国产麻豆一精品一av一免费,亚洲av无码日韩av无码网址,夜精品无码a片一区二区蜜桃,A级成人片一区二区三区

R蒔ERTOIRE DES RAPPORTS DE L扥RGANE D扐PPEL

Demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial

R.2.1 Article 6:2 du M閙orandum d抋ccord ? G閚閞alit閟     haut de page

R.2.1.1 Br閟il ? Noix de coco dess閏h閑, page 23
(WT/DS22/AB/R)

Le mandat d抲n groupe sp閏ial est important pour deux raisons. Premi鑢ement, il vise un objectif important qui est de garantir une proc閐ure r間uli鑢e: il donne aux parties et aux tierces parties des renseignements suffisants concernant les all間ations en cause dans le diff閞end pour leur permettre de r閜ondre aux arguments du plaignant. Deuxi鑝ement, il 閠ablit le domaine de comp閠ence du groupe sp閏ial en d閒inissant les all間ations pr閏ises en cause dans le diff閞end.

R.2.1.2 Br閟il ? Noix de coco dess閏h閑, page 24
(WT/DS22/AB/R)

?la 搎uestion?port閑 devant un groupe sp閏ial pour examen consiste dans les all間ations sp閏ifiques formul閑s par les parties au diff閞end dans les documents pertinents sp閏ifi閟 dans le mandat. Nous approuvons l抋pproche suivie dans des rapports de groupes sp閏iaux pr閏閐emment adopt閟 selon laquelle une question, qui comprend les all間ations la composant, ne rel鑦e du mandat d抲n groupe sp閏ial que si ces all間ations sont d閒inies dans les documents auxquels il est fait r閒閞ence ou qui sont contenus dans ledit mandat.

R.2.1.3 CE ?Bananes III, paragraphe 142
(WT/DS27/AB/R)

Nous reconnaissons que la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial est g閚閞alement approuv閑 automatiquement ?la r閡nion de l扥RD qui suit celle ?laquelle la demande a 閠?inscrite pour la premi鑢e fois ?l抩rdre du jour de l扥RD. Etant donn?que la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial n抏st normalement pas examin閑 en d閠ail par l扥RD, il incombe au groupe sp閏ial de l抏xaminer tr鑣 soigneusement pour s抋ssurer qu抏lle est conforme aussi bien ?la lettre qu掄 l抏sprit de l抋rticle 6:2 du M閙orandum d抋ccord. Il est important que la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial soit suffisamment pr閏ise pour deux raisons: premi鑢ement, elle constitue souvent la base du mandat du groupe sp閏ial d閒ini conform閙ent ?l抋rticle 7 du M閙orandum d抋ccord; et, deuxi鑝ement, elle informe la partie d閒enderesse et les tierces parties du fondement juridique de la plainte.

R.2.1.4 Guatemala ?Ciment I, paragraphe 72
(WT/DS60/AB/R)

?L抋rticle 6:2 pr関oit les conditions dans lesquelles un Membre plaignant peut porter une 搎uestion?devant l扥RD: pour qu抲n groupe sp閏ial charg?d抏xaminer sa plainte soit 閠abli, un Membre doit pr閟enter, par 閏rit, une 揹emande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial? Outre qu抏lle est le document qui permet ?l扥RD d掗tablir un groupe sp閏ial, cette demande est aussi g閚閞alement indiqu閑 dans le mandat du groupe sp閏ial comme 閠ant le document exposant 搇a question port閑 devant l扥RD? Ainsi, 搇a question port閑 devant l扥RD?aux fins de l抋rticle 7 du M閙orandum d抋ccord et de l抋rticle 17.4 de l?i>Accord antidumping doit 阾re la 搎uestion?indiqu閑 dans la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial pr閟ent閑 au titre de l抋rticle 6:2 du M閙orandum d抋ccord. Cette disposition exige que la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial pr閟ent閑 par un Membre plaignant 揫indique] les mesures sp閏ifiques en cause et [contienne] un bref expos?du fondement juridique de la plainte qui doit 阾re suffisant pour 閚oncer clairement le probl鑝e? (non soulign? dans l抩riginal) La ?i>question port閑 devant l扥RD? consiste donc en deux 閘閙ents: les mesures sp閏ifiques en cause et le fondement juridique de la plainte (ou les all間ations).

R.2.1.5 Guatemala ?Ciment I, paragraphes 75-76
(WT/DS60/AB/R)

??notre avis, il n抷 a pas d?i>incompatibilit?/i> entre l抋rticle 17.5 de l?i>Accord antidumping et les dispositions de l抋rticle 6:2 du M閙orandum d抋ccord. Au contraire, ils sont compl閙entaires et devraient 阾re appliqu閟 conjointement. Une demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial pr閟ent閑 au sujet d抲n diff閞end soumis en vertu de l?i>Accord antidumping doit donc 阾re conforme aux dispositions pertinentes tant de cet accord que du M閙orandum d抋ccord relatives au r鑗lement des diff閞ends. Ainsi, lorsqu抲ne 搎uestion?est port閑 devant l扥RD par une partie plaignante au titre de l抋rticle 17.4 de l?i>Accord antidumping, la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial doit satisfaire aux prescriptions de l抋rticle 17.4 et 17.5 de l?i>Accord antidumping ainsi que de l抋rticle 6:2 du M閙orandum d抋ccord.

?le mot 搎uestion?a le m阭e sens ?l抋rticle 17 de l?i>Accord antidumping et ?l抋rticle 7 du M閙orandum d抋ccord. La 搎uestion?consiste en deux 閘閙ents: la 搈esure?sp閏ifique et les 揳ll間ations?y relatives, qui doivent l抲ne comme les autres 阾re d鹠ent indiqu閑s dans une demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial ainsi que l抏xige l抋rticle 6:2 du M閙orandum d抋ccord.

R.2.1.6 Cor閑 ?Produits laitiers, paragraphe 120
(WT/DS98/AB/R)

?Si on analyse ses 閘閙ents constitutifs, on peut consid閞er que l抋rticle 6:2 impose les prescriptions suivantes. La demande doit: i) 阾re pr閟ent閑 par 閏rit; ii) pr閏iser si des consultations ont eu lieu; iii) indiquer les mesures sp閏ifiques en cause; et iv) contenir un bref expos?du fondement juridique de la plainte, qui doit 阾re suffisant pour 閚oncer clairement le probl鑝e. Suivant la quatri鑝e prescription, seul est exig?un expos??et celui-ci peut 阾re bref ?du fondement juridique de la plainte; mais l抏xpos?doit, en tout 閠at de cause, 阾re 搒uffisant pour 閚oncer clairement le probl鑝e? En d抋utres termes, il ne suffit pas que 搇e fondement juridique de la plainte?soit expos?de fa鏾n sommaire; l抏xpos?doit 撻noncer clairement le probl鑝e?

R.2.1.7 蓆ats-Unis ?Acier au carbone, paragraphes 125-126
(WT/DS213/AB/R)

Il existe donc deux prescriptions distinctes, ?savoir l抜ndication des mesures sp閏ifiques en cause et la fourniture d抲n bref expos?du fondement juridique de la plainte (soit les all間ations). Elles constituent ensemble la 搎uestion port閑 devant l扥RD? qui est le fondement du mandat d抲n groupe sp閏ial au titre de l抋rticle 7:1 du M閙orandum d抋ccord.

Les prescriptions concernant la pr閏ision dans la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial d閏oulent des deux buts essentiels du mandat. Premi鑢ement, le mandat d閒init la port閑 du diff閞end. Deuxi鑝ement, le mandat et la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial sur laquelle il est fond? contribuent ?r閍liser, du point de vue de la r間ularit?de la proc閐ure, l抩bjectif de notification aux parties et aux tierces parties de la nature des arguments du plaignant. Lorsqu抜l est confront??une question concernant la port閑 de son mandat, un groupe sp閏ial doit examiner soigneusement la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial 損our s抋ssurer qu抏lle est conforme aussi bien ?la lettre qu掄 l抏sprit de l抋rticle 6:2 du M閙orandum d抋ccord?

R.2.1.8 Canada ?Exportations de bl?et importations de grains, paragraphe 206
(WT/DS276/AB/R)

En ce qui concerne les objections quant ?l?i>ad閝uation des demandes d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial, l扥rgane d抋ppel a affirm?que le respect des prescriptions de l抋rticle 6:2 du M閙orandum d抋ccord devait 阾re d閠ermin?en fonction des particularit閟 de chaque affaire. De m阭e, il nous semblerait qu抲ne d閠ermination quant au moment d抲ne exception soulev閑 au titre de l抋rticle 6:2 doit 阾re examin閑 au cas par cas. Cela est compatible avec le pouvoir discr閠ionnaire donn?aux groupes sp閏iaux, en vertu du M閙orandum d抋ccord, de traiter les situations sp閏ifiques qui peuvent se pr閟enter dans une affaire donn閑 et ne font pas l抩bjet de r鑗les explicites. De plus, en vertu de l抋rticle 12 du M閙orandum d抋ccord, c抏st le groupe sp閏ial qui fixe le calendrier de ses travaux et, par cons閝uent, c抏st le groupe sp閏ial qui est le mieux plac?pour d閠erminer si, dans les circonstances propres ?chaque affaire, une exception est soulev閑 en temps opportun.

R.2.1.9 Canada ?Exportations de bl?et importations de grains, paragraphe 211
(WT/DS276/AB/R)

Nous ne voulons pas laisser entendre que la partie d閒enderesse n抋 pas la possibilit?de demander des 閏laircissements sur une demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial pendant les r閡nions de l扥RD auxquelles cette demande est examin閑, ni qu抜l ne serait jamais utile de le faire. Dans les circonstances propres ?la pr閟ente affaire, toutefois, le Groupe sp閏ial de mars a constat?qu抜l aurait 閠?d閞aisonnable de conclure que l抏xception soulev閑 par le Canada n掗tait pas pr閟ent閑 en temps opportun uniquement parce que le Canada n抋vait pas soulev? l抏xception lors des r閡nions de l扥RD?.

R.2.1.10 Canada ?Exportations de bl?et importations de grains, paragraphe 212
(WT/DS276/AB/R)

Avant de clore le sujet, nous examinons l抋ffirmation des 蓆ats-Unis selon laquelle le Groupe sp閏ial de mars a fait erreur en laissant entendre que 搒i les 蓆ats-Unis avaient r閜ondu ?la lettre du Canada dat閑 du 7 avril 2003 ?[ils] auraient pu rem閐ier au vice de proc閐ure all間u?dans la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial攨 .

?/p>

Nous ne pensons pas que cette affirmation comporte l挀implication?all間u閑 par les 蓆ats-Unis. De fait, comme les 蓆ats-Unis le reconnaissent, le Groupe sp閏ial de mars a express閙ent rejet?une telle implication lorsqu抜l a dit que 搇es 蓆ats-Unis n抋uraient pas pu 搑em閐ier?/i> ?d掗ventuelles incompatibilit閟 de leur demande avec l抋rticle 6:2, apr鑣 l掗tablissement du Groupe sp閏ial攨 .

R.2.1.11 蓆ats-Unis ?R閑xamens ?l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphe 162
(WT/DS268/AB/R)

?pour qu抲ne demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial 撻nonce clairement le probl鑝e? elle doit 閠ablir explicitement un lien entre la ou les mesure(s) contest閑(s) et la ou les disposition(s) des accords vis閟 dont il est all間u?qu抏lles ont 閠?enfreintes, afin que la partie d閒enderesse soit inform閑 du fondement concernant l抋nnulation ou la r閐uction all間u閑 d抋vantages de la partie plaignante. Ce n抏st qu抋vec un tel lien entre la ou les mesure(s) et la ou les disposition(s) pertinente(s) qu抲n d閒endeur peut 搒avoir ? quelle argumentation [il] doit r閜ondre et ?commencer ?pr閜arer sa d閒ense?

R.2.1.12 蓆ats-Unis ?Coton upland, paragraphe 293
(WT/DS267/AB/R)

Nous soulignons que les consultations ne sont que la premi鑢e 閠ape du processus de r鑗lement des diff閞ends de l扥MC. Elles visent ?揹onne[r] aux parties la possibilit?de d閒inir et de circonscrire la port閑 du diff閞end entre elles? Nous notons aussi que l抋rticle 4:2 du M閙orandum d抋ccord demande ?un Membre de l扥MC qui re鏾it une demande de consultations d挀examiner avec compr閔ension toutes repr閟entations que pourra lui adresser un autre Membre ?et [de] m閚ager des possibilit閟 ad閝uates de consultations sur ces repr閟entations? Tant que la partie plaignante n掗largit pas la port閑 du diff閞end, nous h閟itons ?imposer un crit鑢e trop strict en ce qui concerne l挀identit?pr閏ise et exacte? de la port閑 des consultations et de la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial, car cela aurait pour effet de substituer la demande de consultations ?la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial. Conform閙ent ?l抋rticle 7 du M閙orandum d抋ccord, c抏st la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial qui d閠ermine le mandat du groupe sp閏ial, ?moins que les parties n抏n conviennent autrement.

R.2.1.13 R閜ublique dominicaine ?Importation et vente de cigarettes, paragraphe 120
(WT/DS302/AB/R)

?L扥rgane d抋ppel a constamment maintenu que, lorsqu抲ne demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial n抜ndique pas des mesures particuli鑢es d抲ne mani鑢e ad閝uate ou ne sp閏ifie pas une all間ation particuli鑢e, alors ces mesures ou all間ations ne feront pas partie de la question vis閑 par le mandat du Groupe sp閏ial.


R.2.2 Article 6:2 du M閙orandum d抋ccord ?all間ations et fondement juridique de la plainte. Voir aussi Charge de la preuve, G閚閞alit閟 (B.3.1); All間ations et arguments (C.1); All間ations et raisonnement du groupe sp閏ial (C.2); Clause d抙abilitation (E.1)     haut de page

R.2.2.1 CE ?Bananes III, paragraphe 141
(WT/DS27/AB/R)

?Nous approuvons le point de vue du Groupe sp閏ial selon lequel il suffisait que les parties plaignantes indiquent les dispositions des accords sp閏ifiques dont il 閠ait all間u?qu抜ls avaient 閠?viol閟 sans pr閟enter des arguments d閠aill閟 concernant la question de savoir quels aspects sp閏ifiques des mesures en cause se rapportaient ?quelles dispositions sp閏ifiques de ces accords. A notre avis, il y a une grande diff閞ence entre les all間ations indiqu閑s dans la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial, qui d閠erminent le mandat du groupe sp閏ial au titre de l抋rticle7 du M閙orandum d抋ccord, et les arguments 閠ayant ces all間ations, qui sont expos閑s et progressivement pr閏is閑s dans les premi鑢es communications 閏rites, dans les communications pr閟ent閑s ?titre de r閒utation et lors des premi鑢e et deuxi鑝e r閡nions du groupe sp閏ial avec les parties.

R.2.2.2 CE ?Bananes III, paragraphe 143
(WT/DS27/AB/R)

?L抋rticle 6:2 du M閙orandum d抋ccord prescrit que les all間ations, mais non les arguments, doivent toutes 阾re indiqu閑s de mani鑢e suffisante dans la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial pour permettre ?la partie d閒enderesse et aux 関entuelles tierces parties de conna顃re le fondement juridique de la plainte. Si une all間ation n抏st pas indiqu閑 dans la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial, les arguments pr閟ent閟 par une partie plaignante dans sa premi鑢e communication 閏rite au groupe sp閏ial ou dans d抋utres communications ou expos閟 pr閟ent閟 ult閞ieurement pendant la proc閐ure du groupe sp閏ial ne peuvent ensuite 搑em閐ier? ?une demande qui pr閟ente des lacunes.

R.2.2.3 CE ?Bananes III, paragraphe 145
(WT/DS27/AB/R)

Nous ne souscrivons pas aux d閏isions du Groupe sp閏ial de ne pas examiner en l?esp鑓e certaines all間ations au titre de l抋rticleXVII de l扐GCS avanc閑s par le Mexique et toutes les all間ations au titre de l扐GCS avanc閑s par le Guatemala et le Honduras. Ni le M閙orandum d抋ccord ni la pratique suivie dans le cadre du GATT n抏xige que les arguments concernant toutes les all間ations relatives ?la question soumise ?l扥RD soient pr閟ent閟 dans la premi鑢e communication 閏rite d抲ne partie plaignante au groupe sp閏ial. C抏st le mandat du groupe sp閏ial, r間i par l抋rticle7 du M閙orandum d抋ccord, qui expose les all間ations des parties plaignantes relatives ?la question soumise ?l扥RD.

R.2.2.4 CE ?Bananes III, paragraphe 147
(WT/DS27/AB/R)

?Nous ne souscrivons pas ?la d閏laration du Groupe sp閏ial selon laquelle 搃l n抏st pas possible de rem閐ier ?l抋bsence d抋ll間ation dans la premi鑢e communication 閏rite par des communications ult閞ieures ou par l抜ncorporation des all間ations et arguments d抋utres plaignants? ?/p>

R.2.2.5 Inde ?Brevets (蓆ats-Unis), paragraphe 90
(WT/DS50/AB/R)

?l抏mploi de l抏xpression commode 揺ntre autres?ne permet tout simplement pas d挀[indiquer] les mesures sp閏ifiques en cause et de donner un bref expos?du fondement juridique de la plainte, qui doit 阾re suffisant pour 閚oncer clairement le probl鑝e? comme l抏xige l抋rticle 6:2 du M閙orandum d抋ccord. Si cette expression englobe l抋rticle 63, quel article de l?i>Accord sur les ADPIC n抏nglobe-t-elle pas? Par cons閝uent, cette expression n抏st pas suffisante pour faire entrer une all間ation relative ?l抋rticle 63 dans le mandat du Groupe special.

R.2.2.6 Cor閑 ?Produits laitiers, paragraphes 123-124
(WT/DS98/AB/R)

?dans l抋ffaire Communaut閟 europ閑nnes ?Bananes, nous n抋vons pas pr閠endu faire de la simple 閚um閞ation des articles d抲n accord pour lesquels une violation 閠ait all間u閑 un crit鑢e de pr閏ision, dont l抩bservation 閝uivaudrait toujours ?un respect suffisant des prescriptions de l抋rticle 6:2, dans absolument tous les cas, ind閜endamment des circonstances propres ?chacun de ces cas. ?Un examen attentif de ce que nous avons effectivement dit dans l抋ffaire Communaut閟 europ閑nnes ?Bananes montre que, premi鑢ement, nous avons redonn?les raisons pour lesquelles la pr閏ision est n閏essaire dans une demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial; deuxi鑝ement, nous avons soulign?que ce qu抜l faut indiquer avec suffisamment de clart? ce sont les all間ations, et non des arguments d閠aill閟; et troisi鑝ement, nous avons souscrit ?la conclusion du groupe sp閏ial selon laquelle, dans cette affaire, l掗num閞ation des articles des accords pour lesquels une violation 閠ait all間u閑 satisfaisait aux prescriptions minimales de l抋rticle 6:2 du M閙orandum d抋ccord. ?/p>

L抜dentification des dispositions d抲n trait?dont il est all間u?qu抏lles ont 閠?viol閑s par le d閒endeur est toujours n閏essaire aussi bien pour d閒inir le mandat d抲n groupe sp閏ial que pour informer le d閒endeur et les tierces parties des all間ations formul閑s par le plaignant; cette identification est une condition minimale pour que le fondement juridique de la plainte soit 閚onc? Mais il est possible que cela ne suffise pas toujours. Il peut y avoir des situations dans lesquelles la simple 閚um閞ation des articles de l抋ccord ou des accords en cause suffit, compte tenu des circonstances entourant l抋ffaire, pour satisfaire au crit鑢e de clart?/i> dans l掗nonc?du fondement juridique de la plainte. Cependant, il peut aussi y avoir des situations dans lesquelles les circonstances sont telles que la simple 閚um閞ation des articles du trait?ne satisferait pas au crit鑢e 閚onc??l抋rticle 6:2. Cela peut 阾re le cas, par exemple, lorsque les articles 閚um閞閟 n掗tablissent pas une seule obligation distincte, mais des obligations multiples. Dans une telle situation, l掗num閞ation des articles d抲n accord peut, en soi, ne pas satisfaire au crit鑢e de l抋rticle 6:2.

R.2.2.7 Cor閑 ?Produits laitiers, paragraphe 127
(WT/DS98/AB/R)

?nous consid閞ons qu抜l faut voir au cas par cas si la simple 閚um閞ation des articles pr閠endument viol閟 satisfait au crit鑢e de l抋rticle 6:2. Pour r閜ondre ?cette question, nous nous demandons si le fait que la demande d掗tablissement du groupe sp閏ial ne faisait qu掗num閞er les dispositions pr閠endument viol閑s a port?atteinte ?la capacit? du d閒endeur de se d閒endre, compte tenu du d閞oulement de la proc閐ure du groupe sp閏ial.

R.2.2.8 Tha飈ande ?Poutres en H, paragraphe 88
(WT/DS122/AB/R)

L抋rticle 6:2 du M閙orandum d抋ccord exige une clart?suffisante en ce qui concerne le fondement juridique de la plainte, c抏st-?dire, en ce qui concerne les 揳ll間ations?qui sont soutenues par la partie plaignante. Une partie d閒enderesse a le droit de savoir ?quelle argumentation elle doit r閜ondre et quelles violations ont 閠?all間u閑s afin qu抏lle puisse commencer ?pr閜arer sa d閒ense. De m阭e, les Membres de l扥MC qui ont l抜ntention de participer en tant que tierces parties ?une proc閐ure de groupe sp閏ial doivent 阾re inform閟 du fondement juridique de la plainte. Cette prescription relative ? la r間ularit?de la proc閐ure est fondamentale pour assurer un d閞oulement 閝uitable et harmonieux des proc閐ures de r鑗lement des diff閞ends.

R.2.2.9 Tha飈ande ?Poutres en H, paragraphe 90
(WT/DS122/AB/R)

?L抋rticle 3.1, qui exige qu抲ne d閠ermination de l抏xistence d抲n pr閖udice soit fond閑 sur des 閘閙ents de preuve positifs et qu抏lle comporte un examen objectif des facteurs pertinents relatifs au dommage, est une obligation fondamentale et substantielle qui fonctionne comme un texte introductif et 閏laire le reste de l抋rticle 3. Ainsi, en citant les termes de l抋rticle 3.1 et en se r閒閞ant ?certains facteurs essentiels 閚um閞閟 ?l抋rticle 3, la Pologne a de mani鑢e suffisante donn?un 揵ref expos?du fondement juridique de la plainte, qui [est] suffisant pour 閚oncer clairement le probl鑝e? comme l抏xige l抋rticle 6:2 du M閙orandum d抋ccord.

R.2.2.10 Tha飈ande ?Poutres en H, paragraphes 92-95
(WT/DS122/AB/R)

Compte tenu des faits et des circonstances en l抏sp鑓e, nous consid閞ons donc que la r閒閞ence faite dans la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial pr閟ent閑 par la Pologne au 揫calcul d抅 une pr閠endue marge de dumping? 閠ait suffisante pour que les all間ations formul閑s par la Pologne au titre de l抋rticle 2 rel鑦ent du mandat du Groupe sp閏ial et pour informer la Tha飈ande de la nature des all間ations de la Pologne. Ainsi, en ce qui concerne les all間ations relatives ?l抋rticle 2 de l?i>Accord antidumping, la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial pr閟ent閑 par la Pologne 閠ait suffisante pour satisfaire aux prescriptions de l抋rticle 6:2 du M閙orandum d抋ccord.

?L抋rticle 5 閚once des dispositions proc閐urales diverses mais 閠roitement li閑s auxquelles les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e doivent se conformer lorsqu抏lles ouvrent et m鑞ent une enqu阾e antidumping. Vu le caract鑢e interd閜endant des obligations 閚onc閑s ?l抋rticle 5, nous sommes d抋vis que, compte tenu des faits et des circonstances en l抏sp鑓e, la r閒閞ence faite par la Pologne aux 損rescriptions en mati鑢e de proc閐ure?de l抋rticle 5 閠ait suffisante pour satisfaire aux prescriptions minimales de l抋rticle 6:2 du M閙orandum d抋ccord.

Pour 関aluer le caract鑢e suffisant de la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial pr閟ent閑 par la Pologne en ce qui concerne les all間ations relatives aux articles 2 et 5, le Groupe sp閏ial a accord?une importance consid閞able au fait que le diff閞end portait sur 損lusieurs questions qui ont 閠?soulev閑s devant les autorit閟 tha飈andaises charg閑s de l抏nqu阾e? Dans son raisonnement, le Groupe sp閏ial semble supposer qu抜l y a toujours continuit?entre les all間ations formul閑s au cours d抲ne enqu阾e antidumping de base et les all間ations formul閑s par une partie plaignante dans le cadre d抲n diff閞end connexe port?devant l扥MC. Ce n抏st pas n閏essairement le cas. Les parties participant ?une enqu阾e antidumping de base sont g閚閞alement les exportateurs, les importateurs et d抋utres entit閟 commerciales, alors que les parties participant au r鑗lement des diff閞ends dans le cadre de l扥MC sont les Membres de l扥MC. En cons閝uence, on ne peut pas supposer que les diff閞entes questions soulev閑s au cours d抲ne enqu阾e antidumping correspondront aux all間ations qu抲n Membre choisit de pr閟enter ?l扥MC dans le cadre d抲n diff閞end. En outre, la partie d閒enderesse sera au courant des questions soulev閑s au cours d抲ne enqu阾e de base, mais d抋utres parties ne le seront peut-阾re pas. Ainsi, l抏nqu阾e de base ne peut pas normalement, en elle-m阭e et ?elle seule, 阾re d閠erminante pour 関aluer le caract鑢e suffisant des all間ations formul閑s dans une demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial. Nous sommes donc d抋vis qu抏n l抏sp鑓e, le Groupe sp閏ial a fait erreur dans la mesure o?il s抏st fond?principalement sur des questions soulev閑s au cours de l抏nqu阾e antidumping de base pour 関aluer le caract鑢e suffisant de la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial pr閟ent閑 par la Pologne au regard des articles 2 et 5.

La Tha飈ande fait valoir qu抏lle a subi un pr閖udice du fait du manque de clart?de la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial pr閟ent閑 par la Pologne. La question fondamentale pour 関aluer des all間ations de pr閖udice est celle de savoir si une partie d閒enderesse a 閠?inform閑 des all間ations pr閟ent閑s par la partie plaignante, d抲ne mani鑢e suffisante pour lui permettre de se d閒endre. Pour 関aluer les all間ations de pr閖udice formul閑s par la Tha飈ande, nous jugeons pertinent le fait que, m阭e si la Tha飈ande a demand?au Groupe sp閏ial de rendre une d閏ision pr閘iminaire sur le caract鑢e suffisant de la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial pr閟ent閑 par la Pologne en ce qui concerne les articles 5 et 6 de l?i>Accord antidumping au moment o?elle a d閜os?sa premi鑢e communication 閏rite, elle n抏n a alors pas fait autant pour les all間ations formul閑s par la Pologne au titre des articles 2 et 3 de cet accord. Nous devons donc en conclure que la Tha飈ande n抏stimait pas ?ce moment-l?qu抏lle avait besoin de pr閏isions additionnelles au sujet de ces all間ations, d抋utant que nous notons que la Pologne a encore pr閏is?ses all間ations dans sa premi鑢e communication 閏rite. Cela nous donne fortement ?penser que la Tha飈ande n抋 subi aucun pr閖udice du fait d抲n manque de clart?de la demande d掗tablissement d抲n groupe special.

R.2.2.11 Cor閑 ?Diverses mesures affectant la viande de boeuf, paragraphe 87
(WT/DS161/AB/R, WT/DS169/AB/R)

?en l抩ccurrence des 搉iveaux d抏ngagement?inscrits dans la Liste de la Cor閑 ni de l挀Annexe 3?de l?i>Accord sur l抋griculture, il est clair que les articles 3 et 6 de l?i>Accord sur l抋griculture, qui sont mentionn閟 dans les demandes d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial, incorporent ces termes, soit directement, au moyen des articles 3:2 et 6:3, pour ce qui est des 搉iveaux d抏ngagement? soit indirectement, au moyen de l抋rticle 1 a) ii), pour ce qui est de l挀Annexe 3? ?notre avis, les niveaux d抏ngagement inscrits dans la Liste de la Cor閑 et les dispositions de l扐nnexe 3 ont effectivement 閠?関oqu閟 dans les demandes d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial pr閟ent閑s par les parties plaignantes et ils entraient donc dans le mandat du Groupe sp閏ial.

R.2.2.12 蓆ats-Unis ?Certains produits en provenance des CE, paragraphes 111-112
(WT/DS165/AB/R)

L抋rticle 23:1 du M閙orandum d抋ccord impose aux Membres une obligation g閚閞ale d抩btenir r閜aration en cas de violation d抩bligations ou d抋nnulation ou de r閐uction d抋vantages r閟ultant des accords vis閟 uniquement en ayant recours aux r鑗les et proc閐ures du M閙orandum d抋ccord et non par une action unilat閞ale. Les alin閍s a), b) et c) de l抋rticle 23:2 閚oncent des formes sp閏ifiques et clairement d閒inies d抋ction unilat閞ale prohib閑 contraires ?l抋rticle 23:1 du M閙orandum d抋ccord. Il y a un rapport 閠roit entre les obligations 閚onc閑s aux paragraphes 1 et 2 de l抋rticle 23. Elles concernent toutes l抩bligation des Membres de l扥MC de ne pas avoir recours ?une action unilat閞ale. Nous consid閞ons donc que, 閠ant donn?que la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial pr閟ent閑 par les Communaut閟 europ閑nnes comprenait une all間ation d抜ncompatibilit?avec l抋rticle 23, une all間ation d抜ncompatibilit?avec l抋rticle 23:2 a) rel鑦e du mandat du Groupe sp閏ial.

Toutefois, le fait qu抲ne all間ation d抜ncompatibilit?avec l抋rticle 23:2 a) du M閙orandum d抋ccord peut 阾re consid閞閑 comme relevant du mandat du Groupe sp閏ial ne signifie pas que les Communaut閟 europ閑nnes ont effectivement formul?une telle all間ation. Une analyse du dossier du Groupe sp閏ial montre que, sauf ?deux reprises au cours des travaux du Groupe sp閏ial, les Communaut閟 europ閑nnes n抩nt pas mentionn?express閙ent l抋rticle 23:2 a) du M閙orandum d抋ccord. En outre, en r閜onse ? une demande des 蓆ats-Unis qui souhaitaient qu抏lles pr閏isent la port閑 de leur all間ation au titre de l抋rticle 23, les Communaut閟 europ閑nnes ont formul?uniquement des all間ations de violation de l抋rticle 23:1 et 23:2 c) du M閙orandum d抋ccord; elles n抩nt pas fait mention de l抋rticle 23:2 a). La lecture que nous faisons du dossier du Groupe sp閏ial nous montre que, tout au long des travaux du Groupe sp閏ial dans la pr閟ente affaire, les Communaut閟 europ閑nnes ont pr閟ent?des arguments concernant uniquement leurs all間ations selon lesquelles les 蓆ats-Unis avaient agi de mani鑢e incompatible avec l抋rticle 23:1 et l抋rticle 23:2 c) du M閙orandum d抋ccord.

R.2.2.13 Chili ? Syst鑝e de fourchettes de prix, paragraphes 150-151
(WT/DS207/AB/R)

La demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial mentionne l抋rticle II du GATT de 1994 en termes g閚閞aux. Aucune mention sp閏ifique de l抲n des sept paragraphes ou des huit alin閍s de l抋rticle II du GATT de 1994 n抷 est faite. La demande pr閟ent閑 par l扐rgentine ne limite de toute 関idence pas la port閑 des all間ations formul閑s par ce pays ?la premi鑢e phrase de l抋rticle II:1 b). En cons閝uence, nous constatons que l抋rticle II dans son int間ralit? ?y compris la deuxi鑝e phrase de l抋rticle II:1 b) ?rel鑦e du mandat du Groupe sp閏ial.

Notre 閠ude de la question ne s抋rr阾e toutefois pas l? Le Chili ne conteste pas que l扐rgentine a inclus l抋rticle II:1 b) dans sa demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial. Il estime toutefois que le fait de mentionner de mani鑢e g閚閞ale l抋rticle II dans la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial n抏st pas d閠erminant pour savoir si l扐rgentine a effectivement formul?une all間ation au titre de la deuxi鑝e phrase de l抋rticle II:1 b) et, partant, pour savoir si le Groupe sp閏ial 閠ait habilit??formuler une constatation au titre de cette disposition.

R.2.2.14 Chili ? Syst鑝e de fourchettes de prix, paragraphe 164
(WT/DS207/AB/R)

?l扐rgentine semble sugg閞er qu抲ne all間ation pourrait 阾re pr閟ent閑 implicitement et n抋 pas besoin d掙tre formul閑 explicitement. Nous ne sommes pas d抋ccord. Les prescriptions relatives ?la r間ularit?et au bon d閞oulement de la proc閐ure disposent que les all間ations doivent 阾re formul閑s explicitement dans le cadre d抲ne proc閐ure de r鑗lement d抲n diff閞end ?l扥MC. C抏st uniquement de cette fa鏾n que le groupe sp閏ial, les autres parties et les tierces parties comprennent qu抲ne all間ation sp閏ifique a 閠?pr閟ent閑, prennent sa dimension et ont une possibilit?ad閝uate de l抏xaminer et d抷 r閜ondre. Les Membres de l扥MC ne doivent pas avoir ?se demander quelles all間ations sp閏ifiques ont 閠?formul閑s contre eux dans le cadre d抲ne proc閐ure de r鑗lement d抲n diff閞end. ?/p>

R.2.2.15 蓆ats-Unis ?Acier au carbone, paragraphe 127
(WT/DS213/AB/R)

Comme nous l抋vons d閖?dit, le respect des prescriptions de l抋rticle 6:2 doit 阾re d閙ontr?par le texte de la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial. Il n抏st pas possible de 搑em閐ier?aux lacunes de la demande d掗tablissement dans les communications pr閟ent閑s ult閞ieurement par les parties pendant la proc閐ure du groupe sp閏ial. N閍nmoins, lorsqu抩n examine le caract鑢e suffisant de la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial, il est possible de consulter les communications et les d閏larations pr閟ent閑s au cours de la proc閐ure du groupe sp閏ial, en particulier la premi鑢e communication 閏rite de la partie plaignante, afin de confirmer le sens des termes utilis閟 dans la demande d掗tablissement dans le cadre de l掗valuation du point de savoir s抜l a 閠?port?atteinte ?la capacit?du d閒endeur de se d閒endre. En outre, le respect des prescriptions de l抋rticle 6:2 doit 阾re d閠ermin?en fonction des particularit閟 de chaque affaire, apr鑣 avoir examin?la demande d掗tablissement dans son ensemble, et compte tenu des circonstances entourant l抋ffaire.

R.2.2.16 蓆ats-Unis ?Acier au carbone, paragraphe 130
(WT/DS213/AB/R)

?Comme nous l抋vons observ? bien que l掗num閞ation des dispositions conventionnelles pr閠endument viol閑s soit toujours une 揷ondition minimale?n閏essaire du respect de l抋rticle 6:2, le point de savoir si cette 閚um閞ation est suffisante pour constituer un 揵ref expos?du fondement juridique de la plainte qui doit 阾re suffisant pour 閚oncer clairement le probl鑝e?au sens de l抋rticle 6:2 d閜endra des circonstances propres ?chaque affaire et, en particulier, de la mesure dans laquelle la simple mention d抲ne disposition conventionnelle 閏laire la nature de l抩bligation en cause. ?/p>

R.2.2.17 CE ?Pr閒閞ences tarifaires, paragraphe 110
(WT/DS246/AB/R)

?nous estimons qu抲ne partie plaignante contestant une mesure prise conform閙ent ?la Clause d抙abilitation doit all間uer plus qu抲ne simple incompatibilit?avec l抋rticle I:1 du GATT de 1994 car en faisant cela uniquement, elle ne donnerait pas un expos?du 揻ondement juridique de la plainte, qui doit 阾re suffisant pour 閚oncer clairement le probl鑝e? En d抋utres termes, il n抏st pas suffisant, dans le cadre du r鑗lement des diff閞ends ?l扥MC, qu抲n plaignant all鑗ue une incompatibilit? avec l抋rticle I:1 du GATT de 1994 s抜l cherche aussi ?faire valoir que la mesure n抏st pas justifi閑 au titre de la Clause d抙abilitation. ?/p>

R.2.2.18 CE ?Pr閒閞ences tarifaires, paragraphe 113
(WT/DS246/AB/R)

Compte tenu des prescriptions 閠endues 閚onc閑s dans la Clause d抙abilitation, nous estimons que, quand une partie plaignante consid鑢e qu抲n sch閙a de pr閒閞ences d抲n autre Membre ne r閜ond pas ?une ou ?plusieurs de ces prescriptions, les dispositions sp閏ifiques de la Clause dont il est all間u?que le sch閙a ne les respecte pas constituent des 閘閙ents essentiels du 揻ondement juridique de la plainte?et, par cons閝uent, de la 搎uestion?en cause. En cons閝uence, une partie plaignante ne peut pas, de bonne foi, ignorer ces dispositions et doit, dans sa demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial, les indiquer et ainsi 搉otifi[er] aux parties et aux tierces parties ?la nature [de ses] arguments? En effet, si une telle partie plaignante n抜nvoquait pas les dispositions pertinentes de la Clause d抙abilitation, cela ferait peser sur la partie d閒enderesse une charge injustifi閑. Cette consid閞ation relative ?la r間ularit? de la proc閐ure s抋pplique 間alement ?l掗laboration de la th鑣e d抲ne partie plaignante dans ses communications 閏rites, o?une all間ation doit 阾re expos閑 揺xplicitement?afin que le Groupe sp閏ial et toutes les parties ?un diff閞end 揷omprennent qu抲ne all間ation sp閏ifique a 閠?pr閟ent閑, prennent sa dimension et [aient] une possibilit?ad閝uate de l抏xaminer et d抷 r閜ondre?

R.2.2.19 CE ?Pr閒閞ences tarifaires, paragraphe 118
(WT/DS246/AB/R)

?Compte tenu des consid閞ations qui pr閏鑔ent, nous estimons que l捍nde 閠ait tenue i) d抜ndiquer, dans sa demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial, quelles 閠aient les obligations 閚onc閑s dans la Clause d抙abilitation auxquelles elle all間uait que le r間ime concernant les drogues n掗tait pas conforme, et ii) de pr閟enter des communications 閏rites ?l抋ppui de cette all間ation. L抩bligation d抋vancer un tel argument ne signifie cependant pas que l捍nde doive prouver une incompatibilit? avec une disposition de la Clause d抙abilitation car, en fin de compte, c抏st aux Communaut閟 europ閑nnes qu抜l incombe d掗tablir la compatibilit?du r間ime concernant les drogues avec la Clause.

R.2.2.20 蓆ats-Unis ?Jeux, paragraphe 269
(WT/DS285/AB/R)

L抋rticle 6:2 du M閙orandum d抋ccord prescrit que le fondement juridique d抲n diff閞end, ?savoir les all間ations, soit indiqu?dans la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial de mani鑢e suffisamment pr閏ise 損our 閚oncer clairement le probl鑝e? de fa鏾n que la partie d閒enderesse connaisse, au moment de l掗tablissement du Groupe sp閏ial, les all間ations avanc閑s par la partie plaignante auxquelles elle pourrait tenter de r閜ondre pendant la proc閐ure de groupe sp閏ial. En revanche, le M閙orandum d抋ccord ne dit rien du d閘ai ni de la m閠hode ? utiliser par la partie d閒enderesse pour indiquer le fondement juridique de son moyen de d閒ense. Cela ne signifie pas que la partie d閒enderesse peut avancer son moyen de d閒ense quand elle le d閏ide et de la mani鑢e qu抏lle veut. L抋rticle 3:10 du M閙orandum d抋ccord dispose que 搕ous les Membres engageront ces proc閐ures de bonne foi dans un effort visant ?r間ler ce diff閞end? ce qui suppose que chaque partie indique les questions de droit et de fait pertinentes dans les meilleurs d閘ais afin de donner aux autres parties, y compris les tierces parties, la possibilit?d抷 r閜ondre.


R.2.3 Article 6.2 du M閙orandum d抋ccord ?mesures sp閏ifiques en question. Voir aussi L間islation en tant que telle ou application sp閏ifique (L.1); L間islation imp閞ative et facultative (M.1); Mandat des groupes sp閏iaux, mesure sp閏ifique en question (T.6.3)     haut de page

R.2.3.1 Australie ? Saumons, paragraphe 103
(WT/DS18/AB/R)

?notre avis, la mesure ?en cause dans le pr閟ent diff閞end ne peut 阾re que la mesure qui est effectivement appliqu閑 au produit en cause. ?/p>

R.2.3.2 Guatemala ?Ciment I, paragraphe 77
(WT/DS60/AB/R)

?Lorsqu抲n Membre plaignant souhaite formuler toute all間ation concernant une action engag閑, ou non engag閑, au cours d抲ne enqu阾e antidumping au titre des dispositions de l?i>Accord antidumping, l抋rticle 6:2 du M閙orandum d抋ccord exige que 搇es mesures sp閏ifiques en cause?soient indiqu閑s dans la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial.

R.2.3.3 Guatemala ?Ciment I, paragraphe 80
(WT/DS60/AB/R)

?Nous constatons que dans les diff閞ends soumis en vertu de l?i>Accord antidumping au sujet de l抩uverture et de la conduite d抏nqu阾es antidumping, un droit antidumping d閒initif, l抋cceptation d抲n engagement en mati鑢e de prix ou une mesure provisoire doit 阾re indiqu?dans le cadre de la question port閑 devant l扥RD conform閙ent aux dispositions de l抋rticle 17.4 de l?i>Accord antidumping et de l抋rticle 6:2 du M閙orandum d抋ccord.

R.2.3.4 CE ?Mat閞iels informatiques, paragraphe 65
(WT/DS62/AB/R, WT/DS67/AB/R, WT/DS68/AB/R)

Nous consid閞ons que des 搈esures?au sens de l抋rticle 6:2 du M閙orandum d抋ccord sont non seulement des mesures d抋pplication g閚閞ale, c抏st-?dire des r鑗les normatives, mais peuvent aussi consister en l抋pplication de droits par des autorit閟 douani鑢es. ?/p>

R.2.3.5 CE ?Mat閞iels informatiques, paragraphe 67
(WT/DS62/AB/R, WT/DS67/AB/R, WT/DS68/AB/R)

?l抋rticle 6:2 du M閙orandum d抋ccord n抏xige pas express閙ent que soient indiqu閟 les produits auxquels les 搈esures sp閏ifiques en cause?s抋ppliquent. Toutefois, en ce qui concerne certaines obligations contract閑s dans le cadre de l扥MC, pour indiquer 搇es mesures sp閏ifiques en cause? il faut peut-阾re 間alement indiquer les produits faisant l抩bjet des mesures en cause.

R.2.3.6 CE ?Mat閞iels informatiques, paragraphe 68
(WT/DS62/AB/R, WT/DS67/AB/R, WT/DS68/AB/R)

揗at閞iel de r閟eau local?et 揚C multim閐ia?sont deux expressions g閚閞iques. Afin de d閠erminer si elles sont suffisamment pr閏ises pour 搃ndiquer la mesure sp閏ifique en cause?conform閙ent ?l抋rticle 6:2 du M閙orandum d抋ccord, il faut, ?notre avis, d閠erminer si elles r閜ondent aux objectifs des prescriptions de cette disposition.

R.2.3.7 CE ?Mat閞iels informatiques, paragraphe 70
(WT/DS62/AB/R, WT/DS67/AB/R, WT/DS68/AB/R)

?La capacit?des Communaut閟 europ閑nnes de se d閒endre n抋yant pas 閠?affect閑 par un manque de connaissance des mesures en cause, nous ne pensons pas que la r鑗le fondamentale de la proc閐ure r間uli鑢e ait 閠?viol閑 par le Groupe special.

R.2.3.8 Br閟il ? A閞onefs, paragraphe 132
(WT/DS46/AB/R)

Nous ne pensons pas, toutefois, que les articles 4 et 6 du M閙orandum d抋ccord, ou les paragraphes 1 ?4 de l抋rticle 4 de l?i>Accord SMC, exigent une identit?pr閏ise et exacte des mesures sp閏ifiques qui ont fait l抩bjet des consultations et des mesures sp閏ifiques indiqu閑s dans la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial. ?/p>

R.2.3.9 Chili ?Syst鑝e de fourchettes de prix, paragraphe 139
(WT/DS207/AB/R)

?le syst鑝e de fourchettes de prix du Chili reste essentiellement le m阭e apr鑣 la promulgation de la Loi n?19.772. Par essence, la mesure n抏st en aucune fa鏾n diff閞ente du fait de cette modification. En cons閝uence, nous concluons que la mesure dont nous sommes saisis dans le pr閟ent appel inclut la Loi n?19.772, parce que cette loi modifie le syst鑝e de fourchettes de prix du Chili sans en modifier l抏ssence.

R.2.3.10 Chili ? Syst鑝e de fourchettes de prix, paragraphe 144
(WT/DS207/AB/R)

Nous soulignons que nous n抏ntendons pas l間itimer une pratique consistant ?modifier des mesures durant la proc閐ure de r鑗lement des diff閞ends si les modifications sont faites en vue de soustraire une mesure ?l抏xamen approfondi d抲n groupe sp閏ial ou ?notre propre examen. Nous ne voulons pas dire que c抏st ce qui s抏st pass?en l抏sp鑓e. Cependant, d抲ne mani鑢e g閚閞ale, la r間ularit?de la proc閐ure exige qu抲ne partie plaignante n抋it pas ?ajuster son argumentation tout au long de la proc閐ure de r鑗lement des diff閞ends pour faire face ?une mesure contest閑 en tant que 揷ible mobile? Si le mandat relatif ?un diff閞end est suffisamment large pour inclure des modifications apport閑s ?une mesure ?comme il l抏st en l抏sp鑓e ?et qu抜l est n閏essaire d抏xaminer une modification pour parvenir ?une solution positive du diff閞end ?comme c抏st le cas ici ? il est alors appropri?de consid閞er la mesure telle qu抏lle a 閠?modifi閑 pour parvenir ?une d閏ision dans un diff閞end.

R.2.3.11 蓆ats-Unis ?Acier au carbone, paragraphe 171
(WT/DS213/AB/R)

Selon nous, les r閒閞ences faites dans la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial ?揷ertains aspects de la proc閐ure de r閑xamen ?l抏xtinction? aux dispositions l間ales des 蓆ats-Unis r間issant les r閑xamens ?l抏xtinction, aux dispositions r間lementaires connexes et au Sunset Policy Bulletin, peuvent 阾re lues comme se r閒閞ant, d抲ne mani鑢e g閚閞ale, ?la l間islation des 蓆ats-Unis concernant la d閠ermination ?faire dans le cadre d抲n r閑xamen ?l抏xtinction. Nous ne pensons cependant pas qu抏lles puissent 阾re lues comme se r閒閞ant ?des mesures distinctes, ?savoir la l間islation des 蓆ats-Unis, en tant que telle, et telle qu抏lle est appliqu閑, concernant la pr閟entation d掗l閙ents de preuve. Par cons閝uent, nous estimons comme le Groupe sp閏ial que les questions relatives ? la pr閟entation d掗l閙ents de preuve dans un r閑xamen ?l抏xtinction ne relevaient pas de son mandat parce que les mesures sp閏ifiques en cause n抩nt pas 閠?indiqu閑s d抲ne mani鑢e ad閝uate dans la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial, comme l抏xige l抋rticle 6:2 du M閙orandum d抋ccord.

R.2.3.12 蓆ats-Unis ?R閑xamens ?l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphe 173
(WT/DS268/AB/R)

Nous supposons aussi que les mesures vis閑s par des contestations 揺n tant que tel?ont normalement fait l抩bjet, conform閙ent au droit interne, d抲n examen approfondi par le biais de divers processus d閘ib閞atifs afin d抋ssurer leur compatibilit?avec les obligations internationales du Membre, y compris celles qui se trouvent dans les accords vis閟, et que la promulgation d抲ne telle mesure traduit implicitement le fait que ce Membre a conclu que la mesure n掗tait pas incompatible avec ces obligations. La pr閟omption que les Membres de l扥MC agissent de bonne foi dans la mise en 渦vre de leurs engagements dans le cadre de l扥MC est particuli鑢ement pertinente dans le contexte de mesures contest閑s 揺n tant que telles? Nous exhortons donc les parties plaignantes ?阾re particuli鑢ement attentives ? 閚oncer aussi clairement que possible les all間ations 揺n tant que tel?dans leurs demandes d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial. En particulier, nous nous attendrions ?ce que des all間ations 揺n tant que tel?indiquent sans ambigu飔? les mesures sp閏ifiques du droit interne contest閑s par la partie plaignante et le fondement juridique de l抋ll間ation selon laquelle ces mesures ne sont pas compatibles avec des dispositions particuli鑢es des accords vis閟. Gr鈉e ?de telles pr閟entations simples des all間ations 揺n tant que tel? les demandes d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial devraient laisser peu de doutes aux parties d閒enderesses sur le fait que, malgr?leur propre opinion m鹯ement r閒l閏hie sur la compatibilit?de leurs mesures avec les r鑗les de l扥MC, un autre Membre a l抜ntention de contester ces mesures, en tant que telles, dans le cadre d抲ne proc閐ure de r鑗lement des diff閞ends ?l扥MC.

R.2.3.13 蓆ats-Unis ?Coton upland, paragraphe 262
(WT/DS267/AB/R)

Le fait qu抲ne mesure est ou non toujours en vigueur n抏st pas d閠erminant pour le point de savoir si cette mesure affecte actuellement le fonctionnement de tout accord vis? Par cons閝uent, nous ne souscrivons pas ?l抋rgument des 蓆ats-Unis selon lequel des mesures dont le fondement l間islatif est venu ? expiration sont incapables d抋ffecter le fonctionnement d抲n accord vis?au moment pr閟ent et que, par cons閝uent, des mesures venues ?expiration ne peuvent pas faire l抩bjet de consultations au titre du M閙orandum d抋ccord. ?notre avis, la question de savoir si des mesures dont le fondement l間islatif est venu ?expiration affectent actuellement le fonctionnement d抲n accord vis?est une question qui doit 阾re r間l閑 ?partir des faits de la cause en l抏sp鑓e. Le r閟ultat d抲ne telle analyse ne peut pas 阾re pr閖ug?en l抏xcluant totalement des consultations et de la proc閐ure de r鑗lement des diff閞ends.

R.2.3.14 蓆ats-Unis ?Coton upland, paragraphe 269
(WT/DS267/AB/R)

La seule connotation temporelle que comporte le sens ordinaire de l抏xpression 揺n cause? telle qu抏lle est utilis閑 ?l抋rticle 6:2 du M閙orandum d抋ccord, est donn閑 par l抏mploi du pr閟ent: les mesures doivent 阾re 揺n cause??ou, pour dire les choses autrement, 揷ontrovers閑s? ?au moment o?la demande est pr閟ent閑. Il n抷 a assur閙ent rien d抜nh閞ent ?l抏xpression 揺n cause?qui 閏laire la question de savoir si les mesures en cause doivent 阾re actuellement en vigueur, ou s抜l peut s抋gir de mesures dont le fondement l間islatif est venu ?expiration.

R.2.3.15 蓆ats-Unis ?Jeux, paragraphes 120-123
(WT/DS285/AB/R)

La question qui nous est soumise, par cons閝uent, est de savoir si une 損rohibition totale? all間u閑 de la fourniture transfronti鑢es de services de jeux et paris constitue une mesure qui peut 阾re contest閑 dans le cadre de l扐GCS.

Le M閙orandum d抋ccord pr関oit le 搑鑗lement rapide?des situations dans lesquelles les Membres consid鑢ent que des avantages r閟ultant pour eux des accords vis閟 搒e trouv[ent] compromis par des mesures prises par un autre Membre? Deux 閘閙ents de cette r閒閞ence aux 搈esures?qui peuvent faire l抩bjet du r鑗lement de diff閞ends sont pertinents. Premi鑢ement, comme l抋 dit l扥rgane d抋ppel, il faut qu抜l existe un 搇ien?entre le Membre d閒endeur et la 搈esure? tel que la 搈esure??qu抜l s抋gisse d抲n acte ou d抲ne omission ?doive 阾re 搃mputable??ce Membre. Deuxi鑝ement, la 搈esure?doit 阾re la source de la r閐uction d抋vantages all間u閑, laquelle est l?i>effet r閟ultant de l抏xistence ou du fonctionnement de la 搈esure?

De m阭e, [Article 4:2 du M閙orandum d抋ccord] pr関oit que les 搈esures?elles-m阭es 揳ffecteront?le fonctionnement d抲n accord vis? Enfin, nous notons que cette distinction entre les mesures et leurs effets est 間alement 関idente dans le champ d抋pplication de l扐GCS, ? savoir les 搈esures des Membres qui affectent le commerce des services?

Nous estimons donc que le M閙orandum d抋ccord et l扐GCS visent principalement des 搈esures? telles qu抏lles font l抩bjet de contestations dans le cadre du r鑗lement des diff閞ends de l扥MC. Dans la mesure o?la plainte d抲n Membre vise les effets d抲ne action entreprise par un autre Membre, cette plainte doit n閍nmoins 阾re d閜os閑 en tant que contestation de la mesure qui est la source des effets all間u閟.

R.2.3.16 蓆ats-Unis ?Jeux, paragraphes 125-126
(WT/DS285/AB/R)

Nous notons aussi que, si la 損rohibition totale?閠ait une mesure, une partie plaignante pourrait satisfaire ?l抩bligation qui lui incombe d抜ndiquer la 搈esure sp閏ifique en cause? conform閙ent ?l抋rticle 6:2 du M閙orandum d抋ccord, simplement en mentionnant explicitement la 損rohibition? Or, sans conna顃re la source pr閏ise de la 損rohibition? une partie d閒enderesse ne serait pas en mesure de pr閜arer sa d閒ense d抲ne mani鑢e ad閝uate, en particulier lorsque, comme ici, il est all間u?que de nombreuses lois f閐閞ales et lois des 蓆ats sont ?la base de la 損rohibition totale?

Nous concluons donc que, faute de d閙ontrer la source de la prohibition, une partie plaignante ne peut pas contester une 損rohibition totale?en tant que 搈esure? en soi, dans une proc閐ure de r鑗lement d抲n diff閞end dans le cadre de l扐GCS?.

R.2.3.17 蓆ats-Unis ?Jeux, paragraphes 129, 131-132
(WT/DS285/AB/R)

?le Groupe sp閏ial s抏st appuy?sur certaines d閏isions de l扥rgane d抋ppel pour estimer qu挀une 損ratique?peut 阾re consid閞閑 comme une mesure autonome qui peut 阾re contest閑 en elle-m阭e et ?elle seule攨.

?/p>

Nous ne sommes pas d抋ccord avec les participants lorsqu抜ls qualifient l抋ssertion du Groupe sp閏ial concernant la 損ratique? au paragraphe 6.197 de son rapport, de 揷onstatation?du Groupe sp閏ial. Le Groupe sp閏ial lui-m阭e a reconnu qu抏n tout 閠at de cause, Antigua ne contestait pas une pratique, en tant que telle. Compte tenu de ces consid閞ations, l抋ssertion du Groupe sp閏ial concernant la 損ratique? ?notre avis, 閠ait un simple obiter dictum, et il n抏st pas n閏essaire que nous nous prononcions ?ce sujet.

Nous exprimons n閍nmoins notre d閟accord avec l抜nterpr閠ation que donne le Groupe sp閏ial de d閏isions ant閞ieures de l扥rgane d抋ppel. ?ce jour, l扥rgane d抋ppel ne s抏st pas prononc?sur la question de savoir si une 損ratique?peut 阾re contest閑, en tant que telle, en tant que 搈esure?dans le cadre du r鑗lement des diff閞ends de l扥MC.


R.2.4 Article 6:2 du M閙orandum d抋ccord ?搒i des consultations ont eu lieu?nbsp;    haut de page

R.2.4.1 Br閟il ? A閞onefs, paragraphe 131
(WT/DS46/AB/R)

?notre avis, les articles 4 et 6 du M閙orandum d抋ccord, ainsi que les paragraphes 1 ?4 de l抋rticle 4 de l?i>Accord SMC, d閒inissent un processus selon lequel une partie plaignante doit demander des consultations, et des consultations doivent avoir lieu, avant qu抲ne question puisse 阾re port閑 devant l扥RD en vue de l掗tablissement d抲n groupe sp閏ial. En vertu de l抋rticle 4.3 de l?i>Accord SMC, en outre, l抩bjet des consultations est 揹e pr閏iser les faits et d抋rriver ?une solution mutuellement convenue?

R.2.4.2 Mexique ? Sirop de ma飐 (article 21:5 ?蓆ats-Unis), paragraphes 69-70
(WT/DS132/AB/RW)

?dans des appels pr閏閐ents, nous avons observ?que l抋rticle 6:2 impose quatre exigences aux Membres qui demandent l掗tablissement d抲n groupe sp閏ial, dont une qui oblige les Membres qui demandent l掗tablissement d抲n groupe sp閏ial ? 損r閏iser? dans leur demande, 搒i des consultations ont eu lieu? La question que nous examinons ici n抏st pas celle de savoir si les Membres tombent sous le coup de cette obligation, puisqu抜l est clair qu抜ls y sont soumis. Nous devons plut魌 examiner la nature de cette obligation, et les cons閝uences qui s抏nsuivent lorsqu抲n Membre requ閞ant ne 損r閏ise [pas] si des consultations ont eu lieu?dans sa demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial et qu抲n Membre d閒endeur ne s掗l鑦e pas contre cette omission. ?/p>

?nous observons qu抜l sera satisfait ? cette exigence si l抩n inclut, dans la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial, une mention pr閏isant si des consultations ont eu lieu ou non. Cette exigence semble avoir essentiellement pour objet d抜nformer l扥RD et les Membres sur la question de savoir si des consultations ont eu lieu. Nous rappelons aussi que le M閙orandum d抋ccord pr関oit express閙ent que, dans certaines circonstances, un groupe sp閏ial peut traiter et r間ler la question dont il est saisi m阭e lorsque aucune consultation n抋 eu lieu. De m阭e, la comp閠ence du groupe sp閏ial ne peut 阾re infirm閑 par l抋bsence, dans la demande d掗tablissement du groupe sp閏ial, d抲ne mention pr閏isant 搒i des consultations ont eu lieu? En effet, il serait 閠onnant que plus d抜mportance soit accord閑 dans le processus de r鑗lement des diff閞ends ?l抩bligation qui est faite ?l抋rticle 6:2 d抜ndiquer ?l扥RD si des consultations ont eu lieu qu掄 l抩bligation de tenir effectivement des consultations.

 


Les textes reproduits ici n抩nt pas le statut juridique des documents originaux conserv閟 par le Secr閠ariat de l扥MC ?Gen鑦e.