r閟umer ou d閏rire les arguments qui seront avanc閟 par l抋ppelant. Les arguments juridiques ?l抋ppui des all間ations d抏rreurs doivent, bien entendu, 阾re expos閟 et d関elopp閟 dans la communication de l抋ppelant.

W.2.7.2.2 Chili ?Syst鑝e de fourchettes de prix, paragraphe 182
(WT/DS207/AB/R)

?notre avis, la distinction entre all間ations et arguments juridiques faite dans le cadre de l抋rticle 6:2 du M閙orandum d抋ccord int閞esse aussi la distinction entre 揳ll間ations d抏rreurs?et arguments juridiques qui est envisag閑 dans la r鑗le 20 des Proc閐ures de travail. Compte tenu de cette distinction, nous ne souscrivons pas au point de vue de l扐rgentine selon lequel les arguments du Chili concernant l抩rdre retenu par le Groupe sp閏ial aux fins de son analyse sont assimilables ?une 揳ll間ation d抏rreur?distincte que le Chili aurait d?/i> ?ou aurait pu ?inclure dans sa d閏laration d抋ppel. De fait, nous ne voyons pas, et l扐rgentine n抋 pas expliqu? quelle 揳ll間ation d抏rreur?distincte aurait pu 阾re formul閑, ou quel aurait pu 阾re le fondement juridique d抲ne telle 揳ll間ation d抏rreur? Plut魌 que de formuler une 揳ll間ation d抏rreur?distincte, le Chili a simplement, ?notre sens, pr閟ent?un argument juridique ? l抋ppui des questions qu抜l a soulev閑s en appel au sujet de l抋rticle 4:2 de l?i>Accord sur l抋griculture et de l抋rticle II:1 b) du GATT de 1994.

W.2.7.3 Caract鑢e insuffisant de la d閏laration

W.2.7.3.1 CE ?Bananes III, paragraphe 152
(WT/DS27/AB/R)

A notre avis, les all間ations d抏rreurs des Communaut閟 europ閑nnes expos閑s aux paragraphes c) et d) de la d閏laration d抋ppel ne couvrent pas la constatation du Groupe sp閏ial figurant au paragraphe 7.93 des rapports du Groupe sp閏ial. La constatation 閚onc閑 dans ce paragraphe traite express閙ent du droit de l扙quateur d抜nvoquer l抋rticle XIII:2 ou XIII:4 du GATT de 1994, vu que l扙quateur a acc閐??l扥MC apr鑣 l抏ntr閑 en vigueur de l?i>Accord sur l扥MC et apr鑣 que le contingent tarifaire applicable aux pays signataires de l扐ccord-cadre sur les bananes a 閠?n間oci?et inscrit dans la Liste des CE annex閑 au GATT de 1994. Il n抏st fait express閙ent mention de cette constatation du Groupe sp閏ial ni dans la d閏laration d抋ppel ni dans les principaux arguments expos閟 dans la communication d抋ppelant pr閟ent閑 par les Communaut閟 europ閑nnes. Par cons閝uent, l扙quateur n抋vait pas connaissance du fait que les Communaut閟 europ閑nnes faisaient appel de cette constatation. Pour ces raisons, nous concluons que la constatation du Groupe sp閏ial 閚onc閑 au paragraphe 7.93 des rapports du Groupe sp閏ial ne devrait pas 阾re examin閑 dans le pr閟ent appel.

W.2.7.3.2 蓆ats-Unis ?Mesures compensatoires concernant certains produits en provenance des CE, paragraphe 70
(WT/DS212/AB/R)

Nous faisons observer que, pour arriver ?ces conclusions, nous disposons d抲n exemple assez inhabituel de la section 揅onclusions et recommandations?du rapport d抲n groupe sp閏ial. Dans la plupart des rapports des groupes sp閏iaux, cette section est relativement br鑦e et 閚once les constatations d抲ne mani鑢e succincte. L抏xpos?d閠aill?du raisonnement juridique et des interpr閠ations du droit sur lesquels les groupes sp閏iaux se fondent ne figure g閚閞alement que dans la section 揅onstatations?des rapports. En l抏sp鑓e, toutefois, les 揅onclusions et recommandations?du Groupe sp閏ial sont plus d閠aill閑s que d抩rdinaire. Les alin閍s a) ?d) du paragraphe 8.1 du rapport du Groupe sp閏ial exposent non seulement les constatations du Groupe sp閏ial mais aussi certaines des raisons qui ont abouti ?ces constatations. En cons閝uence, dans la pr閟ente affaire, il est possible, en lisant la section 揅onclusions et recommandations?du rapport du Groupe sp閏ial, de discerner les erreurs de droit all間u閑s dont les 蓆ats-Unis font appel. Nous soulignons, toutefois, qu抏n g閚閞al, une d閏laration d抋ppel qui mentionne simplement les num閞os des paragraphes figurant dans la section 揅onclusions et recommandations?du rapport d抲n groupe sp閏ial, ou qui cite ces paragraphes int間ralement, ne suffira pas pour faire conna顃re de mani鑢e ad閝uate les all間ations d抏rreurs vis閑s par l抋ppel et ne satisfera donc pas aux prescriptions 閚onc閑s dans la r鑗le 20 2) d) des Proc閐ures de travail.

W.2.7.3.3 蓆ats-Unis ?Coton upland, paragraphe 495
(WT/DS267/AB/R)

Nous reconnaissons que le libell?du paragraphe 10 de la d閏laration d抋ppel des 蓆ats-Unis (et, en particulier, l抏mploi de l抏xpression 損ar exemple? donne ?penser que les constatations 閚um閞閑s dans ce paragraphe sont simplement des exemples de constatations contest閑s en relation avec l抋rticle 12:7 du M閙orandum d抋ccord, et que l抋ll間ation d抏rreur formul閑 par les 蓆ats-Unis au titre de l抋rticle 12:7 englobe d抋utres constatations du Groupe sp閏ial. Autrement dit, le paragraphe 10 est cens?fournir une liste exemplative et non exhaustive des constatations que les 蓆ats-Unis entendent contester au titre de l抋rticle 12:7 du M閙orandum d抋ccord. Cependant, le fait que le paragraphe 10 est cens?fournir une liste exemplative n抏st pas d閠erminant pour le point de savoir si la d閏laration d抋ppel contient une r閒閞ence suffisante aux constatations du Groupe sp閏ial indiqu閑s au paragraphe 493 ci-dessus pour nous permettre de conclure que ces constatations sont incluses dans l抋ppel des 蓆ats-Unis. La signification de termes tels que 損ar exemple?est susceptible de d閜endre de l抋ll間ation particuli鑢e en question et du contexte particulier dans lequel le terme est utilis?dans un appel donn? ?notre avis, dans leur d閏laration d抋ppel, les 蓆ats-Unis n抩nt pas avis?d抲ne mani鑢e suffisante le Br閟il, comme il pr関oit la r鑗le 20 2) des Proc閐ures de travail, pour l抏xamen en appel (les ?i>Proc閐ures de travail?, qu抜ls entendaient formuler une all間ation d抏rreur au titre de l抋rticle 12:7 du M閙orandum d抋ccord en ce qui concerne les constatations du Groupe sp閏ial indiqu閑s au paragraphe 493 ci-dessus. Nous nous abstenons donc de nous prononcer sur ces constatations en ce qui concerne l抋rticle 12:7 du M閙orandum d抋ccord.

W.2.7.3.4 CE ?Subventions ? l抏xportation de sucre, paragraphe 344
(WT/DS265/AB/R, WT/DS266/AB/R, WT/DS283/AB/R)

Dans leur d閏laration d抋ppel, les Communaut閟 europ閑nnes 揹emandent que soient examin閑s?six 揷onclusion[s]?et les 揷onstatations et interpr閠ations juridiques y aff閞entes?expos閑s dans certains paragraphes sp閏ifi閟 des rapports du Groupe sp閏ial. Elles r閟ument, quant au fond, chaque conclusion contest閑 et les constatations et interpr閠ations juridiques y aff閞entes. La d閏laration d抋ppel contient 間alement une liste des dispositions juridiques des accords vis閟 dans l抜nterpr閠ation ou l抋pplication desquelles il est all間u?que le Groupe sp閏ial a fait erreur. ? notre avis, la d閏laration d抋ppel informe d抲ne mani鑢e suffisante les parties plaignantes du contenu de l抋ppel pour leur permettre de se d閒endre d抲ne mani鑢e appropri閑, comme le prescrit la r鑗le 20 2) d) des Proc閐ures de travail.

W.2.7.4 Amendement. Voir aussi Proc閐ures de travail pour l抏xamen en appel, R鑗le 30 ?d閟istement, d閟istement et nouveau d閜魌 d抲ne d閏laration d抋ppel (W.2.13.1)

W.2.7.4.1 蓆ats-Unis ?Mesures compensatoires concernant certains produits en provenance des CE, paragraphe 52
(WT/DS212/AB/R)

Le 10 septembre 2002, les Communaut閟 europ閑nnes ont d閜os? une demande de d閏ision pr閘iminaire (la 揹emande?, all間uant que la d閏laration d抋ppel des 蓆ats-Unis 搉抂閠ait] manifestement pas conforme ?la r鑗le 20 2) d) des Proc閐ures de travail pour l抏xamen en appel?car elle 搉抜ndiqu[ait] pas les constatations ou les interpr閠ations du droit qui [閠aient] consid閞閑s erron閑s? Elles ont fait valoir que 揫e]n cons閝uence, les Communaut閟 europ閑nnes n抂閠aient] pas en mesure de pr閜arer leur r閜onse ? l抋ppel? Elles nous ont demand?d挀enjoindre les 蓆ats-Unis, conform閙ent ?la r鑗le 16 1) des Proc閐ures de travail, de d閜oser imm閐iatement des renseignements suppl閙entaires et plus d閠aill閟 pour compl閠er leur d閏laration d抋ppel en indiquant avec pr閏ision les constatations juridiques et les interpr閠ations du droit qu抜ls contest[aient]?

W.2.7.4.2 蓆ats-Unis ?Mesures compensatoires concernant certains produits en provenance des CE, paragraphe 64
(WT/DS212/AB/R)

Dans notre analyse, nous examinerons ?la fois la d閏laration d抋ppel et la lettre du 13 septembre 2002 compl閠ant ladite d閏laration. Bien que les Proc閐ures de travail ne pr関oient pas express閙ent le d閜魌 d掗claircissements ou de renseignements compl閙entaires ou encore de d閏larations d抋ppel suppl閙entaires ou modifi閑s, nous jugeons appropri? dans les circonstances particuli鑢es de la pr閟ente affaire, d抏xaminer l抲n et l抋utre de ces deux documents en vue de donner 搕out son sens et plein effet au droit d抋ppel? Nous notons, en particulier, que les 蓆ats-Unis ont d閜os?le document additionnel apr鑣 que nous les avions invit閟 ?le faire, en nous fondant en partie sur une demande de renseignements additionnels d閜os閑 par les Communaut閟 europ閑nnes. En outre, le document additionnel a 閠?d閜os?peu apr鑣 le d閜魌 de la d閏laration d抋ppel (trois jours). Enfin, nous notons que les Communaut閟 europ閑nnes se sont r閒閞閑s ? la fois ?la d閏laration d抋ppel et ?la lettre du 13 septembre 2002 dans leurs arguments sur ce point.

W.2.7.5 Article 11 du M閙orandum d抋ccord ?all間ation selon laquelle le groupe sp閏ial n抋 pas proc閐??une 関aluation objective. Voir aussi Crit鑢e d抏xamen, article 11 du M閙orandum d抋ccord (S.7.2-6)

W.2.7.5.1 蓆ats-Unis ?Mesures compensatoires concernant certains produits en provenance des CE, paragraphe 74
(WT/DS212/AB/R)

?Une all間ation d抏rreur de la part d抲n groupe sp閏ial, formul閑 au titre de l抋rticle 11 du M閙orandum d抋ccord, n抏st possible que dans le contexte d抲n appel. Par d閒inition, cette all間ation ne figurera pas dans une demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial, et les groupes sp閏iaux n抷 auront donc pas fait r閒閞ence dans leurs rapports. En cons閝uence, si un appelant entend pr閟enter des arguments au sujet de cette question en appel, il doit y faire r閒閞ence dans la d閏laration d抋ppel d抲ne mani鑢e qui permettra ?l抜ntim?de le discerner et de conna顃re l抋rgumentation ?laquelle il devra r閜ondre.

W.2.7.5.2 Japon ?Pommes, paragraphes 126-127
(WT/DS245/AB/R)

En all間uant que le Groupe sp閏ial n抋vait pas respect? l抋rticle 11 du M閙orandum d抋ccord uniquement dans le contexte de l抋rticle 2:2, le Japon n抋 pas permis aux 蓆ats-Unis de 揷onna顃re l抋rgumentation ?laquelle [ils devaient] r閜ondre?s抋gissant de l抋ll間ation relative ?l抋rticle 5:1 de l?i>Accord SPS formul閑 au titre de l抋rticle 11. L扥rgane d抋ppel a constamment soulign?que la r間ularit?de la proc閐ure exigeait qu抲ne d閏laration d抋ppel avise un intim?des questions soulev閑s en appel. C抏st ce souci de r間ularit?de la proc閐ure transparaissant dans la r鑗le 20 des Proc閐ures de travail qui sous-tendait la d閏ision rendue par l扥rgane d抋ppel sur le caract鑢e suffisant de la d閏laration d抋ppel dans l抋ffaire 蓆ats-Unis ?Mesures compensatoires sur certains produits en provenance des CE.

?l扥rgane d抋ppel a d閠ermin?dans l抋ffaire 蓆ats-Unis ?Mesures compensatoires sur certains produits en provenance des CE que les all間ations au titre de l抋rticle 11 閠aient distinctes de celles qui 閠aient pr閟ent閑s au titre de dispositions de fond d抋utres accords vis閟. Il d閏oule de cette distinction qu抩n ne peut pas 搒upposer?qu抜l y a avis d抲ne contestation au titre de l抋rticle 11 simplement parce qu抜l y a contestation de l抋nalyse faite par le Groupe sp閏ial d抲ne disposition de fond d抲n Accord de l扥MC. Au contraire, une all間ation au titre de l抋rticle 11 constitue une 摀all間ation d抏rreur? distincte?qui doit 阾re incluse dans une d閏laration d抋ppel. Nous rejetons donc l抋ffirmation du Japon selon laquelle une contestation au titre de l抋rticle 11 n抏st qu抲n 揳rgument juridique?sous-tendant les questions soulev閑s en appel.

W.2.7.5.3 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, la note de bas de page 60 du paragraphe 71
(WT/DS244/AB/R)

Nous avons d閖?estim?qu抲ne all間ation d抲n appelant selon laquelle un groupe sp閏ial a fait une erreur au regard de l抋rticle 11 du M閙orandum d抋ccord et une demande de constatation ?cet effet devaient 阾re incluses dans la d閏laration d抋ppel et 阾re clairement pr閏is閑s et 閠ay閑s par des arguments sp閏ifiques pr閟ent閟 dans la communication de l抋ppelant ?/p>

W.2.7.5.4 蓆ats-Unis ?Sauvegardes concernant l抋cier, paragraphes 498-499
(WT/DS248/AB/R, WT/DS249/AB/R, WT/DS251/AB/R, WT/DS252/AB/R, WT/DS253/AB/R, WT/DS254/AB/R, WT/DS258/AB/R, WT/DS259/AB/R)

Une contestation au titre de l抋rticle 11 du M閙orandum d抋ccord ne doit pas 阾re vague ou ambigu? Au contraire, elle doit 阾re formul閑 clairement et 閠ay閑 par des arguments sp閏ifiques. Une all間ation au titre de l抋rticle 11 ne doit pas 阾re pr閟ent閑 ? la l間鑢e, ou simplement en tant qu抋rgument ou all間ation subsidiaire ?l抋ppui d抲ne all間ation touchant au fait qu抲n groupe sp閏ial n抋 pas interpr閠?ou appliqu?correctement une disposition particuli鑢e d抲n accord vis? Une all間ation au titre de l抋rticle 11 du M閙orandum d抋ccord doit exister par elle-m阭e et 阾re 閠ay閑 en tant que telle, et non en tant qu抋ll間ation subsidiaire ?une autre all間ation de violation.

Les 蓆ats-Unis mentionnent seulement en passant leurs arguments au titre de l抋rticle 11 du M閙orandum d抋ccord dans leur communication en tant qu抋ppelant. Nous n抋vons trouv?nulle part d抋ll間ation formul閑 clairement ou d抋rguments sp閏ifiques qui 閠ayeraient une telle all間ation. En outre, les 蓆ats-Unis n抩nt pas clarifi?leur contestation au titre de l抋rticle 11 du M閙orandum d抋ccord pendant l抋udience. En r閟um? les 蓆ats-Unis n抩nt pas 閠ay?leur all間ation selon laquelle le Groupe sp閏ial avait agi d抲ne mani鑢e incompatible avec l抋rticle 11 du M閙orandum d抋ccord et cette all間ation doit donc 阾re rejet閑.

W.2.7.5.5 Canada ?Exportations de bl?et importations de grains, paragraphes ?76-177
(WT/DS276/AB/R)

Nous convenons avec le Canada [que l抋ll間ation des 蓆ats-Unis d抋pr鑣 laquelle le Groupe sp閏ial n抋 pas examin?la mesure dans sa totalit?aurait d?阾re formul閑 au titre de l抋rticle 11 du M閙orandum d抋ccord au lieu de qualifier cette all間ation comme portant sur l抋pplication de l抋rticle XVII:1 du GATT de 1994]. L扥rgane d抋ppel a indiqu?pr閏閐emment que la mesure en cause (et les all間ations formul閑s par le Membre plaignant) constituait la 搎uestion port閑 devant l扥RD?aux fins de l抋rticle 7 du M閙orandum d抋ccord. Dans ce sens, l抋rgument des 蓆ats-Unis selon lequel le Groupe sp閏ial n抋 pas examin?la mesure dans sa totalit? se rapporte ?l抏xamen de la ?i>question?par le Groupe sp閏ial. L抋rticle 11 du M閙orandum d抋ccord 閚once les devoirs d抲n groupe sp閏ial, y compris le fait que celui-ci 揹evrait proc閐er ?une 関aluation objective de la question dont il est saisi? (pas d抜talique dans l抩riginal) Par cons閝uent, ?notre avis, l抋ll間ation des 蓆ats-Unis selon laquelle le Groupe sp閏ial n抋 pas examin?la mesure dans sa totalit?閝uivaut ?une all間ation selon laquelle le Groupe sp閏ial n抋 pas 損roc閐??une 関aluation objective de la question?au titre de l抋rticle 11 du M閙orandum d抋ccord.

Bien qu抲n appelant ait toute latitude pour d閠erminer la mani鑢e de qualifier ses all間ations en appel, la r間ularit?de la proc閐ure veut par ailleurs que le fondement juridique d抲ne all間ation soit suffisamment clair pour permettre ?un intim?d抷 r閜ondre efficacement. C抏st particuli鑢ement vrai lorsque l抋ll間ation consiste ?dire que le Groupe sp閏ial n抋 pas proc閐??une 関aluation objective de la question comme le prescrit l抋rticle 11 du M閙orandum d抋ccord parce que, par d閒inition, une telle all間ation ne figurera pas dans la demande d掗tablissement du Groupe sp閏ial et, partant, le Groupe sp閏ial n抷 aura pas fait r閒閞ence dans son rapport.

W.2.7.5.6 蓆ats-Unis ?Coton upland, paragraphe 398
(WT/DS267/AB/R)

Dans la d閏laration liminaire qu抜ls ont faite ? l抋udience, les 蓆ats-Unis ont confirm?qu抜ls n抋vaient pas formul?d抋ll間ation au titre de l抋rticle 11 dans le cadre du pr閟ent appel. En fait, ils all鑗uent que le Groupe sp閏ial a fait erreur dans son interpr閠ation de l抋rticle 6.3 c) de l?i>Accord SMC et en appliquant cette interpr閠ation aux faits en l抏sp鑓e. Ils nous demandent aussi de ne pas rejeter certains de leurs arguments comme l抋 demand?le Br閟il. Dans ces circonstances, nous n抋vons pas ? 閠ablir que les 蓆ats-Unis ne formulent pas d抋ll間ation au titre de l抋rticle 11. Nous nous abstenons aussi de trancher la question de savoir si le Groupe sp閏ial s抏st conform??l抋rticle 11 du M閙orandum d抋ccord. De plus, nous refusons de rejeter les arguments des 蓆ats-Unis que le Br閟il 閚um鑢e ?l扐nnexe A de sa communication d抜ntim? au motif que l抋ll間ation au titre de l抋rticle 11 n抋 pas 閠?pr閟ent閑 en bonne et due forme par les 蓆ats-Unis.


W.2.7A R鑗le 22 ?communication de l抜ntim?nbsp;    haut de page

W.2.7A.1 Canada ?Exportations de bl?et importations de grains, paragraphes ?62-163
(WT/DS276/AB/R)

Le Canada dit qu抜l serait heureux d抋voir des 搃ndications?de l扥rgane d抋ppel sur le point de savoir si une demande conditionnelle visant ?faire compl閠er l抋nalyse d抲ne question donn閑 devrait 阾re formul閑 dans une communication d抜ntim?d閜os閑 conform閙ent ?la r鑗le 22 des Proc閐ures de travail, ou dans une communication d抋utre appelant d閜os閑 conform閙ent ?la r鑗le 23?.

Comme nous n抋vons pas infirm?l抜nterpr閠ation que donne le Groupe sp閏ial de l抋lin閍 b) de l抋rticle XVII:1, la condition sur laquelle repose la demande formul閑 par le Canada en vue de faire compl閠er l抋nalyse n抋 pas 閠?remplie?. Dans les circonstances du pr閟ent appel, il n抏st ni n閏essaire ni opportun que nous donnions des 搃ndications?sur la question de savoir comment il convient de pr閟enter ?l扥rgane d抋ppel des demandes conditionnelles en vue de faire compl閠er l抋nalyse.190


W.2.8 R鑗le 23 ?appels multiples ?(appel incident).
Voir aussi Proc閐ures de travail pour l抏xamen en appel, R鑗le 20 ?d閏laration d抋ppel (W.2.7); Proc閐ures de travail pour l抏xamen en appel, R鑗le 22 ?communication de l抜ntim?(W.2.7A)     haut de page

W.2.8.1 蓆ats-Unis ?Essence, page 13
(WT/DS2/AB/R)

?pour traiter de ces deux questions, [la question de l抋ir pur et celle de l抋pplicabilit?de l扐ccord OTC] dans les circonstances du pr閟ent appel, l扥rgane d抋ppel aurait 閠?oblig?de ne pas respecter incidemment ses propres Proc閐ures de travail et de le faire en l抋bsence d抲ne raison imp閞ative li閑, par exemple, ?la notion fondamentale d掗quit?ou ?un cas de force majeure. Le Venezuela et le Br閟il auraient pu faire appel, en vertu de la r鑗le 23 1) ou 23 4) des Proc閐ures de travail, des constatations et de l抋bsence de constatation du Groupe sp閏ial sur les deux questions, ce qui aurait permis ?l扥rgane d抋ppel de traiter de ces deux questions directement dans une m阭e et seule proc閐ure d抋ppel.

?la voie qu抜ls ont choisie pour aborder ces deux questions n抏st pas pr関ue par les Proc閐ures de travail et que ces questions ne font donc pas d鹠ent l抩bjet du present appel.


W.2.9 R鑗le 24 ?participants tiers. Voir aussi Droits des tierces parties (T.8); Proc閐ures de travail pour l抏xamen en appel, R鑗le 26 ?plan de travail (W.2.10); Proc閐ures de travail pour l抏xamen en appel, R鑗le 27 ?audience (W.2.11)     haut de page

W.2.9.1 Argentine ?Chaussures (CE), paragraphe 7
(WT/DS121/AB/R)

Le 19 octobre 1999, l扥rgane d抋ppel a re鐄 une lettre du gouvernement paraguayen dans laquelle celui-ci disait souhaiter 揳ssister??l抋udience tenue dans le cadre du pr閟ent appel. Le 25 octobre 1999, l扥rgane d抋ppel a re鐄 une deuxi鑝e lettre du Paraguay pr閏isant que celui-ci ne demandait pas la possibilit?de 損r閟enter oralement des arguments ou des expos閟 pendant l抋udience?conform閙ent ?la r鑗le 27 3) des Proc閐ures de travail. Le Paraguay soutenait plut魌 qu抏n tant que tierce partie ayant inform?de son int閞阾 l扥rgane de r鑗lement des diff閞ends conform閙ent ?l抋rticle 10:2 du M閙orandum d抋ccord, il avait le droit de 損articiper passivement??l抋udience tenue par l扥rgane d抋ppel dans le cadre du pr閟ent diff閞end. Aucun participant ou participant tiers ne s抏st oppos??la participation 損assive?du Paraguay. Le 26 octobre 1999, les membres de la section connaissant de l抋ppel ont inform?le Paraguay, les participants et les participants tiers que, compte tenu des dispositions des articles 10:2 et 17:4 du M閙orandum d抋ccord ainsi que des r鑗les 24 et 27 des Proc閐ures de travail, le Paraguay serait autoris??assister ?l抋udience en tant qu挀observateur passif?

W.2.9.2 CE ?Amiante, paragraphe 7
(WT/DS135/AB/R)

Le 21 novembre 2000, l扥rgane d抋ppel a re鐄 une lettre du Zimbabwe dans laquelle celui-ci indiquait qu抜l souhaitait assister ? l抋udience se rapportant au pr閟ent appel. Le Zimbabwe a particip? ?la proc閐ure devant le Groupe sp閏ial en qualit?de tierce partie qui avait notifi?son int閞阾 ?l扥RD conform閙ent ?l抋rticle 10:2 du M閙orandum d抋ccord, mais il n抋 pas d閜os?de communication en tant que participant tiers dans le cadre de l抋ppel. Aucun participant ou participant tiers ne s抏st oppos??la demande du Zimbabwe. Le 15 d閏embre 2000, les membres de la section charg閑 du pr閟ent appel ont inform?le Zimbabwe, les participants et les participants tiers que le Zimbabwe serait autoris??assister ?l抋udience en tant qu抩bservateur passif.

W.2.9.3 蓆ats-Unis ?Viande d抋gneau, paragraphes 8-9
(WT/DS177/AB/R, WT/DS178/AB/R)

Le 26 f関rier 2001, l扥rgane d抋ppel a re鐄 du Canada et du Japon des lettres lui faisant savoir qu抜ls ne d閜oseraient pas de communications 閏rites dans le pr閟ent appel. Le Canada a d閏lar? qu抜l 搒e r閟erv[ait] le droit d抜ntervenir, le cas 閏h閍nt, au cours de l抋udience?et le Japon a indiqu?qu抜l souhaitait 搒e r閟erver le droit de pr閟enter ses vues lors de l抋udience? Le 6 mars 2001, le secr閠ariat de l扥rgane d抋ppel a r閜ondu au Canada et au Japon que la section connaissant du pr閟ent appel souhaitait avoir des 閏laircissements quant au point de savoir si le Canada et le Japon voulaient assister ?l抋udience simplement en tant qu挀observateurs passifs?ou participer activement ?l抋udience. Par leurs lettres dat閑s du 9 mars 2001, le Canada a d閏lar?qu抜l souhaitait assister ?l抋udience en tant qu挀observateur passif?et le Japon qu抜l 揳imerait entendre les arguments avanc閟 par les parties au diff閞end, et intervenir en cas de besoin et [lorsque] l扥rgane d抋ppel lui en donnerait la possibilit閿.

Le 9 mars 2001, le secr閠ariat de l扥rgane d抋ppel a inform?les participants et les participants tiers que la section connaissant du pr閟ent appel 閠ait 揹ispos閑 ?autoriser le Canada et le Japon ?assister ?l抋udience en tant qu抩bservateurs passifs, si aucun des participants ou des participants tiers n抷 閘evait d抩bjection? Aucune objection de ce genre n抋 閠?re鐄e. Le 14 mars 2001, la section connaissant du pr閟ent appel a inform?le Canada, le Japon, les participants et les Communaut閟 europ閑nnes que le Canada et le Japon seraient autoris閟 ?assister ?l抋udience en tant qu抩bservateurs passifs, c抏st-?dire ?entendre les d閏larations orales de l扐ustralie, des Communaut閟 europ閑nnes, de la Nouvelle-Z閘ande et des 蓆ats-Unis ainsi que les r閜onses qu抜ls fourniraient aux questions qui leur seraient pos閑s.

W.2.9.4 蓆ats-Unis ?Crevettes (article 21:5 ?Malaisie), la note de bas de page 16 du paragraphe 10
(WT/DS58/AB/RW)

Conform閙ent ?la r鑗le 24 des Proc閐ures de travail. L捝quateur, qui 閠ait tierce partie dans la proc閐ure du Groupe sp閏ial, n抋 pas d閜os?de communication en tant que participant tiers, mais a demand??pouvoir assister ?l抋udience en qualit? d挀observateur passif? Apr鑣 avoir consult?les participants et les participants tiers, la section saisie du pr閟ent appel a autoris?l捝quateur ?assister ?l抋udience en cette qualit?

W.2.9.5 Inde ?Automobiles, paragraphes 12-13
(WT/DS146/AB/R, WT/DS175/AB/R)

Le 25 f関rier 2002, l扥rgane d抋ppel a re鐄 une lettre du Japon indiquant que celui-ci ne d閜oserait pas une communication 閏rite dans le pr閟ent appel, mais qu抜l souhaitait assister ?l抋udience. Par une lettre dat閑 du 27 f関rier 2002, le secr閠ariat de l扥rgane d抋ppel a inform?le Japon, les participants et le participant tiers que la section connaissant du pr閟ent appel 閠ait 揺ncline ? autoriser le Japon ?assister ?l抋udience en tant qu抩bservateur passif, si aucun des participants ou participants tiers n抷 fai[sait] objection? Le 1er mars 2002 et le 4 mars 2002, respectivement, l扥rgane d抋ppel a re鐄 des r閜onses 閏rites des Communaut閟 europ閑nnes et des 蓆ats-Unis.

Compte tenu des vues exprim閑s par les Communaut閟 europ閑nnes et les 蓆ats-Unis, la section a inform?le 5 mars 2002 le Japon, les participants et le participant tiers que, bien que le Japon n抋it pas d閜os?une communication 閏rite en tant que participant tiers, il serait autoris??assister ?l抋udience en tant qu抩bservateur passif, c抏st-?dire ?assister ?l抋udience et ?entendre les d閏larations orales et r閜onses des participants et du participant tiers aux questions pos閑s dans le pr閟ent appel.

W.2.9.6 Chili ?Syst鑝e de fourchettes de prix, paragraphe 6
(WT/DS207/AB/R)

Le 19 juillet 2002, l扥rgane d抋ppel a re鐄 des communications du Japon et du Nicaragua dans lesquelles ces pays indiquaient qu抜ls souhaitaient assister ?l抋udience relative au pr閟ent appel; ni l抲n ni l抋utre ne souhaitait cependant d閜oser une communication 閏rite conform閙ent ?la r鑗le 24 des Proc閐ures de travail. Le 22 juillet 2002, l扥rgane d抋ppel a notifi?aux participants et aux participants tiers qu抜l 閠ait dispos??autoriser le Japon et le Nicaragua ?assister ?l抋udience en qualit?d抩bservateurs passifs, si aucun des participants ni des autres participants tiers n抷 voyait d抩bjection. Aucun participant ni participant tiers ne s抏st oppos??ce que le Japon et le Nicaragua assistent ? l抋udience. Cependant, les Communaut閟 europ閑nnes ont estim?que le Japon et le Nicaragua devraient 阾re autoris閟 ?assister ?l抋udience en qualit?de participants tiers et non ?titre d抩bservateurs passifs. Le 30 juillet 2002, les participants et les participants tiers ont 閠?inform閟 que le Japon et le Nicaragua seraient autoris閟 ?assister ?l抋udience en qualit?d抩bservateurs passifs.

W.2.9.7 CE ?Sardines, paragraphe 18
(WT/DS231/AB/R)

Le 23 juillet 2002, nous avons re鐄 une lettre de la Colombie indiquant que, quand bien m阭e elle ne d閜oserait pas de communication en tant que participant tiers, elle avait un int閞阾 ?assister ?l抋udience d抋ppel. La Colombie avait particip??la proc閐ure du Groupe sp閏ial en tant que tierce partie ayant notifi? son int閞阾 ?l扥RD en vertu de l抋rticle 10:2 du M閙orandum d抋ccord. Par une lettre du 7 ao鹴 2002, nous avons inform?les participants et les participants tiers que nous 閠ions dispos閟 ? autoriser la Colombie ?assister ?l抋udience en tant qu抩bservateur passif, en leur demandant de nous faire savoir s抜ls avaient une objection quelconque. Les Communaut閟 europ閑nnes ne voyaient pas d抩bjection ?ce que la Colombie assiste ? l抋udience en tant que participant tiers, mais s抩pposaient ?ce qu抏lle y assiste en tant qu抩bservateur passif. L捝quateur ne voyait pas d抩bjection ?ce que la Colombie assiste ?l抋udience, mais estimait qu抜l n抷 avait aucun fondement juridique pour appliquer un statut d抩bservateur passif et refuser ?ce pays le droit d抋ssister en tant que participant tiers. Le 9 ao鹴 2002, nous avons inform?les participants et les participants tiers que la Colombie serait autoris閑 ?assister ?l抋udience en tant qu抩bservateur passif.

W.2.9.8 CE ?Pr閒閞ences tarifaires, paragraphe 7
(WT/DS246/AB/R)

?Le 2 f関rier 2004 ?le Br閟il a notifi?son intention de faire une d閏laration ?l抋udience en tant que participant tiers, et Maurice a notifi?son intention de compara顃re ?l抋udience en tant que participant tiers. Enfin, le 2 f関rier 2004, El Salvador, le Guatemala, le Honduras et le Nicaragua ont notifi?conjointement leur intention de faire une d閏laration ?l抋udience en tant que participants tiers. Le 4 f関rier 2004, Cuba a notifi?son intention de compara顃re ?l抋udience en tant que participant tiers. Dans une lettre dat閑 du 16 f関rier 2004, le Pakistan a demand??faire une d閏laration ?l抋udience. Aucun participant ne s抏st oppos??la demande du Pakistan, ?laquelle la section connaissant de l抋ppel a acc閐?le 18 f関rier 2004.


W.2.10 R鑗le 26 ?plan de travail     haut de page

W.2.10.1 Prorogation du d閘ai pour les communications des participants ou des participants tiers

W.2.10.1.1 CE ?Bananes III, paragraphe 3
(WT/DS27/AB/R)

?Conform閙ent ?la r鑗le 16 2) des Proc閐ures de travail, et ?la demande des parties plaignantes, l扥rgane d抋ppel a prorog? de deux jours le d閘ai pr関u pour le d閜魌 des communications en tant qu抜ntim閟 et en tant que participants tiers. ?/p>

W.2.10.1.2 Guatemala ?Ciment I, paragraphe 4
(WT/DS60/AB/R)

?Le 14 ao鹴 1998, le Guatemala a d閜os?une communication en tant qu抋ppelant, r閐ig閑 en espagnol. Le 31 ao鹴 1998, le Mexique a d閜os?une communication en tant qu抜ntim? r閐ig閑 elle aussi en espagnol. Pour que le participant tiers ait le temps d掗tablir sa communication apr鑣 avoir re鐄 une version anglaise de la communication de l抋ppelant, l扥rgane d抋ppel a accord?aux 蓆ats-Unis un d閘ai suppl閙entaire pour d閜oser leur communication de participant tiers. Les 蓆ats-Unis ont d閜os?cette communication le 14 septembre 1998. Par notre d閏ision du 31 ao鹴 1998, nous avons rejet?la demande du Mexique tendant ?ce que sa communication en tant qu抜ntim?ne soit pas port閑 ?la connaissance du Guatemala et des 蓆ats-Unis avant la fin du d閘ai accord?aux 蓆ats-Unis pour d閜oser leur communication de participant tiers. ?/p>

W.2.10.1.3 CE ?Linge de lit, la note de bas de page 12 du paragraphe 6
(WT/DS141/AB/R)

Le 12 d閏embre 2000, par suite d抲ne demande pr閟ent閑 conjointement par les Communaut閟 europ閑nnes et l捍nde, la section connaissant de l抋ppel a d閏id? conform閙ent ?la r鑗le 16 2) des Proc閐ures de travail et compte tenu des 揷irconstances exceptionnelles?du pr閟ent appel, de reporter du 2 janvier 2001 au 8 janvier 2001 le d閘ai imparti pour le d閜魌 des communications en tant qu抜ntim?et en tant que participant tiers.

W.2.10.1.4 蓆ats-Unis ?Bois de construction r閟ineux IV, paragraphes 6-7 et les notes de bas de page 16-17
(WT/DS257/AB/R)

?Le 3 octobre 2003, pour des raisons de calendrier, les 蓆ats-Unis ont retir?leur d閏laration d抋ppel conform閙ent ?la r鑗le 30 des Proc閐ures de travail, d閟istement subordonn? ?leur droit de d閜oser la d閏laration d抋ppel ?une date ult閞ieure. Le 21 octobre 2003, les 蓆ats-Unis ont d閜os?? nouveau une d閏laration d抋ppel identique sur le fond conform閙ent ?la r鑗le 20 des Proc閐ures de travail. Le m阭e jour, les 蓆ats-Unis ont d閜os?leur communication en tant qu抋ppelant conform閙ent au Plan de travail 閠abli par la section pour le pr閟ent appel.

Le 23 octobre 2003, les Communaut閟 europ閑nnes, participant tiers dans la pr閟ente proc閐ure, ont demand??l扥rgane d抋ppel de modifier le Plan de travail.16 Le 24 octobre 2003, l扥rgane d抋ppel a rejet?la demande des Communaut閟 europ閑nnes, faisant observer que si l抩n repoussait la date pour le d閜魌 des communications en tant que participant tiers, on r閐uirait significativement le temps dont dispose la section pour examiner soigneusement les arguments avanc閟 dans ces communications ainsi que le temps dont disposent les participants pour y r閜ondre.17 La section a 間alement fait observer que la nouvelle d閏laration d抋ppel d閜os閑 par les 蓆ats-Unis le 21 octobre 2003 閠ait, pour ce qui 閠ait de tous ses 閘閙ents pertinents, identique ?celle qui avait 閠?d閜os閑 le 2 octobre 2003, et que le d閘ai d閠erminant imparti aux participants tiers et aux intim閟 pour pr閜arer leurs r閜onses aux arguments soulev閟 par les appelants et les autres appelants est la p閞iode qui va de la r閏eption des communications en tant qu抋ppelant ou autre appelant, qui contiennent les arguments des appelants, et la date requise pour le d閜魌 des communications en tant que participant tiers. La section a fait observer que le d閘ai entre la r閏eption de la communication en tant qu抋ppelant et la date requise pour les communications en tant que participants tiers en l抏sp鑓e 閠ait le m阭e que ce qu抜l aurait 閠?si la d閏laration d抋ppel du 21 octobre 2003 avait 閠? d閜os閑 dix jours avant la date de la communication en tant qu抋ppelant, comme c抏st normalement le cas.

W.2.10.2 Prorogation du d閘ai pour la distribution du rapport de l扥rgane d抋ppel

W.2.10.2.1 CE ?Hormones
(Communication de l扥rgane d抋ppel ?WT/DS26/11, WT/DS48/9)

?j抋i l抙onneur de vous faire savoir que l扥rgane d抋ppel ne sera pas en mesure de distribuer son rapport concernant cet appel pour le 23 d閏embre 1997, en raison de la nature exceptionnelle de cette affaire, du temps n閏essaire pour la traduction et de la p閞iode de cong?de No雔. En cons閝uence, le rapport de l扥rgane d抋ppel concernant cet appel sera distribu?aux Membres de l扥MC pour le vendredi 16 janvier 1998.

W.2.10.2.2 蓆ats-Unis ?Plomb et bismuth II, paragraphe 8
(WT/DS138/AB/R)

Le 19 mars 2000, M. Christopher Beeby, membre de la section connaissant du pr閟ent appel, est d閏閐? ?Toujours en raison de ces circonstances extraordinaires, les participants au pr閟ent appel, les Communaut閟 europ閑nnes et les 蓆ats-Unis, sont convenus de proroger de deux semaines le d閘ai de 90 jours fix?pour l抏xamen en appel et sont donc convenus que le pr閟ent rapport devrait 阾re distribu?au plus tard le 10 mai 2000.

W.2.10.2.3 CE ?Amiante, paragraphe 8
(WT/DS135/AB/R)

Le 20 d閏embre 2000, l扥rgane d抋ppel a inform? l扥RD que, en raison de la charge de travail exceptionnelle auquel il devait faire face, et avec l抋ccord des participants, Canada et Communaut閟 europ閑nnes, son rapport concernant cet appel serait distribu?aux Membres de l扥MC pour le lundi 12 mars 2001 au plus tard.

W.2.10.2.4 Tha飈ande ?Poutres en H, paragraphe 7
(WT/DS122/AB/R)

?Le 20 d閏embre 2000, l扥rgane d抋ppel a inform? l扥RD qu抏n raison de la charge de travail exceptionnelle ?laquelle il devait faire face et, avec l抋ccord des participants, son rapport concernant le pr閟ent appel serait distribu?aux Membres de l扥MC pour le 12 mars 2001 au plus tard.

W.2.10.2.5 蓆ats-Unis ?Coton upland, paragraphe 8
(WT/DS267/AB/R)

Apr鑣 avoir consult?le Secr閠ariat de l扥rgane d抋ppel, le Br閟il et les 蓆ats-Unis ont not? dans des lettres d閜os閑s le 10 d閏embre 2004, qu抜l ne serait pas possible ?l扥rgane d抋ppel de distribuer son rapport concernant le pr閟ent appel dans le d閘ai de 90 jours mentionn??l抋rticle 17:5 du M閙orandum d抋ccord. Le Br閟il et les 蓆ats-Unis sont convenus que plus de temps 閠ait n閏essaire pour diverses raisons: les questions soulev閑s dans le pr閟ent appel 閠aient particuli鑢ement nombreuses et complexes par rapport aux appels ant閞ieurs, ce qui accroissait la charge pesant sur l扥rgane d抋ppel et les services de traduction de l扥MC; les services de traduction de l扥MC n掗taient pas disponibles pendant la p閞iode de cong?de l扥MC; et il 閠ait probable que l扥rgane d抋ppel aurait ?examiner deux ou trois autres appels pendant la m阭e p閞iode. En cons閝uence, le Br閟il et les 蓆ats-Unis ont confirm?qu抜ls consid閞eraient le rapport de l扥rgane d抋ppel dans cette proc閐ure, publi?le 3 mars 2005 au plus tard, comme 閠ant un rapport de l扥rgane d抋ppel distribu?conform閙ent ?l抋rticle 17:5 du M閙orandum d抋ccord.


W.2.11 R鑗le 27 ?audience.
Voir aussi Renseignements commerciaux confidentiels (B.4); Confidentialit? (C.6)     haut de page

W.2.11.1 Changement de date

W.2.11.1.1 CE ?Bananes III, paragraphe 4
(WT/DS27/AB/R)

Le 10 juillet 1997, conform閙ent ?la r鑗le 16 2) des Proc閐ures de travail, le gouvernement jama飍uain a demand??l扥rgane d抋ppel de reporter les dates de l抋udience, fix閑s dans le plan de travail aux 21 et 22 juillet 1997, aux 4 et 5 ao鹴 1997. Cette demande n抋 pas 閠?accept閑, car l扥rgane d抋ppel n掗tait pas persuad?qu抜l y avait des circonstances exceptionnelles entra頽ant pour un participant ou un participant tiers une in閝uit?manifeste qui justifiait le report de l抋udience dans le pr閟ent appel.

W.2.11.1.2 蓆ats-Unis ?Crevettes (article 21:5 ?Malaisie), paragraphe 11
(WT/DS58/AB/RW)

Le 13 ao鹴 2001, les 蓆ats-Unis ont demand?que la section saisie du pr閟ent appel modifie la date de l抋udience pr関ue dans le plan de travail de l抋ppel. Apr鑣 avoir invit?les participants ? faire conna顃re leurs vues au sujet de cette demande, la section a d閏id?qu抏lle ne modifierait pas la date de l抋udience. L抋udience dans le cadre de l抋ppel a donc 閠?tenue le 4 septembre 2001. ?/p>

W.2.11.2 Audience conjointe

W.2.11.2.1 蓆ats-Unis ?Loi de 1916, paragraphe 8
(WT/DS136/AB/R, WT/DS162/AB/R)

L抋udience se rapportant aux deux appels a eu lieu le 19 juillet 2000. Les participants et les participants tiers ont pr閟ent?leurs arguments oralement et ont r閜ondu aux questions qui leur 閠aient pos閑s par les membres de la section connaissant des appels.


W.2.12 R鑗le 28 ?r閜onses 閏rites     haut de page

W.2.12.1 蓆ats-Unis ?Essence, pages 3-4
(WT/DS2/AB/R)

L抋udience pr関ue ?la r鑗le 27 des Proc閐ures de travail s抏st tenue les 27 et 28 mars 1996. Lors de l抋udience, les participants et les participants tiers, respectivement, ont pr閟ent?oralement leurs arguments. Des questions leur ont 閠?pos閑s par les membres de l扥rgane d抋ppel saisis de l抋ppel. Il a 閠?r閜ondu oralement ? la plupart des questions et par 閏rit ?certaines autres, les r閜onses 閠ant communiqu閑s aussi bien ?l扥rgane d抋ppel qu抋ux autres participants et participants tiers. En outre, les participants et participants tiers ont 閠?invit閟 ?communiquer ?l扥rgane d抋ppel et aux autres participants et participants tiers des expos閟 finals 閏rits de leurs positions respectives, ce qu抜ls ont fait. Tous les participants et participants tiers ont r閜ondu de fa鏾n positive et avec ponctualit? ce dont se f閘icite l扥rgane d抋ppel.

W.2.12.2 Japon ?Boissons alcooliques II, pages 3-4
(WT/DS8/AB/R, WT/DS10/AB/R, WT/DS11/AB/R)

L抋udience pr関ue ?la r鑗le 27 des Proc閐ures de travail s抏st tenue le 9 septembre 1996. Les participants ont pr閟ent?leurs arguments et r閜ondu ?des questions de la section de l扥rgane d抋ppel saisie de l抋ppel (la 搒ection?. Les participants ont r閜ondu ?la plupart de ces questions oralement au cours de l抋udience. Ils ont r閜ondu ?certaines questions par 閏rit. La section a m閚ag??chaque participant la possibilit?de r閜ondre aux m閙oires 閏rits communiqu閟 apr鑣 l抋udience par les autres participants.

W.2.12.3 蓆ats-Unis ?V阾ements de dessous, page 5
(WT/DS24/AB/R)

L抋udience pr関ue ?la r鑗le 27 des Proc閐ures de travail a eu lieu le 16 d閏embre 1996. Au cours de l抋udience, les participants et le participant tiers ont pr閟ent?oralement leurs arguments. La section leur a pos?des questions. Il a 閠?r閜ondu oralement ? toutes ces questions. Les participants et le participant tiers n抩nt pas saisi l抩ccasion qui leur a 閠?offerte par la section de pr閟enter des m閙oires apr鑣 l抋udience. Le 18 d閏embre 1996, les Etats-Unis ont donn?par 閏rit des 閏laircissements et des pr閏isions sur leur r閜onse orale ?une des questions pos閑s par la section. Le jour suivant, le Costa Rica a r閜ondu par 閏rit aux 閏laircissements des Etats-Unis.

W.2.12.4 CE ?Volailles, paragraphe 6
(WT/DS69/AB/R)

L抋udience se rapportant ?l抋ppel a eu lieu le 9 juin 1998. Les participants et les participants tiers ont pr閟ent?leurs arguments oralement et ont r閜ondu aux questions qui leur 閠aient pos閑s par les membres de la section connaissant de l抋ppel. Les participants et participants tiers ont aussi fait des d閏larations r閏apitulatives. ?la demande des membres de la section, ils ont pr閟ent? le 12 juin 1998, des m閙oires 閏rits 閠ablis apr鑣 l抋udience sur des questions particuli鑢es relatives ?l抋ppel. Les participants ont pr閟ent?leurs r閜onses 閏rites respectives ?ces m閙oires le 15 juin 1998.

W.2.12.5 蓆ats-Unis ?Crevettes, paragraphe 8
(WT/DS58/AB/R)

??l抜nvitation de l扥rgane d抋ppel, les 蓆ats-Unis, l捍nde, le Pakistan, la Tha飈ande et la Malaisie ont d閜os? le 17 ao鹴 1998, des communications additionnelles concernant certaines questions d閏oulant de l抋rticle XX b) et XX g) du GATT de 1994. L抋udience a eu lieu les 19 et 20 ao鹴 1998. ?/p>

W.2.12.6 Canada ?Dur閑 d抲n brevet, paragraphe 8
(WT/DS170/AB/R)

?Le 29 juin 2000, le Canada a d閜os?une communication en tant qu抋ppelant. Les 蓆ats-Unis ont d閜os?une communication en tant qu抜ntim?le 14 juillet 2000. Le 25 juillet 2000, ?la demande de la section de l扥rgane d抋ppel connaissant de l抋ppel, les participants ont pr閟ent?des m閙oires additionnels sur certaines questions d抜nterpr閠ation du droit soulev閑s par les articles 70:1 et 70:2 de l?i>Accord sur les ADPIC. La section a m閚ag??chaque participant la possibilit?de r閜ondre aux m閙oires additionnels pr閟ent閟 par l抋utre participant.

W.2.12.7 蓆ats-Unis ?Article 211, Loi portant ouverture de cr閐its, paragraphe 13
(WT/DS176/AB/R)

Le 2 novembre 2001, conform閙ent ?la r鑗le 28 1) des Proc閐ures de travail, la section saisie de l抋ppel a demand?aux participants de pr閟enter des m閙oires additionnels sur l抜nterpr閠ation de l抋rticle 6quinquies de la Convention de Paris (1967) donn閑 par leurs tribunaux respectifs ou leur interpr閠ation de la l間islation incorporant l抋rticle 6quinquies. Les deux participants ont d閜os?les m閙oires additionnels le 6 novembre 2001 et se sont signifi閟 ces m閙oires. Conform閙ent ?la r鑗le 28 2) des Proc閐ures de travail, la section a m閚ag? aux participants une possibilit?de r閜ondre ?ces m閙oires ?l抋udience tenue dans le cadre du pr閟ent appel.

W.2.12.8 蓆ats-Unis ?FSC (article 21:5 ?CE), paragraphe 11
(WT/DS108/AB/RW)

Lors de l抋udience, la section a demand?aux 蓆ats-Unis de consigner par 閏rit, pour le 28 novembre 2001, leurs r閜onses ? certaines des questions pos閑s. Elle a 間alement autoris?les Communaut閟 europ閑nnes et les participants tiers, s抜ls le souhaitaient, ?r閜ondre par 閏rit pour le 30 novembre 2001. En r閜onse ?cette demande, les 蓆ats-Unis ont d閜os?un m閙oire 閏rit additionnel le 28 novembre 2001. Les Communaut閟 europ閑nnes ont pr閟ent?une r閜onse ?ce m閙oire 閏rit additionnel le 30 novembre 2001.


W.2.13 R鑗le 30 ?d閟istement     haut de page

W.2.13.1 D閟istement et nouveau d閜魌 d抲ne d閏laration d抋ppel

W.2.13.1.1 蓆ats-Unis ?FSC, paragraphe 4
(WT/DS108/AB/R)

?Pour des raisons de calendrier et conform閙ent ?un accord auquel ils sont parvenus avec les Communaut閟 europ閑nnes, les 蓆ats-Unis ont notifi? le 2 novembre 1999, au Pr閟ident de l扥rgane d抋ppel et au Pr閟ident de l扥RD leur d閏ision de retirer la d閏laration d抋ppel qu抜ls avaient d閜os閑 le 28 octobre 1999. Ce d閟istement a 閠?effectu?conform閙ent ?la r鑗le 30 1) des Proc閐ures de travail et 閠ait subordonn?au droit des 蓆ats-Unis de d閜oser une nouvelle d閏laration d抋ppel conform閙ent ?la r鑗le 20 des Proc閐ures de travail. ?/p>

W.2.13.1.2 蓆ats-Unis ?Tuyaux de canalisation, paragraphe 13
(WT/DS202/AB/R)

Le 6 novembre 2001, les 蓆ats-Unis ont notifi?? l扥RD leur intention de faire appel de certaines questions de droit couvertes par le rapport du Groupe sp閏ial et de certaines interpr閠ations du droit donn閑s par celui-ci, conform閙ent au paragraphe 4 de l抋rticle 16 du M閙orandum d抋ccord, et ont d閜os?une d閏laration d抋ppel conform閙ent ?la r鑗le 20 des Proc閐ures de travail pour l抏xamen en appel (les ?i>Proc閐ures de travail?. Pour des raisons de calendrier, le 13 novembre 2001, les 蓆ats-Unis ont notifi?au Pr閟ident de l扥rgane d抋ppel et au Pr閟ident de l扥RD leur d閏ision de retirer la d閏laration d抋ppel d閜os閑 le 6 novembre 2001. Ce d閟istement a 閠?effectu?conform閙ent ?la r鑗le 30 1) des Proc閐ures de travail et 閠ait subordonn? au droit de d閜oser une nouvelle d閏laration d抋ppel. Le 19 novembre 2001, les 蓆ats-Unis ont ?nouveau notifi??l扥RD leur intention de faire appel de certaines questions de droit couvertes par le rapport du Groupe sp閏ial et de certaines interpr閠ations du droit donn閑s par celui-ci, conform閙ent au paragraphe 4 de l抋rticle 16 du M閙orandum d抋ccord, et ont d閜os?une nouvelle d閏laration d抋ppel conform閙ent ?la r鑗le 20 des Proc閐ures de travail. ?/p>

W.2.13.1.3 CE ?Sardines, paragraphes 137-138
(WT/DS231/AB/R)

?La r鑗le 30 1) des Proc閐ures de travail pour l抏xamen en appel (les 揚roc閐ures de travail?, qui r間it le d閟istement d抋ppel ?/p>

?accorde ?l抋ppelant un droit, de vaste port閑, de se d閟ister ?tout moment. Tel qu抜l est libell? ce droit semble 阾re exempt de restrictions: un appelant n抏st soumis ?aucun d閘ai pour se d閟ister; il n抋 pas besoin de fournir une raison quelconque ?son d閟istement; et il n抋 pas besoin d抋dresser un avis de d閟istement aux autres participants ?la proc閐ure d抋ppel. Et surtout, en ce qui concerne le pr閟ent appel, rien dans la r鑗le n抜nterdit d抋ttacher des conditions ?un d閟istement. De fait, dans deux affaires ant閞ieures, les d閏larations d抋ppel ont 閠? retir閑s ?la condition que de nouvelles d閏larations soient d閜os閑s. Le droit de se d閟ister n抏st pas non plus express閙ent soumis ?la condition qu抋ucune nouvelle d閏laration d抋ppel ne soit d閜os閑 sur la m阭e question apr鑣 le d閟istement.

W.2.13.1.4 CE ?Sardines, paragraphes 140-141
(WT/DS231/AB/R)

Cette obligation d抜nterpr閠er les Proc閐ures de travail d抲ne fa鏾n qui promeut le r鑗lement efficace des diff閞ends est compl閠閑 par l抩bligation, 閚onc閑 ?l抋rticle 3:10 du M閙orandum d抋ccord, qui incombe aux Membres d挀engager[ ] [l]es proc閐ures [de r鑗lement des diff閞ends] de bonne foi dans un effort visant ?r間ler [l]e diff閞end? Partant, le droit de se d閟ister doit 阾re exerc?sous r閟erve de ces limitations, qui sont applicables d抲ne mani鑢e g閚閞ale ?la proc閐ure de r鑗lement des diff閞ends.

?S抜l est vrai que rien dans le texte de la r鑗le 30 1) n抋utorise explicitement un appelant ?exercer son droit sous r閟erve de conditions, il est aussi vrai que rien dans le m阭e texte n抏mp阠he un appelant de le faire. Comme nous venons de l抏xpliquer, ?notre avis, le droit de retirer une d閏laration d抋ppel en vertu de la r鑗le 30 1) a une vaste port閑, et n抏st soumis qu抋ux limitations que nous avons d閏rites. ??notre avis, l抜nterpr閠ation correcte est plut魌 que la r鑗le 30 1) autorise les d閟istements conditionnels, ?moins que la condition impos閑 n抋ffaiblisse le 搑鑗lement 閝uitable, rapide et efficace des diff閞ends commerciaux? ou ?moins que le Membre qui attache la condition n挀engage[ ] [pas] [l]es proc閐ures [de r鑗lement des diff閞ends] de bonne foi dans un effort visant ?r間ler [l]e diff閞end.?Il est donc n閏essaire d抏xaminer au cas par cas toutes conditions de ce type attach閑s aux d閟istements pour d閠erminer si, en fait, la condition particuli鑢e dans une affaire donn閑 fait obstacle d抲ne mani鑢e quelconque ?la proc閐ure de r鑗lement du diff閞end, ou diminue d抲ne certaine mani鑢e les droits de l抜ntim?ou des autres participants dans le cadre de l抋ppel.

W.2.13.1.5 CE ?Sardines, paragraphes 145-147
(WT/DS231/AB/R)

?Ainsi, pour les raisons expos閑s, nous constatons que le retrait de la d閏laration initiale sous r閟erve de d閜oser une d閏laration de remplacement 閠ait appropri?et avait pour effet de retirer sous condition la d閏laration initiale.

?Nous convenons avec le P閞ou qu抜l peut exister des situations dans lesquelles le d閟istement d抋ppel sous r閟erve de d閜oser ? nouveau une nouvelle d閏laration, et le d閜魌 subs閝uent d抲ne nouvelle d閏laration, pourraient 阾re abusifs et d閟tabilisants. Cependant, en pareils cas, nous aurions le droit de rejeter la condition, et aussi de rejeter tout d閜魌 d抲ne nouvelle d閏laration d抋ppel, au motif soit que le Membre voulant d閜oser une nouvelle d閏laration de ce type n抏ngagerait pas la proc閐ure de r鑗lement des diff閞ends de bonne foi, soit que la r鑗le 30 1) des Proc閐ures de travail ne doit pas 阾re utilis閑 pour compromettre le r鑗lement 閝uitable, rapide et efficace des diff閞ends commerciaux. ?/p>

En outre, nous pensons qu抜l existe des circonstances qui, bien que ne constituant pas des 損ratiques abusives? seraient contraires au M閙orandum d抋ccord, et nous obligeraient donc ?ne pas admettre le retrait conditionnel d抲ne d閏laration d抋ppel de m阭e que le d閜魌 d抲ne d閏laration de remplacement. Par exemple, si le retrait conditionnel ou le d閜魌 d抲ne nouvelle d閏laration devait intervenir apr鑣 le d閘ai de 60 jours fix??l抋rticle 16:4 du M閙orandum d抋ccord pour l抋doption des rapports de groupes sp閏iaux, cela contournerait effectivement la prescription voulant que les proc閐ures d抋ppel soient engag閑s dans les 60 jours ? compter de la distribution des rapports de groupes sp閏iaux. En pareilles circonstances, nous rejetterions le retrait conditionnel et la nouvelle d閏laration d抋ppel.

W.2.13.1.6 CE ?Sardines, paragraphes 149-150
(WT/DS231/AB/R)

?nous convenons avec les Communaut閟 europ閑nnes que la d閏laration d抋ppel de remplacement ne contient aucun motif d抋ppel additionnel, et qu抏lle a simplement ajout?des renseignements aux paragraphes figurant dans la d閏laration initiale que le P閞ou consid閞ait comme insuffisants.

?Toutefois, nous ne cr閛ns pas de nouveau droit proc閐ural; nous confirmons simplement le droit de d閟istement d抋ppel. ?/p>

?Dans les circonstances de la pr閟ente affaire, nous estimons que le P閞ou s抏st vu accorder la garantie totale de ses droits en mati鑢e de proc閐ure r間uli鑢e, parce que le retrait de la d閏laration initiale et le d閜魌 d抲ne d閏laration de remplacement ont 閠?effectu閟 en r閜onse aux objections soulev閑s par le P閞ou, la d閏laration de remplacement a 閠?d閜os閑 en temps voulu et au d閎ut de la proc閐ure, et la d閏laration de remplacement ne contenait aucun motif d抋ppel nouveau ou modifi? Par ailleurs, le P閞ou n抋 pas d閙ontr?qu抜l avait subi de ce fait un pr閖udice. En outre, le P閞ou s抏st vu m閚ager des possibilit閟 ad閝uates de traiter ses pr閛ccupations au sujet des actions des Communaut閟 europ閑nnes au cours de la proc閐ure d抋ppel.

W.2.13.1.7 蓆ats-Unis ?Bois de construction r閟ineux IV, paragraphe 6
(WT/DS257/AB/R)

Le 2 octobre 2003, les 閠ats-Unis ont notifi?? l扥RD leur intention de faire appel de certaines questions de droit couvertes par le rapport du Groupe sp閏ial et de certaines interpr閠ations du droit donn閑s par ledit groupe sp閏ial, conform閙ent au paragraphe 4 de l抋rticle 16 du M閙orandum d抋ccord sur les r鑗les et proc閐ures r間issant le r鑗lement des diff閞ends (le 揗閙orandum d抋ccord?, et ont d閜os?une d閏laration d抋ppel conform閙ent ?la r鑗le 20 des Proc閐ures de travail pour l抏xamen en appel (les ?i>Proc閐ures de travail?. Le 3 octobre 2003, pour des raisons de calendrier, les 蓆ats-Unis ont retir?leur d閏laration d抋ppel conform閙ent ?la r鑗le 30 des Proc閐ures de travail, d閟istement subordonn??leur droit de d閜oser la d閏laration d抋ppel ?une date ult閞ieure. Le 21 octobre 2003, les 蓆ats-Unis ont d閜os??nouveau une d閏laration d抋ppel identique sur le fond conform閙ent ?la r鑗le 20 des Proc閐ures de travail. Le m阭e jour, les 蓆ats-Unis ont d閜os?leur communication en tant qu抋ppelant conform閙ent au Plan de travail 閠abli par la section pour le pr閟ent appel.

W.2.13.2 D閟istement d抲n appel

W.2.13.2.1 Inde ?Automobiles, paragraphes 15, 17-18
(WT/DS146/AB/R, WT/DS175/AB/R)

Le 14 mars 2002, l扥rgane d抋ppel a re鐄 une lettre de l捍nde, dans laquelle celle-ci indiquait ce qui suit:

Conform閙ent ?la r鑗le 30 1) des Proc閐ures de travail pour l抏xamen en appel, nous informons l扥rgane d抋ppel que l捍nde se d閟iste de l抋ppel susmentionn? l抋udience sur la question est pr関ue pour le 15 mars 2002. Nous regrettons vivement les d閟agr閙ents caus閟 ?l扥rgane d抋ppel, au Secr閠ariat, aux autres parties et aux participants tiers.

?/p>

Apr鑣 avoir re鐄 la lettre de l捍nde du 14 mars 2002, l扥rgane d抋ppel a notifi?le m阭e jour ?l扥RD, conform閙ent ?la r鑗le 30 1) des Proc閐ures de travail, que l捍nde 揳[vait] notifi??l扥rgane d抋ppel que l捍nde se d閟istait de son appel?dans ce diff閞end, et a simultan閙ent inform?l捍nde, les Communaut閟 europ閑nnes, les 蓆ats-Unis, la Cor閑 et le Japon que l抋udience dans le cadre du pr閟ent appel 閠ait annul閑.

蓆ant donn?que par sa lettre du 14 mars 2002 l捍nde s抏st d閟ist閑 de l抋ppel, l扥rgane d抋ppel ach鑦e ses travaux dans le cadre du pr閟ent appel.

 

952. Les constatations et conclusions pertinentes aux fins des recommandations et d閏isions qui seront adopt閑s par l扥RD dans le pr閟ent diff閞end, conform閙ent ?l抋rticle 17:4 du M閙orandum d抋ccord, sont celles 閚onc閑s au paragraphe 763 e) et f) du pr閟ent rapport.     haut de texte

190. Nous faisons observer, ?cet 間ard, que l抋rticle 17:9 du M閙orandum d抋ccord dispose que l扥rgane d抋ppel consulte le Directeur g閚閞al de l扥MC et le Pr閟ident de l扥RD lorsqu抜l s抋git de modifier les Proc閐ures de travail. Conform閙ent ? la d閏ision du 19 d閏embre 2002 de l扥RD (WT/DSB/31), le Pr閟ident de l扥RD consulte aussi les Membres de l扥MC au sujet des amendements propos閟 par l扥rgane d抋ppel. L扥rgane d抋ppel surveille de pr鑣 l抋pplication des Proc閐ures de travail, et reconna顃 qu抲ne r関ision peut 阾re n閏essaire de temps ?autre. Nous estimons que des questions comme celle que soul鑦e le Canada dans le pr閟ent appel pourraient utilement 阾re examin閑s dans le contexte d抲ne r関ision future.     haut de texte

16. Dans une lettre de la D閘間ation permanente de la Commission europ閑nne dat閑 du 23 octobre 2003, les Communaut閟 europ閑nnes ont fait valoir que le d閘ai dans lequel elles ont d?d閜oser leur communication en tant que participant tiers 閠ait contraire ?la r鑗le 24 1) des Proc閐ures de travail parce qu抜l y avait moins de 25 jours ?compter de la date du nouveau d閜魌 de la d閏laration d抋ppel.     haut de texte

17. Lettre de la directrice du Secr閠ariat de l扥rgane d抋ppel dat閑 du 24 octobre 2003.     haut de texte


Les textes reproduits ici n抩nt pas le statut juridique des documents originaux conserv閟 par le Secr閠ariat de l扥MC ?Gen鑦e.