- accueil
- domaines
- règlement des différends
- module de formation
- la proc閐ure de groupe sp閏ial
MODULE DE FORMATION AU SYSTÈME DE RÈGLEMENT DES DIFFÉRENDS: CHAPITRE 6
Le processus — 蓆apes d’une affaire type de r鑗lement des diff閞ends
Constatations, conclusions et recommandations et suggestions relatives ?la mise en ouvre
La deuxi鑝e partie du rapport du groupe sp閏ial est g閚閞alement intitul閑 “Constatations”. C’est la section qui expose le raisonnement sur lequel le groupe sp閏ial s’est appuy閑 pour formuler ses constatations finales sur le point de savoir s’il convenait de reconna顃re le bien fond?de l’all間ation du plaignant ou de rejeter cette all間ation. Ce raisonnement est un examen d閠aill?des dispositions applicables au vu des faits que le groupe sp閏ial a 閠ablis sur la base des 閘閙ents de preuve port閟 ?sa connaissance et compte tenu des arguments pr閟ent閟 par les parties (article 12:7 du M閙orandum d’accord).
Dans le cas le plus fr閝uent d’une plainte pour violation, le groupe sp閏ial d閏ide s’il y a eu une violation de la ou des dispositions invoqu閑s du ou des accords vis閟. (Comme cela a 閠?indiqu?plus haut, la prescription additionnelle relative ?l’annulation ou ?la r閐uction d’avantages, lorsqu’elle est applicable, ne donne lieu qu’?un court paragraphe, ?la fin des conclusions, concernant la pr閟omption vis閑 ?l’article 3:8 du M閙orandum d’accord.) Dans le cas beaucoup moins fr閝uent d’une plainte en situation de non-violation, le groupe sp閏ial d閏ide si un avantage r閟ultant pour le plaignant d’un accord vis?a 閠?annul?ou compromis du fait d’une mesure qui est par ailleurs conforme ?l’accord vis?en question. Chaque membre d’un groupe sp閏ial a le droit d’exprimer un avis distinct dans le rapport dudit groupe mais il doit le faire anonymement (article 14:3 du M閙orandum d’accord).
Les constatations du groupe sp閏ial sont habituellement tr鑣 d閠aill閑s et tr鑣 sp閏ifiques, et souvent assorties de longues discussions juridiques sur le point de savoir si le d閒endeur a ou non agi d’une mani鑢e incompatible avec les accords vis閟 invoqu閟 par le plaignant. On dit souvent que le syst鑝e de r鑗lement des diff閞ends a 関olu?au fil des ann閑s, passant d’une instance diplomatique ?un syst鑝e plus judiciaire ou juridique. Dans les premi鑢es ann閑s d’existence du GATT de 1947, les conclusions des groupes sp閏iaux n’閠aient pas toujours aussi sp閏ifiques, et ne constituaient pas toujours des r閟ultats juridiques clairs comme c’est le cas aujourd’hui.1
Par ailleurs, dans les cas o?le groupe sp閏ial conclut que la mesure contest閑 est incompatible avec un accord vis? il recommande dans son rapport que le Membre d閒endeur rende la mesure contest閑 conforme au droit de l’OMC (article 19:1 du M閙orandum d’accord, premi鑢e phrase). Dans la pratique, ces recommandations sont adress閑s ?l’ORD, lequel est invit??demander au Membre concern?de rendre sa mesure conforme. Le groupe sp閏ial peut aussi sugg閞er au Membre concern?des fa鏾ns de mettre en ouvre la recommandation (article 19:1 du M閙orandum d’accord, deuxi鑝e phrase). Toutefois, le groupe sp閏ial n’est pas oblig?de faire une telle suggestion (“peut”), m阭e si le ou les plaignants le demandent. Si le groupe sp閏ial fait usage de son droit de sugg閞er des fa鏾ns possibles de mettre en ouvre les recommandations, ces “suggestions” sur la mani鑢e dont le d閒endeur pourrait se mettre en conformit?ne sont pas contraignantes pour la partie d閒enderesse. Celle-ci est libre de choisir l’une ou l’autre des diverses options existantes pour la mise en conformit? Tout ce que le d閒enseur est tenu de faire, c’est de rendre sa ou ses mesures pleinement compatibles avec le droit de l’OMC.
Lorsqu’une plainte en situation de non-violation aboutit, il n’y a pas d’obligation pour la partie d閒enderesse de retirer la mesure dont il a 閠?constat?qu’elle annulait ou compromettait des avantages r閟ultant de l’accord vis?en l’esp鑓e ou entravait la r閍lisation des objectifs dudit accord. Dans ces cas, le groupe sp閏ial recommande que le Membre concern?proc鑔e ?un ajustement mutuellement satisfaisant pour les parties (article 26:1 b) du M閙orandum d’accord). Dans le cadre de cet ajustement, le d閒endeur pourrait offrir au plaignant ?titre de compensation d’autres possibilit閟 commerciales qui contrebalancent l’avantage annul?ou compromis.
Par ailleurs, une r鑗le sp閏iale r間it la recommandation que fait le groupe sp閏ial au sujet des subventions prohib閑s en vertu de l’Accord SMC: si le groupe sp閏ial conclut que la subvention contest閑 est prohib閑, il doit “recommander que le Membre qui accorde la subvention la retire sans retard” et sp閏ifier le d閘ai dans lequel la mesure doit 阾re retir閑 (article 4:7 de l’Accord SMC).
R閑xamen int閞imaire haut de page
Le groupe sp閏ial remet son rapport aux parties sous la forme d’un document confidentiel “int閞imaire” contenant tous les 閘閙ents pr閏it閟, de pr閒閞ence deux ?quatre semaines apr鑣 r閏eption des observations sur la partie descriptive. Le rapport int閞imaire contient la partie descriptive r関is閑, les constatations, les conclusions et les recommandations, et, le cas 閏h閍nt, des suggestions pour la mise en ouvre. C’est donc un rapport complet, bien qu’il ne soit pas encore final. Les parties sont encore habilit閑s ?faire des observations et peuvent aussi demander une r閡nion du groupe sp閏ial pour soulever des points particuliers concernant le rapport int閞imaire. C’est la phase de r閑xamen int閞imaire (article 15 du M閙orandum d’accord). Une partie peut demander que le groupe sp閏ial r閑xamine des aspects pr閏is de la d閏ision int閞imaire. La dur閑 du r閑xamen ne doit pas d閜asser deux semaines. Le groupe sp閏ial peut tenir une r閡nion additionnelle avec les deux parties, ce que, dans la pratique, les parties demandent rarement.
Le rapport int閞imaire est la premi鑢e indication s閞ieuse que les parties obtiennent quant aux conclusions probables du rapport du groupe sp閏ial. Bien que le rapport int閞imaire soit confidentiel, il arrive fr閝uemment qu’une ou plusieurs parties en divulguent le contenu ?la presse.
Le r閑xamen int閞imaire sert ?revoir des aspects pr閏is du rapport du groupe sp閏ial; il est rare que les parties demandent au groupe sp閏ial d’infirmer compl鑤ement sa d閏ision int閞imaire. Il serait tr鑣 peu probable qu’un groupe sp閏ial infirme sa propre d閏ision (int閞imaire); il conna顃 d閖?les arguments de la partie en question et a arr阾?sa position.
Toutefois, pour ce qui est des faits, les choses dont diff閞entes parce que l’examen en appel est limit?aux questions de droit (article 17:6 du M閙orandum d’accord). L’閠ablissement des faits rel鑦e exclusivement du domaine des groupes sp閏iaux et l’Organe d’appel n’examine pas les questions de fait. En cons閝uence, le r閑xamen int閞imaire est la derni鑢e occasion qu’ont les parties de rectifier une erreur factuelle figurant dans le rapport du groupe sp閏ial, et elles devraient la saisir.
Que le groupe sp閏ial modifie ou non ses constatations apr鑣 le r閑xamen int閞imaire, son rapport final doit faire mention des arguments soulev閟 par les parties durant la phase de r閑xamen int閞imaire (article 15:3 du M閙orandum d’accord). Cela fait g閚閞alement l’objet d’une section distincte, dans laquelle le groupe sp閏ial examine le bien-fond?des observations formul閑s par les parties pendant cette phase.
Remise et distribution du rapport final haut de page
Le groupe sp閏ial devrait remettre son rapport final aux parties au diff閞end dans les deux semaines suivant la conclusion du r閑xamen int閞imaire. Une fois le rapport traduit dans les autres langues officielles de l’OMC2, il est distribu??tous les Membres de l’OMC et devient un document public de la s閞ie WT/DS (la cote se termine par un “R”, soit WT/DS###/R).
Dans les cas o?des plaintes multiples concernant la m阭e question ont d閎ouch?sur l’閠ablissement d’un groupe sp閏ial unique, ce dernier doit pr閟enter des rapports distincts si l’une des parties concern閑s le demande en temps opportun (article 9:2 du M閙orandum d’accord).3
Notes:
1. Rapport du Groupe sp閏ial Allocations familiales belges, paragraphe 8. retour au texte
2. Les trois langues officielles de l’OMC sont l’anglais, l’espagnol et le fran鏰is. Voir le paragraphe final de l’Accord sur l’OMC. retour au texte
3. Rapport de l’Organe d’appel 蓆ats-Unis — Loi sur la compensation (Amendement Byrd), paragraphes 311 ?316. retour au texte