- accueil
- domaines
- programme de Doha
- explication
La D閏ision de Doha sur la mise en 渦vre expliqu閑
Aucun des domaines sur lesquels portent les travaux de l'OMC n'a fait l'objet d'une plus grande attention ni n'a suscit?plus de controverses, au cours des deux ann閑s qui ont pr閏閐?la quatri鑝e Conf閞ence minist閞ielle qui s'est tenue ?Doha (Qatar), que la question de la
搈ise en 渦vre??les probl鑝es auxquels se heurtent les pays en d関eloppement dans la mise en 渦vre des Accords de l'OMC.
Une centaine de questions ont 閠?soulev閑s. La D閏ision sur la mise en 渦vre, conjointement avec le paragraphe 12 de la D閏laration principale de Doha, apporte une double solution:
> plus de 40 questions, regroup閑s sous 12 rubriques, ont 閠?r間l閑s ?la Conf閞ence de Doha ou avant celle-ci, en vue d'une mise en 渦vre imm閐iate;> la grande majorit?des questions restantes font imm閐iatement l'objet de n間ociations.
C'est l?une explication non officielle de ce que dit la d閏ision.
Voir aussi
> Texte de la D閏ision sur la mise en 渦vre
> Gen鑣e de la d閏ision
> GATT
> Agriculture
> Mesures sanitaires et phytosanitaires
> Textiles et v阾ements
> Obstacles techniques au commerce
> Mesures concernant les investissements et li閑s au commerce
> Lutte contre le dumping
> 蓈aluation en douane
> R鑗les d'origine
> Subventions et mesures compensatoires
> Propri閠?intellectuelle
> Questions transversales
> Questions en suspens
> Dispositions finales
QUESTIONS ET PR蒓CCUPATIONS LI蒃S ?LA MISE EN 孶VRE
D閏ision du 14 novembre 2001
Les 14 rubriques portent sur les points suivants:
haut de pageAccord g閚閞al sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) (section 1)
Exception au titre de la balance des paiements: Il s'agit des
conditions que les gouvernements Membres doivent remplir s'ils
restreignent les importations pour prot間er leur balance des
paiements. La D閏ision sur la mise en 渦vre souligne le fait que les
deux dispositions pertinentes du GATT sont libell閑s diff閞emment et
fixent donc des conditions moins rigoureuses pour les pays en
d関eloppement.
Ces deux dispositions sont l'article XII, qui s'applique ?tous les
Membres, et la section B de l'article XVIII, qui s'applique aux pays
en d関eloppement. Par exemple, l'article XII vise l'action destin閑 ?
pr関enir la 搈enace imminente d'une baisse importante [des] r閟erves
mon閠aires?alors que le mot 搃mminente?ne figure pas ?l'article
XVIII. De plus, l'article XII dispose que les r閟erves mon閠aires d'un
gouvernement Membre doivent 阾re 搕r鑣 basses?pour justifier
l'imposition ou le maintien de restrictions alors que l'article XVIII
mentionne des r閟erves 搃nsuffisantes?comme justification des
restrictions.
La D閏ision sur la mise en 渦vre sert donc ?rappeler que la section B
de l'article XVIII correspond au traitement sp閏ial et diff閞enci?en
faveur des pays en d関eloppement. Si ces derniers y ont recours, les
conditions sont 搈oins astreignantes?que celles qui sont prescrites ?
l'article XII.
Mise en 渦vre: imm閐iate
> Pour en savoir plus ...
Engagements en mati鑢e d'acc鑣 aux march閟:
Dans la d閏ision, le Comit?de l'acc鑣 aux march閟 est charg?
d'examiner plus avant le sens ?donner ?l'expression 搃nt閞阾
substantiel??l'article XIII du GATT (sur l'application non
discriminatoire des restrictions quantitatives entre les pays
fournisseurs d'un produit particulier).
La question de savoir quels pays ont un 搃nt閞阾 substantiel?se pose
parce que, par exemple, l'article dit que lorsqu'un pays attribue des
contingents d'importation, il peut n間ocier avec d'autres Membres de
l'OMC ayant un int閞阾 substantiel ou attribuer les contingents en
fonction des parts pr閏閐entes de ces Membres. Dans certains cas, un
pays ayant un 搃nt閞阾 substantiel?peut demander la tenue de
consultations avec le pays qui attribue un contingent.
Mise en 渦vre: imm閐iate
Recommandation au Conseil g閚閞al: pour
la fin de 2002.
> Pour en savoir plus ...
haut de pageAgriculture (section 2)
D関eloppement rural et s閏urit?alimentaire pour les pays en d関eloppement: Les autres Membres doivent faire preuve d'une certaine mod閞ation lorsqu'il s'agit de contester des mesures prises par les pays en d関eloppement qui sont notifi閑s au titre de la cat間orie verte et qui r閜ondent ?des pr閛ccupations en mati鑢e de d関eloppement rural et de s閏urit?alimentaire. (Pour 阾re consid閞閑 comme une subvention relevant de la cat間orie verte, une mesure doit n'avoir d'effet ni sur le commerce, ni sur la production, ou, tout au plus, n'avoir qu'un effet minime. Elle doit 間alement satisfaire ?un certain nombre d'autres crit鑢es 閚onc閟 dans l'Accord sur l'agriculture. Pour autant qu'il soit satisfait ?ces crit鑢es g閚閞aux et sp閏ifiques, il n'y a pas de limite au montant des subventions que chaque Membre peut octroyer dans le cadre de la cat間orie verte.)
Mise en 渦vre: imm閐iate
Pays les moins avanc閟 et pays importateurs nets de produits alimentaires: La lib閞alisation du commerce des produits agricoles pourrait se traduire par une augmentation des prix mondiaux des produits alimentaires et porter pr閖udice aux pays importateurs pauvres. En 1994, ?la fin des n間ociations du Cycle d'Uruguay, les Ministres avaient pris une D閏ision sur les mesures concernant les effets n間atifs possibles du programme de r閒orme sur les pays les moins avanc閟 et les pays en d関eloppement importateurs nets de produits alimentaires.
Depuis lors, ces pays demandent que soient prises des mesures plus effectives. Pendant les pr閜aratifs de la Conf閞ence minist閞ielle de Doha, le Comit?de l'agriculture de l'OMC est parvenu ?un accord sur cette question (ainsi que sur deux autres). La d閏ision prise le 27 septembre 2001 par le Comit?porte sur l'aide alimentaire, l'assistance technique et financi鑢e visant ?am閘iorer la productivit?et l'infrastructure, le financement des importations et l'examen du suivi.
Dans la D閏ision de Doha, les Ministres ont pris note de la d閏ision du Comit?
Mise en 渦vre: imm閐iate
Rapport au Conseil g閚閞al: fin 2002, apr鑣 la derni鑢e r閡nion de l'ann閑 du Comit?de l'agriculture
> Pour plus de d閠ails: d閏ision du Comit?de l'agriculture
Cr閐its ?l'exportation, garanties de cr閐it ?l'exportation ou programmes d'assurance: Les cr閐its ?l'exportation, garanties de cr閐it ?l'exportation ou programmes d'assurance sont r間is par l'article 10:2 de l'Accord sur l'agriculture, o?il est question du risque de contournement des engagements pris par les pays en mati鑢e de r閐uction des subventions ?l'exportation.
La d閏ision du 27 septembre 2001 du Comit?de l'agriculture d閒init les t鈉hes auxquelles le Comit?va devoir s'atteler ?travailler sur le contournement des engagements en mati鑢e de subventions ?l'exportation et 閠udier comment un 関entuel accord sur les cr閐its ?l'exportation pourrait 阾re int間r??l'OMC ?pendant que les n間ociations sur ce sujet se poursuivront dans le cadre des n間ociations sur l'agriculture.
Mise en 渦vre: imm閐iate
Rapport au Conseil g閚閞al: fin 2002, apr鑣 la derni鑢e r閡nion de l'ann閑 du Comit?de l'agriculture
> Pour plus de d閠ails: d閏ision du Comit?de l'agriculture
Contingents tarifaires: Il s'agit de la suite donn閑 ?une d閏ision du Conseil g閚閞al sur la mise en 渦vre, datant du 19 d閏embre 2000. Il avait 閠?demand?aux gouvernements Membres de fournir avant le milieu de 2001 des renseignements suppl閙entaires sur la fa鏾n dont ils administraient leurs contingents tarifaires. Cette demande avait pour objet de rendre l'administration des contingents plus transparente, plus 閝uitable et non discriminatoire.
La d閏ision du 27 septembre 2001 du Comit?de l'agriculture contient la liste des pays qui avaient transmis les renseignements suppl閙entaires ?cette date et indique par ailleurs que cette prescription ne devrait pas imposer de charges excessives aux pays en d関eloppement. Dans cette d閏ision, le Comit?s'engage ?continuer d'examiner la situation.
Mise en 渦vre:
Addenda aux notifications depuis le milieu de 2001
Examen par le Comit?de l'agriculture: continu
> Pour en savoir plus ...
haut de pageMesures sanitaires et phytosanitaires (SPS) (section 3)
D閘ais plus longs accord閟 aux pays en d関eloppement pour permettre le respect des nouvelles mesures SPS d'autres pays: Lorsqu'il est possible d'introduire progressivement de nouvelles mesures, il est d閟ormais entendu que le d閘ai plus long accord?aux pays en d関eloppement pour s'y conformer est normalement de six mois au moins. Lorsqu'il n'est pas pr関u d'introduire progressivement ces mesures, et qu'un gouvernement Membre rencontre des probl鑝es pour s'y conformer, les deux parties devront engager des consultations, 搕out en continuant d'assurer le niveau appropri?de protection du Membre importateur?
Mise en 渦vre: imm閐iate
揇閘ai raisonnable?entre la publication d'une nouvelle mesure SPS d'un pays et son entr閑 en vigueur: Il est d閟ormais entendu que cette expression signifie normalement au moins six mois, sous r閟erve que certaines conditions soient remplies. Cependant, il doit 間alement 阾re tenu compte des circonstances particuli鑢es et des actions n閏essaires ?la mise en 渦vre d'une mesure. Si la mesure contribue ?la lib閞alisation du commerce, elle ne devrait pas 阾re retard閑 sans n閏essit?
Mise en 渦vre: imm閐iate
蓂uivalence: Si possible, les gouvernements sont cens閟 accepter que des mesures diff閞entes des leurs, appliqu閑s par d'autres gouvernements, mais assurant le m阭e niveau de protection sanitaire en ce qui concerne les produits alimentaires, les animaux et les v間閠aux puissent 阾re 閝uivalentes aux leurs. C'est ce qu'exige l'Accord SPS (article 4), sans expliquer comment ce r閟ultat peut 阾re obtenu.
Lors des pr閜aratifs de la Conf閞ence de Doha, le Comit?SPS a r間l?cette question de mise en 渦vre en d閏idant, dans leurs grandes lignes, des mesures visant ?permettre ?tous les Membres de l'OMC d'appliquer plus ais閙ent les dispositions de l'Accord SPS relatives ?l'閝uivalence.
Dans la D閏ision de Doha, les Ministres donnent pour instruction au Comit?SPS d'閘aborer rapidement le programme sp閏ifique visant ?favoriser la mise en 渦vre des dispositions relatives ?l'閝uivalence.
D閏ision: 24 octobre 2001
Poursuite de la mise en 渦vre: imm閐iate
Examen de l'Accord SPS: Dans la D閏ision de Doha, il est donn?pour instruction au Comit?SPS d'examiner le fonctionnement de l'accord au moins tous les quatre ans.
Mise en 渦vre: tous les quatre ans, ou plus t魌
Participation des pays en d関eloppement ?l'閘aboration de normes SPS internationales: La D閏ision de Doha mentionne les mesures qui ont 閠?prises par le Directeur g閚閞al de l'OMC pour aider les pays en d関eloppement Membres ?participer plus effectivement ?l'閘aboration de ces normes et notamment les efforts qu'il a faits pour assurer la coordination avec les organisations pertinentes et d閒inir les besoins d'assistance technique dans ce domaine.
Les Ministres prient ensuite instamment le Directeur g閚閞al de continuer sur cette voie et d'accorder la priorit?aux pays les moins avanc閟.
Mise en 渦vre: imm閐iate
Assistance financi鑢e et technique: Dans la D閏ision les Membres sont pri閟 de fournir une assistance aux pays les moins avanc閟 pour qu'ils puissent r閍gir de mani鑢e ad閝uate ?la mise en place de nouvelles mesures SPS qui pourraient entraver leur commerce. Les Membres sont aussi pri閟 de fournir une assistance ?ces pays pour les aider ?mettre en 渦vre l'Accord dans son ensemble.
Mise en 渦vre: imm閐iate
> Pour en savoir plus ...
haut de pageTextiles et v阾ements (section 4)
Dans cette section, les Ministres r閍ffirment l'attachement de leurs gouvernements ?la mise en 渦vre 揷ompl鑤e et fid鑜e?de l'Accord sur les textiles et les v阾ements. Ils font notamment r閒閞ence aux trois pr閛ccupations suivantes:
- Les dispositions de l'Accord concernant l'int間ration anticip閑 de produits dans le cadre des r鑗les normales du GATT et l'閘imination des contingents. Les Ministres conviennent que ces dispositions devraient 阾re 揺ffectivement?utilis閑s.
- Les mesures antidumping concernant les exportations de textiles et de v阾ements des pays en d関eloppement, lorsque ces exportations 閠aient ant閞ieurement soumises ?des restrictions contingentaires au titre de l'Accord. Les Ministres conviennent que, pendant une p閞iode de deux ans suivant la pleine int間ration du secteur dans le cadre des r鑗les du GATT (?savoir 2005-2006), leurs gouvernements feront preuve 揹'une attention particuli鑢e?avant d'ouvrir des enqu阾es antidumping sur ces produits.
- La d閠ermination du lieu o?un produit textile ou un v阾ement est fabriqu?est une question importante lorsque, par exemple, des contingents sont appliqu閟 aux produits provenant de pays particuliers. Les Ministres sont convenus de donner un r鬺e ?cet 間ard au Comit?des r鑗les d'origine de l'OMC. Leurs gouvernements notifieront tous changements apport閟 ?leurs r鑗les d'origine concernant ces produits au Comit? qui pourra d閏ider d'examiner ces changements.
Mise en 渦vre: imm閐iate
Les Ministres demandent ensuite au Conseil du commerce des
marchandises d'examiner les propositions suivantes et de faire des
recommandations au Conseil g閚閞al pour le 31 juillet 2002:
- Il devrait 阾re accord?aux petits fournisseurs et aux pays les moins avanc閟 le traitement le plus favorable disponible lorsque les pays importateurs calculeront les contingents pour les derni鑢es ann閑s de l'Accord (?savoir jusqu'au 1er janvier 2005). En particulier, les Membres appliqueront la m閠hode qui donne les plus grands volumes de contingents au titre des dispositions relatives ? la majoration du coefficient, calcul閟 d鑣 le d閎ut de la p閞iode de mise en 渦vre. Lorsque cela est possible, les contingents devraient 阾re 閘imin閟 compl鑤ement pour les importations en provenance de ces pays.
- Pour les autres exportateurs, les Membres importateurs attribueront 間alement des contingents plus importants que ceux qui 閠aient initialement envisag閟. Plus pr閏is閙ent, ils calculeront les niveaux des contingents pour les derni鑢es ann閑s de l'Accord comme si la disposition relative ?la majoration du coefficient de croissance pour l'閠ape 3 avait 閠?mise en 渦vre le 1er janvier 2000 (au lieu du 1er janvier 2002 comme le pr関oit l'Accord).
Recommandation au Conseil g閚閞al: pour le 31 juillet 2002
> Pour en savoir plus ...
haut de pageObstacles techniques au commerce (section 5)
Assistance technique: Les Ministres confirment l'approche 閘abor閑 par le Comit?OTC, qui refl鑤e les r閟ultats des travaux de l'examen triennal de l'Accord OTC. Ils donnent pour mandat de poursuivre ces travaux.
Temps d'adaptation aux nouvelles r間lementations: L'article 2.12
de l'Accord OTC fait obligation aux gouvernements de m閚ager aux
autres Membres ?en particulier les pays en d関eloppement ?搖n d閘ai
raisonnable?pour adapter leurs produits ou leurs m閠hodes de
production aux nouvelles r間lementations en vigueur dans les pays
importateurs (sauf en cas d'urgence et sous r閟erve de certaines
conditions). Les Ministres conviennent que, si possible, ce 揹閘ai
raisonnable?est normalement de six mois.
Participation des pays en d関eloppement aux travaux des organisations
internationales ?activit?normative: Les Ministres prennent acte
des efforts d閜loy閟 par le Directeur g閚閞al de l'OMC pour aider les
pays en d関eloppement ?participer davantage aux travaux des
organisations internationales ?activit?normative et pour collaborer
avec d'autres organisations en vue d'am閘iorer l'assistance
technique. Ils invitent instamment le Directeur g閚閞al ?poursuivre
sur cette voie et ?donner la priorit?aux pays les moins avanc閟.
Assistance technique aux pays les moins avanc閟: Les Ministres
invitent instamment tous les Membres de l'OMC ?fournir une assistance
financi鑢e et technique appropri閑 aux pays les moins avanc閟 pour
leur permettre de r閍gir aux nouvelles mesures OTC qui affectent
notablement leurs 閏hanges et pour qu'ils puissent traiter tout
probl鑝e particulier rencontr?dans la mise en 渦vre des dispositions
de l'Accord OTC en g閚閞al.
Mise en 渦vre: imm閐iate
> Pour en savoir plus ...
haut de pageMesures concernant les investissements et li閑s au commerce (MIC)(section 6)
Le Conseil du commerce des marchandises est pri?instamment 揹'examiner de mani鑢e positive?les demandes, qui pourraient 阾re pr閟ent閑s par les pays les moins avanc閟, relatives ?une prorogation de la p閞iode de transition de sept ans qui leur est accord閑 en vertu de l'Accord sur les MIC, pour l'閘imination de leurs MIC incompatibles.
> Pour en savoir plus ...
haut de pageAntidumping (article VI du GATT)(section 7)
Enqu阾es r閜閠閑s: Si un gouvernement re鏾it une demande
d'ouverture d'une seconde enqu阾e antidumping portant sur un produit,
dans l'ann閑 suivant une premi鑢e constatation n間ative concernant ce
m阭e produit, les Ministres conviennent que les autorit閟 charg閑s de
l'enqu阾e doivent examiner cette demande 揳vec un soin particulier?et
ne proc閐er ?l'enqu阾e que si les circonstances ont chang?
Mise en 渦vre: imm閐iate
Exportations des pays en d関eloppement: L'article 15 de
l'Accord antidumping dit que les pays d関elopp閟 doivent prendre
搒p閏ialement en consid閞ation?la situation particuli鑢e des pays en
d関eloppement lorsqu'ils envisagent d'appliquer des mesures
antidumping, et d'autres 搒olutions constructives?doivent 阾re
explor閑s pr閍lablement ?l'application de droits antidumping.
Les Ministres soulignent que cette disposition est imp閞ative. Ils
donnent pour instruction au Groupe de travail de la mise en 渦vre du
Comit?de pratiques antidumping d'essayer de clarifier la mani鑢e dont
elle pourrait 阾re mise en 渦vre, et de formuler, dans un d閘ai de 12
mois, des recommandations sur la mani鑢e de donner effet ?cette
disposition.
Recommandations: dans un d閘ai de 12 mois
D閘ai pour d閠erminer le volume des importations faisant l'objet
d'un dumping: L'article 5.8 dit que si le volume des importations
faisant l'objet d'un dumping est n間ligeable, l'enqu阾e doit 阾re
close (et aucune mesure antidumping ne sera prise). Mais l'article ne
pr閏ise pas le d閘ai ?utiliser pour d閠erminer le volume des
importations faisant l'objet d'un dumping.
Les Ministres conviennent que cela cr閑 des incertitudes dans la mise
en 渦vre de la disposition. Ils donnent pour instruction au Groupe de
travail de la mise en 渦vre du Comit?des pratiques antidumping
d'閘aborer des recommandations dans un d閘ai de 12 mois. L'objectif
est de rendre l'application des d閘ais aussi pr関isible et objective
que possible.
Recommandations: dans un d閘ai de 12 mois
Examens annuels: Chaque ann閑, le Comit?des pratiques
antidumping examine la mani鑢e dont l'Accord est mis en 渦vre et
comment il fonctionne. Les Ministres donnent pour instruction au
Comit?d'閘aborer des lignes directrices et de faire part de ses vues
et recommandations au Conseil g閚閞al dans un d閘ai de 12 mois.
Lignes directrices, rapport avec recommandations
au Conseil g閚閞al: dans un d閘ai de 12 mois.
> Pour en savoir plus ...
haut de page蓈aluation en douane (article VII du GATT) (section 8)
Un certain nombre de pays en d関eloppement avaient demand?une
prorogation de la p閞iode transitoire de cinq ans qui leur avait 閠?
accord閑 pour mettre en 渦vre les dispositions de l'Accord sur
l'関aluation en douane. Ceci s'appliquait aux pays en d関eloppement
qui n'avaient pas sign?l'accord plurilat閞al au titre du GATT.
Le Comit?de l'関aluation en douane a examin?ces demandes et s'est
prononc?en faveur de certaines prorogations. Les ministres ont pris
acte des d閏isions du Comit?
Prise d'effet: imm閐iate
En outre, des pays parmi les moins avanc閟 ont demand?un report
suppl閙entaire de la date limite pr関ue pour la mise en 渦vre de
l'Accord. Conform閙ent ?la D閏ision de Doha sur la mise en 渦vre,
le Conseil du commerce des marchandises est instamment pri?
d'examiner ces demandes de mani鑢e positive, en tenant compte des
circonstances sp閏ifiques des pays lorsqu'il 閠ablira les conditions
et modalit閟.
Mise en 渦vre: imm閐iate
L'un des aspects essentiels de la lutte contre la fraude douani鑢e
consiste ?v閞ifier si la valeur d閏lar閑 des marchandises import閑s
est correcte. Il peut 阾re important pour les autorit閟 douani鑢es
du pays importateur de coop閞er avec les autorit閟 douani鑢es du
pays exportateur.
La D閏ision sur la mise en 渦vre dit que les gouvernements membres
doivent coop閞er en 閏hangeant des renseignements, y compris sur les
valeurs ?l'exportation, conform閙ent ?leurs lois et r鑗lements.
Les ministres chargent le Comit?de l'関aluation en douane
d'examiner les m閠hodes pratiques qui permettent de v閞ifier
l'exactitude de la valeur d閏lar閑, y compris l'閏hange de
renseignements concernant les valeurs ?l'exportation. Le Comit?
doit faire rapport au Conseil g閚閞al d'ici ?la fin de 2002.
Mise en 渦vre: imm閐iate
Rapport au Conseil g閚閞al: d'ici ?la
fin de 2002.
> Pour en savoir plus ...
haut de pageR鑗les d'origine (section 9)
Une t鈉he essentielle du Comit?des r鑗les d'origine consiste ? harmoniser la fa鏾n dont les gouvernements Membres de l'OMC d閠erminent le lieu o?chacun des centaines de milliers de produits 閏hang閟 a 閠?fabriqu? Ce travail est compliqu?par la mondialisation et par le fait qu'un produit peut 阾re transform?dans plusieurs pays avant d'阾re pr阾 ?阾re mis sur le march? Une harmonisation est prescrite au titre de la partie IV de l'Accord sur les r鑗les d'origine. Les Ministres prennent note du rapport du Comit?sur les progr鑣 r閍lis閟 jusqu'ici et lui demandent instamment que cette harmonisation soit achev閑 d'ici la fin 2001.
Ils conviennent que pendant la p閞iode de transition, jusqu'?ce que les nouvelles r鑗les d'origine harmonis閑s soient adopt閑s, tous arrangements provisoires que les Membres mettent en 渦vre doivent 阾re conformes ?l'Accord, en particulier aux articles 2 (揇isciplines applicables pendant la p閞iode de transition? et 5 (揑nformation et proc閐ures de modification et d'introduction de nouvelles r鑗les d'origine?. Le Comit?peut examiner ces arrangements provisoires, ont dit les Ministres.
Harmonisation: d'ici la fin 2001
> Pour en savoir plus ...
haut de pageSubventions et mesures compensatoires (section 10)
Exempter les pays en d関eloppement: Normalement, les
subventions qui exigent de leurs b閚閒iciaires qu'ils exportent sont
prohib閑s. Mais certains pays en d関eloppement sont autoris閟 ?verser
ces subventions; ils sont inscrits sur la liste de l'Annexe 7 de
l'Accord sur les subventions et les mesures compensatoires. Parmi ces
pays figure un groupe de pays qui jouissent de cette exemption tant
que leur PNB par habitant reste inf閞ieur ?1 000 dollars EU.
Les Ministres conviennent que ce seuil devrait 阾re de ? 000 dollars
EU en dollars constants de 1990 pendant trois ann閑s cons閏utives?
Une question en suspens est celle de la m閠hode pour calculer les
揹ollars constants de 1990? et les Ministres disent que le seuil
devrait prendre effet lorsque le Comit?SMC aura adopt?une m閠hode.
Sinon, s'il n'y a pas consensus d'ici au 1er janvier 2003, une m閠hode
propos閑 par le Pr閟ident du Comit?sera appliqu閑.
Les Ministres soulignent 間alement que les pays de ce groupe
continueront de pouvoir b閚閒icier de l'exemption 搕ant que [leur] PNB
par habitant en dollars courants n'aura pas atteint 1 000 dollars EU
sur la base des donn閑s les plus r閏entes de la Banque mondiale?
Dans un paragraphe distinct, les Ministres conviennent qu'un pays
exclu de la liste peut y 阾re inclus ?nouveau si son PNB par habitant
redevient inf閞ieur ?1 000 dollars EU.
Mise en 渦vre: lorsque la m閠hode de
calcul sera convenue ou le 1er janvier 2003
Proposition visant ?permettre certaines subventions ?des fins de
d関eloppement: Certains pays ont propos?que certaines subventions
des pays en d関eloppement ne devraient pas faire l'objet de mesures
compensatoires ou d'autres actions de la part d'autres gouvernements.
Ces subventions sont d閏rites comme visant ?r閍liser 揹es objectifs
l間itimes en mati鑢e de d関eloppement?et comprennent le soutien ?la
croissance r間ionale, le financement de la recherche-d関eloppement
technologique, la diversification de la production et la mise au point
et l'application de m閠hodes de production 閏ologiques.
Les Ministres conviennent qu'il s'agit d'une question de mise en 渦vre
qui doit 阾re trait閑 conform閙ent au paragraphe 13 (plus bas) qui, ?
son tour, fait simplement r閒閞ence au paragraphe 12 de la D閏laration
de Doha. Les Ministres conviennent 間alement qu'au cours des
n間ociations leurs gouvernements feront preuve de mod閞ation pour ce
qui est de contester ces subventions.
Mise en 渦vre: imm閐iate, dans l'attente
de l'issue des n間ociations
Examen des enqu阾es en mati鑢e de droits compensateurs: Les
Ministres conviennent que le Comit?SMC doit poursuivre son examen des
dispositions de l'Accord sur les enqu阾es en mati鑢e de droits
compensateurs et faire rapport au Conseil g閚閞al pour le 31 juillet
2002.
Rapport au Conseil g閚閞al: pour le 31
juillet 2002
揅omp閠itivit?des exportations?des pays les moins avanc閟:
Les Ministres affirment que les gouvernements des pays les moins
avanc閟 ont le droit de verser des subventions qui exigent des
b閚閒iciaires qu'ils exportent, normalement prohib閑s, et qu'ils 搊nt
ainsi une flexibilit?pour financer leurs exportateurs, conform閙ent ?
leurs besoins en d関eloppement?
Ce droit est toutefois limit?par deux dispositions. L'article 27.5
dispose que les pays les moins avanc閟 揹ont les exportations d'un
produit donn?sont devenues comp閠itives?doivent supprimer
progressivement les subventions accord閑s pour ce produit dans un
d閘ai de huit ans. L'article 27.6 d閒init que les 揺xportations d'un
produit sont comp閠itives?si elles atteignent 3,25 pour cent du
commerce mondial de ce produit, et donne quelques d閠ails sur la
mani鑢e dont cela doit 阾re d閙ontr? Les Ministres disent que le
d閘ai de huit ans commence ?la date ?laquelle les 揺xportations sont
comp閠itives?au sens de l'article 27.6.
Mise en 渦vre: imm閐iate
D閘ai plus long accord??certains pays en d関eloppement pour
retirer progressivement les subventions subordonn閑s aux exportations:
Les Ministres donnent pour instruction au Comit?des subventions
et des mesures compensatoires d'accorder ?certains pays en
d関eloppement un d閘ai plus long pour retirer progressivement les
subventions qui exigent des b閚閒iciaires qu'ils exportent,
conform閙ent aux proc閐ures 閚onc閑s dans un document du Comit?(G/SCM/39).
Pour les pays en d関eloppement qui doivent retirer progressivement ces
mesures, l'article 27.4 de l'Accord sur les subventions et les mesures
compensatoires pr関oit un d閘ai de huit ans. La prorogation de ce
d閘ai se ferait en r閜onse ?des demandes sp閏ifiques. Mais les
Ministres donnent pour instruction au Comit?SMC d'関iter d'accorder
un traitement diff閞ent ?des pays connaissant des circonstances
similaires - le Comit?doit prendre en compte la comp閠itivit?
relative par rapport aux autres pays en d関eloppement Membres qui ont
demand?une prorogation.
Mise en 渦vre: imm閐iate
> Pour en savoir plus ...
haut de pageAspects des droits de propri閠?intellectuelle qui touchent au commerce (ADPIC) (section 11)
Plaintes en situation de 搉on-violation?/b>: Il s'agit de la possibilit?pour un gouvernement de porter un diff閞end devant l'OMC, en invoquant la perte d'un avantage escompt?due aux actions d'un autre Membre ?m阭e si aucun Accord de l'OMC ou engagement pris dans le cadre de l'OMC n'a 閠?enfreint.
Si les plaintes en situation de non-violation sont possibles dans les domaines des marchandises et des services, l'Accord sur les ADPIC a 閠abli un moratoire temporaire pour les plaintes de ce type. Pendant ce temps, le Conseil des ADPIC a commenc??examiner dans quelle mesure et de quelle mani鑢e (損ort閑 et modalit閟? des plaintes en situation de non-violation pouvaient 阾re d閜os閑s.
Dans la D閏ision de Doha sur la mise en 渦vre, le Conseil des ADPIC est charg?de continuer ?examiner cette question et de faire des recommandations en la mati鑢e ?la cinqui鑝e Conf閞ence minist閞ielle, qui aura lieu en 2003. D'ici l? les Membres sont convenus de ne pas d閜oser de plaintes en situation de non-violation au titre de l'Accord sur les ADPIC.
Mise en 渦vre: imm閐iate
Recommandations sur la port閑 et les modalit閟: 5鑝e Conf閞ence
minist閞ielle, 2003 (au Mexique)
Transfert de technologie vers les pays les moins avanc閟: L'article 66:2 de l'Accord sur les ADPIC dispose que les pays d関elopp閟 offriront des incitations ?leur secteur priv?et ?leurs institutions afin de promouvoir et d'encourager le transfert de technologie vers les pays les moins avanc閟.
Les pays les moins avanc閟 souhaitent que cette prescription soit rendue plus effective. ?Doha, les Ministres sont convenus que le Conseil des ADPIC 搈ettra[it] en place un m閏anisme visant ?assurer la surveillance et la pleine mise en 渦vre des obligations? Avant la fin de 2002, les pays d関elopp閟 doivent pr閟enter des rapports d閠aill閟 sur le fonctionnement, dans la pratique, des incitations qu'ils offrent.
Mise en 渦vre: imm閐iate
Rapports des pays d関elopp閟: d'ici la fin de 2002
> Pour en savoir plus ...
haut de pageQuestions transversales (section 12)
Sous la rubrique 搎uestions transversales? la D閏ision sur la mise en 渦vre ??l'instar de la D閏laration de Doha ?charge le Comit?du commerce et du d関eloppement d'identifier les dispositions relatives au traitement sp閏ial et diff閞enci?qui sont de nature imp閞ative et d'examiner les cons閝uences qu'aurait le fait de rendre imp閞atives les dispositions qui ne sont pas contraignantes actuellement.
Dans cette d閏ision, il est donn?instruction au Comit?d'examiner les moyens additionnels de rendre plus effectives les dispositions relatives au traitement sp閏ial et diff閞enci?et la mani鑢e dont il serait possible d'aider les pays en d関eloppement ?mieux utiliser ces dispositions.
Le Comit?est aussi charg?d'examiner la mani鑢e dont le traitement sp閏ial et diff閞enci?peut 阾re int間r?dans les nouvelles n間ociations.
Le Comit?du commerce et du d関eloppement pr閟entera ses recommandations au Conseil g閚閞al avant juillet 2002.
Toujours dans le cadre des 搎uestions transversales? il est fait r閒閞ence dans la D閏ision aux pr閒閞ences accord閑s par les pays d関elopp閟 aux pays en d関eloppement au titre de la 揅lause d'habilitation? Cette clause, adopt閑 par les membres du GATT en 1979, autorise les pays d関elopp閟 ?accorder aux pays en d関eloppement un traitement diff閞enci?et plus favorable non r閏iproque (par exemple en imposant des droits ?l'importation nuls ou faibles). Cette clause autorise les pays donneurs de pr閒閞ences ?d閠erminer unilat閞alement quels sont les pays et les produits qui b閚閒icieront de leurs sch閙as de pr閒閞ences.
Dans la D閏ision, les pays d関elopp閟 sont pri閟 instamment d'accorder des pr閒閞ences g閚閞alis閑s et non discriminatoires, c'est-?dire ?tous les pays en d関eloppement plut魌 qu'?un groupe de pays en particulier.
> Pour en savoir plus ...
haut de pageQuestions de mise en 渦vre en suspens (section 13)
Cette br鑦e section indique simplement que toutes les questions de mise en 渦vre en suspens seront trait閑s conform閙ent au paragraphe 12 de la D閏laration principale de Doha.
> Le paragraphe 12 expliqu? ...
haut de pageDispositions finales (section 14)
Les Ministres demandent au Directeur g閚閞al de l'OMC de faire en sorte que l'assistance technique de l'OMC vise en priorit??aider les pays en d関eloppement ?mettre en 渦vre les obligations existantes dans le cadre de l'OMC et ?accro顃re leur capacit?de participer d'une mani鑢e plus effective aux futures n間ociations commerciales multilat閞ales. Ils disent aussi que le Secr閠ariat de l'OMC devrait coop閞er plus 閠roitement avec les organisations intergouvernementales internationales et r間ionales de mani鑢e ?accro顃re l'efficacit?et les synergies dans l'ex閏ution de ce mandat.
> Déclaration sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique
> Décision sur les questions et préoccupations liées à la mise en oeuvre
> Subventions — Procédures pour les prorogations au titre de l'article 27.4 (de l'Accord sur les subventions et les mesures compensatoires) pour certains pays en développement Membres
> Décision sur l'Accord de partenariat ACP-CE — Communautés européennes
> CE — régime transitoire de contingents tarifaires autonomes appliqués par les CE aux importations de bananes — Décision
Voir 間alement
> La D閏laration de Doha expliqu閑
> Comment les n間ociations sont organis閑s