国产麻豆一精品一av一免费,亚洲av无码日韩av无码网址,夜精品无码a片一区二区蜜桃,A级成人片一区二区三区

R蒔ERTOIRE DES RAPPORTS DE L扥RGANE D扐PPEL

Accord antidumping

SUR CETTE PAGE:

> Article premier
> Article 2 ?objectif et effet du dumping
> Article 2 ?p閞iode couverte par l抏nqu阾e
> Article 2.1 ?搗aleur normale ?au cours d抩p閞ations commerciales normales?/a>
>
Article 2.1 ?ventes ?des prix inf閞ieurs aux co鹴s
> Article 2.1 ?calcul de la valeur normale
> Article 2.1 ?comparaison 閝uitable
> Article 2.1 ?volume des importations faisant l抩bjet d抲n dumping
> Article 2.1 ?relation avec l抋rticle 11.3. Voir aussi Accord antidumping, article 11.3 (A.3.45-52)
> Article 2.2.1 ?ventes ?des prix inf閞ieurs aux co鹴s et 揳u cours d抩p閞ations commerciales normales?/a>
>
Article 2.2.1.1 ?損rendront en compte tous les 閘閙ents de preuve disponibles concernant la juste r閜artition des frais?/a>
>
Article 2.2.1.1 ?搕iennent compte raisonnablement?du co鹴 de production
> Article 2.2.2 ?faible volume des ventes et 揳u cours d抩p閞ations commerciales normales?/a>
>
Article 2.2.2 ii) ?calcul de la 搈oyenne pond閞閑?/a>
>
Article 2.4 ?identit?du vendeur et 揷omparaison 閝uitable?/a>
>
Article 2.4 ?calcul des marges de dumping ? Relation avec l抋rticle 11.3. Voir aussi Accord antidumping, article 11.3 (A.3.45-52)
> Article 2.4.2 ?calcul des marges de dumping ?搑閐uction ?z閞o? Voir aussi Accord antidumping, article 2.2.1.1 ?損rendront en compte tous les 閘閙ents de preuve disponibles concernant la juste r閜artition des frais? (A.3.9A); Accord antidumping, article VI du GATT de 1994 (A.3.65)
> Article 3.1 ?g閚閞alit閟
> Note de bas de page 9 relative ?l抋rticle 3
> Article 3.1 ?撻l閙ents de preuve positifs?/a>
>
Article 3.1 ?揺xamen objectif?/a>
>
Article 3.1 et 3.2 ?m閠hode de calcul du 搗olume des importations qui font l抩bjet d抲n dumping?/a>
>
Article 3.1 et 3.2 ?calcul du 搗olume des importations qui font l抩bjet d抲n dumping?sans examiner chaque producteur ou exportateur individuellement. Voir aussi Accord antidumping, article 2.1 (A.3.3-8); Accord antidumping, article 3.3 (A.3.21); Accord antidumping, article 6.10 (A.3.37); Accord antidumping, article 9.4 (A.3.41-44)
> Article 3.2 ?pas d抋nalyse sp閏ifique par pays du volume et des prix des importations faisant l抩bjet d抲n dumping
> Article 3.3 ?関aluation cumulative des importations faisant l抩bjet d抲n dumping. Voir aussi Accord antidumping, article 3.2 (A.3.20)
> Article 3.4 ?関aluation des facteurs de dommage
> Article 3.4 ?fa鏾n d掗valuer les facteurs de dommage
> Article 3.5 ?non-imputation du dommage caus?par d抋utres facteurs connus
> Article 3.5 ?examen d抋utres facteurs connus
> Article 3.5 ?effets individuels ou effets collectifs d抋utres facteurs. Voir aussi Accord antidumping, article 3.1 et 3.2 (A.3.18-19)
> Article 3.7 ?menace de dommage important
> Article 5.4 ?motifs des producteurs nationaux pour soutenir l抏nqu阾e
> Article 6 ?r鑗les de la preuve pour les enqu阾es antidumping. Voir aussi Accord antidumping, article 11.3 (A.3.45-52)
> Article 6.1 棑amples possibilit閟 de pr閟enter par 閏rit tous les 閘閙ents de preuve? Voir aussi Accord antidumping, article 11.4 (A.3.53)
> Article 6.2 ?possibilit閟 pour les parties int閞ess閑s de d閒endre leurs int閞阾s
> Article 6.4 ?acc鑣 par les parties int閞ess閑s aux renseignements pertinents pour pr閟enter leur dossier. Voir aussi Accord antidumping, article 6.2 (A.3.31); Accord antidumping, article 11.4 (A.3.53)
> Article 6.8 et Annexe II ?donn閑s de fait disponibles aux autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e
> Article 6.8 et Annexe II ?pr閟entation en temps utile des communications des parties
> Article 6.8 et Annexe II ?揹閘ai raisonnable?pour la fourniture des renseignements
> Article 6.8 et Annexe II ?manque de coop閞ation de la part des parties soumises ?enqu阾e. Voir aussi Accord antidumping, article 11.4 (A.3.53)
> Article 6.10 ?pas d抏xamen individuel de tous les producteurs. Voir aussi Accord antidumping, article 3.1 et 3.2 ?m閠hode de calcul du 搗olume des importations faisant l抩bjet d抲n dumping?/a> (A.3.18); Accord antidumping, article 11.4 ?relation avec l抋rticle 6 (A.3.53)
> Article 6.13 ?coop閞ation entre les parties int閞ess閑s et les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e
> Article 9.1 ?imposition de droits antidumping ?relations avec les articles 2 et 3
> Article 9.2 ?d閠ermination antidumping par produit ou par entreprise. Voir aussi Accord antidumping, article 11.3 (A.3.45-52)
> Article 9.4 ?calcul du taux de droit antidumping 搑閟iduel global?/a>
>
Article 9.4 ?relation avec l抋rticle 2.4.2
> Article 9.4 ?relation avec l抋rticle 6.8
> Article 9.4 ?relation avec les articles 3.1 et 3.2
> Article 11.3 ?r閑xamen ?l抏xtinction ?conditions. Voir aussi Accord antidumping, article 6 (A.3.29-38); Accord antidumping, article 9.2 (A.3.40); Accord antidumping, article 11.4 (A.3.53)
> Article 11.3 ?probabilit?que le dumping subsiste ou se reproduise
> Article 11.3 ?crit鑢e d抏xamen
> Article 11.3 ?nature d抲ne enqu阾e dans le cadre d抲n r閑xamen ?l抏xtinction
> Article 11.3 ?m閠hodologie pour les enqu阾es dans le cadre d抲n r閑xamen ?l抏xtinction
> Article 11.3 ?cumul dans le cadre des r閑xamens ? l抏xtinction. Voir aussi Accord antidumping, article 3.3 ?関aluation cumulative des importations faisant l抩bjet d抲n dumping (A.3.21)
> Article 11.3 ?relation avec l抋rticle 2. Voir aussi Accord antidumping, article 2.1 (A.3.3-8)
> Article 11.3 ?pas d抩bligation d抏nqu阾er individuellement sur chaque producteur et exportateur connu. Voir aussi Accord antidumping, article 11.4 (A.3.53)
> Article 11.3 ?D閠ermination des marges de dumping et des volumes d抜mportation
> Article 11.3 ?d閠ermination de la probabilit?sur la base d掗l閙ents de preuve/de pr閟omptions
> Article 11.3 ?Probabilit?que le dommage subsiste ou se reproduise
> Article 11.3 ?Laps de temps en ce qui concerne la probabilit?que le dommage subsiste ou se reproduise
> Article 11.3 ?Relation avec l抋rticle 3
> Article 11.4 ?Relation avec l抋rticle 6. Voir aussi Accord antidumping, article 6 (A.3.29-38)
> Article 17 ?R鑗lement des diff閞ends. Voir aussi R鑗les et proc閐ures sp閏iales ou additionnelles pour le r鑗lement des diff閞ends (S.5)
> Article 17.3 ?consultations. Voir aussi Consultations (C.7); L間islation en tant que telle ou application sp閏ifique (L.1); Mandat des groupes sp閏iaux, mesure sp閏ifique en question (T.6.3)
> Article 17.4 ?搎uestion port閑 devant l扥RD? Voir aussi L間islation en tant que telle ou application sp閏ifique (L.1); Mandat des groupes sp閏iaux (T.6)
> Article 17.5 ?Faits communiqu閟 ?l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e. Voir aussi Demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial (R.2)
> Article 17.6 ?crit鑢e d抏xamen au titre de l扐ccord antidumping. Voir aussi Crit鑢e d抏xamen.
> Article 17.6 i) ?撻valuation des faits? Voir aussi Demander des renseignements et des avis techniques (S.4); Crit鑢e d抏xamen, article 11 du M閙orandum d抋ccord ?関aluation objective des faits (S.7.3)
> Article 17.6 ii) ?搃nterpr閠ations admissibles? Voir aussi Interpr閠ation, r鑗les g閚閞ales d抜nterpr閠ation des trait閟 ?article 31 de la Convention de Vienne (I.3.1); Crit鑢e d抏xamen, article 11 du M閙orandum d抋ccord ?関aluation objective de la question (S.7.3)
> Article 18.1 ?mesure particuli鑢e contre le dumping. Voir aussi Accord antidumping, article VI du GATT de 1994 (A.3.65); Accord SMC, article 32.1 ?mesure particuli鑢e contre une subvention (S.2.36)
> Article 18.4 ?assurer la conformit?des lois, r間lementations et proc閐ures antidumping sur le plan int閞ieur. Voir aussi Accord sur l扥MC, article XVI:4 ?conformit?des lois, r間lementations et proc閐ures administratives avec les dispositions de l扥MC (W.4.3)
> Relation entre l扐ccord antidumping et l扐ccord SMC
> Relation entre l扐ccord antidumping et le GATT de 1994
> Article VI du GATT de 1994 ?droits antidumping. Voir aussi Accord antidumping, article 18.1 (A.3.61)
 

Article premier. Voir Accord antidumping, article VI du GATT de 1994 ?droits antidumping (A.3.65)     haut de page

 
A.3.1 Article 2 ?Objectif et effet du dumping     haut de page

A.3.1.1 蓆ats-Unis ?Loi de 1916, paragraphe 107
(WT/DS136/AB/R, WT/DS162/AB/R)

?en vertu de l抋rticle VI:1 du GATT de 1994 et de l抋rticle 2 de l?i>Accord antidumping, ni l抜ntention des personnes pratiquant un 揹umping?ni les effets pr閖udiciables que le 揹umping?peut avoir sur la branche de production nationale d抲n Membre ne sont des 閘閙ents constitutifs du 揹umping?


A.3.2 Article 2 ?p閞iode couverte par l抏nqu阾e     haut de page

A.3.2.1 CE ? Accessoires de tuyauterie, paragraphe 80
(WT/DS219/AB/R)

Autoriser un tel choix discr閠ionnaire de donn閑s concernant une p閞iode ?l抜nt閞ieur de la p閞iode couverte par l抏nqu阾e irait ? l抏ncontre des objectifs sous-tendant le recours par les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e ?une p閞iode couverte par l抏nqu阾e aux fins d抲ne d閠ermination de l抏xistence d抲n dumping. Ainsi que le Groupe sp閏ial l抋 not??juste titre, la p閞iode couverte par l抏nqu阾e 搒er[t] de base ?l掗tablissement d抲ne d閠ermination objective et impartiale par l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e? Comme le Groupe sp閏ial et les parties au pr閟ent diff閞end, nous consid閞ons qu抲ne p閞iode couverte par l抏nqu阾e permet d抋voir des donn閑s rassembl閑s sur une p閞iode prolong閑, p閞iode qui peut permettre ? l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e d掗tablir une d閠ermination de l抏xistence d抲n dumping qui soit moins susceptible d掙tre expos閑 aux fluctuations du march?ou autres al閍s pouvant fausser une 関aluation correcte. Nous partageons l抋vis du Groupe sp閏ial selon lequel le recours standardis??une p閞iode couverte par l抏nqu阾e, m阭e si la dur閑 n抏n est pas fix閑 par l?i>Accord antidumping, assure ? l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e et aux exportateurs 玼ne m閠hode coh閞ente et raisonnable pour d閠erminer l抏xistence d抲n dumping actuel? que les droits antidumping sont destin閟 ?neutraliser. Contrairement ?cette coh閞ence et fiabilit? l抋pproche du Br閟il introduirait un degr?important de subjectivit?de la part de l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e lorsqu抜l s抋git de d閠erminer quand les donn閑s concernant un sous-segment de la p閞iode couverte par l抏nqu阾e peuvent 阾re un indicateur fiable du comportement futur d抲n exportateur en mati鑢e de prix. ?/p>


A.3.3 Article 2.1 ?搗aleur normale ?au cours d抩p閞ations commerciales normales?nbsp;    haut de page

A.3.3.1 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 139
(WT/DS184/AB/R)

L抋rticle 2.1 de l?i>Accord antidumping dispose que la valeur normale ?le prix du produit similaire sur le march?int閞ieur de l抏xportateur ou du producteur ?doit 阾re 閠ablie sur la base de ventes effectu閑s 揳u cours d抩p閞ations commerciales normales? Ainsi, des ventes qui n抩nt pas lieu 揳u cours d抩p閞ations commerciales normales?doivent 阾re exclues, par les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e, du calcul de la valeur normale. ?/p>

A.3.3.2 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 140
(WT/DS184/AB/R)

Compte tenu de la d閒inition ci-dessus, l抋rticle 2.1 impose aux autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e d抏xclure les ventes qui n抩nt pas lieu 揳u cours d抩p閞ations commerciales normales?du calcul de la valeur normale, pr閏is閙ent pour faire en sorte que la valeur normale soit, v閞itablement, le prix 搉ormal?du produit similaire, sur le march?int閞ieur de l抏xportateur. Lorsqu抲ne vente est conclue selon des modalit閟 et conditions qui sont incompatibles avec la pratique commerciale 搉ormale?pour les ventes du produit similaire, sur le march?en question, au moment pertinent, la transaction ne constitue pas une base appropri閑 pour le calcul de la valeur 搉ormale?

A.3.3.3 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 142
(WT/DS184/AB/R)

Nous relevons que d閠erminer si un prix de vente est sup閞ieur ou inf閞ieur au prix pratiqu?lors d挀op閞ations normales?n抏st pas simplement une question de comparaison de prix. Le prix n抏st que l抲ne des conditions d抲ne transaction. Pour d閠erminer si un prix est 閘ev?ou bas, il faut l掗valuer ?la lumi鑢e des autres conditions de la transaction. Ainsi, le volume de la transaction contribuera ?d閠erminer le niveau, 閘ev?ou bas, du prix. Ou encore, le vendeur peut assumer des obligations ou des responsabilit閟 suppl閙entaires dans certaines transactions, par exemple en mati鑢e de transport ou d抋ssurance. On peut s抋ttendre ?ce que de tels facteurs, et un certain nombre d抋utres, influeront sur la fixation du prix.

A.3.3.4 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 145
(WT/DS184/AB/R)

?notre avis, les obligations des autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e, au titre de l抋rticle 2.1 de l?i>Accord antidumping, sont pr閏is閙ent les m阭es, que le prix de vente soit sup閞ieur ou inf閞ieur au prix qui serait pratiqu?au cours d挀op閞ations commerciales normales? et quelle que soit la raison pour laquelle la transaction n抋 pas lieu 揳u cours d抩p閞ations commerciales normales? Les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e doivent exclure du calcul de la valeur normale toutes les ventes qui n抩nt pas lieu 揳u cours d抩p閞ations commerciales normales? Inclure de telles ventes dans le calcul, que le prix soit 閘ev?ou bas, fausserait ce qui est d閒ini comme 搗aleur normale?

A.3.3.5 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 146
(WT/DS184/AB/R)

蓆ant donn?les nombreux types de transactions qui n抩nt pas lieu 揳u cours d抩p閞ations commerciales normales??certaines transactions faisant intervenir des parties affili閑s, d抋utres non; certaines se faisant ?des prix 閘ev閟, d抋utres ?des prix bas; certaines se faisant ?des prix inf閞ieurs aux co鹴s, d抋utres non ? les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e ne sont pas tenues, en vertu de l?i>Accord antidumping, d抏xaminer, selon des r鑗les identiques, chacune des cat間ories de vente qui pourraient ne pas avoir lieu 揳u cours d抩p閞ations commerciales normales?


A.3.4 Article 2.1 ?ventes ?des prix inf閞ieurs aux co鹴s     haut de page

A.3.4.1 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 147
(WT/DS184/AB/R)

Nous notons que l抋rticle 2.2.1 de l?i>Accord antidumping lui-m阭e indique une m閠hode ?employer pour d閠erminer si les ventes ?des prix inf閞ieurs aux co鹴s ont lieu 揳u cours d抩p閞ations commerciales normales? Toutefois, cette disposition ne vise pas ?donner une liste exhaustive des m閠hodes permettant de d閠erminer si des ventes ont lieu 揳u cours d抩p閞ations commerciales normales? ni m阭e des m閠hodes possibles permettant de d閠erminer si des ventes ?bas prix ont lieu 揳u cours d抩p閞ations commerciales normales? L抋rticle 2.2.1 indique une m閠hode permettant de d閠erminer si les ventes entre deux parties quelconques ont lieu 揳u cours d抩p閞ations commerciales normales? il ne traite pas de la question plus sp閏ifique des transactions entre parties affili閑s. Dans les transactions entre de telles parties, l抋ffiliation elle-m阭e peut indiquer que des ventes ?des prix sup閞ieurs aux co鹴s, mais inf閞ieurs aux prix habituels du march? peuvent n抋voir pas eu lieu au cours d抩p閞ations commerciales normales. De telles transactions peuvent, par cons閝uent, faire l抩bjet d抲n examen particulier de la part des autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e.

A.3.4.2 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 148
(WT/DS184/AB/R)

Si nous estimons que l?i>Accord antidumping laisse aux Membres de l扥MC le pouvoir discr閠ionnaire de d閠erminer comment faire en sorte que la valeur normale ne soit pas fauss閑 par l抜nclusion de ventes qui n抩nt pas lieu 揳u cours d抩p閞ations commerciales normales? ce pouvoir n抏st pas sans limites. En particulier, il doit 阾re exerc?d抲ne mani鑢e impartiale qui soit 閝uitable pour toutes les parties touch閑s par une enqu阾e antidumping. Si un Membre choisit d抋dopter des r鑗les g閚閞ales pour 関iter que la valeur normale ne soit fauss閑 par l抜nclusion de ventes entre parties affili閑s, ces r鑗les doivent tenir compte, de fa鏾n impartiale, du fait que des ventes entre parties affili閑s, r閍lis閑s aussi bien ? un prix 閘ev?qu掄 bas prix, peuvent ne pas avoir lieu 揳u cours d抩p閞ations commerciales normales?


A.3.5 Article 2.1 ?calcul de la valeur normale     haut de page

A.3.5.1 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 165
(WT/DS184/AB/R)

Le texte de l抋rticle 2.1 impose explicitement quatre conditions auxquelles doivent satisfaire les op閞ations de vente pour pouvoir 阾re utilis閑s dans le calcul de la valeur normale: premi鑢ement, la vente doit avoir lieu 揳u cours d抩p閞ations commerciales normales? deuxi鑝ement, elle doit porter sur le 損roduit similaire? troisi鑝ement, le produit doit 阾re 揹estin?? la consommation dans le pays exportateur? et, quatri鑝ement, le prix doit 阾re 揷omparable?

A.3.5.2 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 166
(WT/DS184/AB/R)

Le texte de l抋rticle 2.1 ne dit rien, toutefois, sur la question de savoir qui devraient 阾re les parties aux op閞ations de vente pertinentes. Ainsi, l抋rticle 2.1 n抏xige pas explicitement que la vente soit faite par l抏xportateur pour lequel une marge de dumping est calcul閑. Il n抜nterdit pas explicitement non plus que les op閞ations de vente pertinentes puissent 阾re effectu閑s en aval, entre parties affili閑s ?l抏xportateur et acheteurs ind閜endants. ?notre avis, pourvu qu抜l soit satisfait ?toutes les conditions explicitement 閚onc閑s ?l抋rticle 2.1 de l?i>Accord antidumping, l?i>identit?/i> du vendeur du 損roduit similaire?n抏st pas un motif permettant d抏xclure l抲tilisation d抲ne op閞ation de vente en aval dans le calcul de la valeur normale. En bref, nous ne voyons aucune raison de donner de l抋rticle 2.1 une lecture qui inclut une condition additionnelle qui n抏st pas exprim閑.


A.3.6 Article 2.1 ?comparaison 閝uitable     haut de page

A.3.6.1 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 167
(WT/DS184/AB/R)

Nous ne voulons pas donner ?entendre que l抜dentit?du vendeur ne soit pertinente pour le calcul de la valeur normale au titre de l抋rticle 2.1 de l?i>Accord antidumping. Toutefois, pour faire en sorte que les prix soient 揷omparables? l?i>Accord antidumping 閠ablit ?l抋rticle 2.4 un m閏anisme qui permet aux autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e de prendre pleinement en consid閞ation, selon qu抜l convient, le fait qu抲ne vente pertinente n抋 pas 閠?faite par l抏xportateur ou le producteur lui-m阭e, mais par une autre partie. L抋rticle 2.4 exige qu抜l soit proc閐??une 揷omparaison 閝uitable?entre le prix d抏xportation et la valeur normale. Cette comparaison 搒era faite au m阭e niveau commercial, qui sera normalement le stade sortie usine? L抋rticle 2.4 exige que pour proc閐er ?une 揷omparaison 閝uitable? on tienne d鹠ent compte des 揹iff閞ences affectant la comparabilit?des prix? telles que les diff閞ences dans les 搉iveaux commerciaux?auxquels la valeur normale et le prix d抏xportation sont calcul閟.


A.3.7 Article 2.1 ?volume des importations faisant l抩bjet d抲n dumping     haut de page

A.3.7.1 CE ?Linge de lit (article 21:5 ?Inde), paragraphe 143
(WT/DS141/AB/RW)

?Nous ne voyons pas de conflit entre les dispositions exigeant des d閠erminations par producteur [et] la n閏essit?de calculer, aux fins de la d閠ermination de l抏xistence d抲n dommage, le volume total des importations faisant l抩bjet d抲n dumping en provenance de producteurs ou d抏xportateurs originaires d抲n pays exportateur donn?pris dans son ensemble. Cela peut et doit 阾re fait en additionnant le volume des importations imputables aux producteurs ou aux exportateurs qui pratiquent le dumping, que ce soit sur la base d抲n examen individuel, ou sur la base d抲ne extrapolation. En outre, nous ne voyons rien dans le texte de l抋rticle 2.1 qui permette de d閞oger aux prescriptions expresses figurant aux paragraphes 1 et 2 de l抋rticle 3 selon lesquelles la d閠ermination du volume des importations faisant l抩bjet d抲n dumping doit se fonder sur des 撻l閙ents de preuve positifs?et sur un 揺xamen objectif?


A.3.8 Article 2.1 ?relation avec l抋rticle 11.3.
Voir aussi Accord antidumping, article 11.3 (A.3.45-52)     haut de page

A.3.8.1 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, paragraphe 109
(WT/DS244/AB/R)

Nous partageons l抋vis du Japon selon lequel l抏xpression 揫a]ux fins du pr閟ent Accord?figurant ?l抋rticle 2.1 indique que cette disposition d閏rit les circonstances dans lesquelles un produit doit 阾re consid閞?comme faisant l抩bjet d抲n dumping aux fins de l?i>Accord antidumping tout entier, y compris l抋rticle 11.3. Cette interpr閠ation est 閠ay閑 par le fait que l抋rticle 11.3 n抜ndique pas, express閙ent ou implicitement, que le terme 揹umping?a dans le contexte des r閑xamens ?l抏xtinction un sens diff閞ent de celui qu抜l a dans le reste de l?i>Accord antidumping. Par cons閝uent, l抋rticle 2.1 de l?i>Accord antidumping et l抋rticle VI:1 du GATT de 1994 tendent ?indiquer que la question ?laquelle les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e doivent r閜ondre en 閠ablissant une d閠ermination de la probabilit?dans un r閑xamen ?l抏xtinction conform閙ent ?l抋rticle 11.3 est de savoir s抜l est probable que le dumping du produit assujetti au droit (c抏st-?dire l抜ntroduction de ce produit sur le march?du pays importateur ?un prix inf閞ieur ? sa valeur normale) subsistera ou se reproduira si le droit est supprim? ?/p>


A.3.9 Article 2.2.1 ?ventes ?des prix inf閞ieurs aux co鹴s et 揳u cours d抩p閞ations commerciales normales?nbsp;    haut de page

A.3.9.1 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 147
(WT/DS184/AB/R)

Nous notons que l抋rticle 2.2.1 de l?i>Accord antidumping lui-m阭e indique une m閠hode ?employer pour d閠erminer si les ventes ?des prix inf閞ieurs aux co鹴s ont lieu 揳u cours d抩p閞ations commerciales normales? Toutefois, cette disposition ne vise pas ?donner une liste exhaustive des m閠hodes permettant de d閠erminer si des ventes ont lieu 揳u cours d抩p閞ations commerciales normales? ni m阭e des m閠hodes possibles permettant de d閠erminer si des ventes ?bas prix ont lieu 揳u cours d抩p閞ations commerciales normales? L抋rticle 2.2.1 indique une m閠hode permettant de d閠erminer si les ventes entre deux parties quelconques ont lieu 揳u cours d抩p閞ations commerciales normales? il ne traite pas de la question plus sp閏ifique des transactions entre parties affili閑s. Dans les transactions entre de telles parties, l抋ffiliation elle-m阭e peut indiquer que des ventes ?des prix sup閞ieurs aux co鹴s, mais inf閞ieurs aux prix habituels du march? peuvent n抋voir pas eu lieu au cours d抩p閞ations commerciales normales. De telles transactions peuvent, par cons閝uent, faire l抩bjet d抲n examen particulier de la part des autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e.


A.3.9A Article 2.2.1.1 ?損rendront en compte tous les 閘閙ents de preuve disponibles concernant la juste r閜artition des frais?nbsp;    haut de page

A.3.9A.1 蓆ats-Unis ?Bois de construction r閟ineux V, paragraphes 133-135
(WT/DS264/AB/R)

?Le sens ordinaire du terme 揷onsider?(prendre en compte) est, entre autres choses, 搇ook at attentively? (examiner attentivement), 搑eflect on?(se pencher sur) ou 搘eigh the merits of?(peser le bien-fond?de). Dans le contexte de la deuxi鑝e phrase de l抋rticle 2.2.1.1, nous interpr閠ons l抏xpression 損rendre en compte?comme signifiant que l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e est tenue, lorsqu抏lle examine la question de la juste r閜artition des frais pour un producteur ou un exportateur, de 搒e pencher sur?搕ous les 閘閙ents de preuve disponibles concernant la juste r閜artition des frais?et de 損eser le bien-fond?de?ces 閘閙ents de preuve?. il ne serait pas satisfait ?la prescription imposant de 損rendre en compte?les 閘閙ents de preuve simplement 揺n recevant des 閘閙ents de preuve?ou seulement [en pr阾ant] attention aux 閘閙ents de preuve?

?Le terme ?i>juste? ?notre avis, 閠aye notre lecture de l抏xpression 損rendre en compte? parce qu抜l sugg鑢e un certain degr?de d閘ib閞ation de la part de l抋utorit? charg閑 de l抏nqu阾e lorsqu抏lle 損rend[ ] en compte tous les 閘閙ents de preuve disponibles? afin de faire en sorte qu抜l y ait une juste r閜artition des frais. La nature de ce processus d閘ib閞atif d閜end des faits de la cause dans une affaire donn閑 dont l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e est saisie.

Nous sommes conscients que le terme 揷omparaison? qui d閏oule du verbe 揷omparer? est utilis?dans d抋utres dispositions de l?i>Accord antidumping. Par exemple, l抋rticle 2.4 et 2.4.2 fait r閒閞ence ?la 揷omparaison?entre les prix ?l抏xportation et la valeur normale, aux fins de l掗tablissement de l抏xistence de marges de dumping. L抏xpression 損rendre en compte?et le terme 揷omparaison?閠ant l抲ne et l抋utre utilis閟 dans l?i>Accord antidumping, il s抏nsuit, ?notre avis, que la non-inclusion, par les r閐acteurs de cet accord, du terme 揷omparer?? l抋rticle 2.2.1.1 n抏st pas une simple omission, mais plut魌 un acte r閐actionnel d閘ib閞? Toutefois, comme nous l抏xpliquons ci-apr鑣, nous ne pensons pas que cela exige une interpr閠ation selon laquelle la deuxi鑝e phrase de l抋rticle 2.2.1.1 n抜mpose, dans aucune circonstance, ?l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e de comparer des m閠hodes.

A.3.9A.2 蓆ats-Unis ?Bois de construction r閟ineux V, paragraphes 137-138
(WT/DS264/AB/R)

La deuxi鑝e phrase de l抋rticle 2.2.1.1 impose ? l抋utorit? charg閑 de l抏nqu阾e de 損rendre en compte?tous les 閘閙ents de preuve disponibles concernant la juste r閜artition des frais, ce qui, dans certaines circonstances, peut imposer ?l抋utorit? charg閑 de l抏nqu阾e de prendre en compte des m閠hodes de r閜artition alternatives. En cons閝uence, la question dont nous sommes saisis n抏st pas simplement de savoir si l抏xpression 損rendre en compte? en elle-m阭e et ?elle seule, entra頽e une prescription imposant de 揷omparer? En fait, la question dont nous sommes saisis est celle de savoir si une prescription imposant de 損rendr[e] en compte tous les 閘閙ents de preuve disponibles concernant la juste r閜artition des frais? impose ou non ?l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e de 揷omparer?les avantages et les inconv閚ients des m閠hodes de r閜artition des frais alternatives.

?notre avis, les param鑤res de l抩bligation de 損rendr[e] en compte tous les 閘閙ents de preuve disponibles? varient d抲ne affaire ?l抋utre. Il se peut fort bien que, ?la lumi鑢e des faits de la cause dans une affaire donn閑, la prescription imposant de 損rendr[e] en compte tous les 閘閙ents de preuve disponibles?puisse 阾re respect閑 par l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e sans comparer des m閠hodes de r閜artition ou des aspects de ces m閠hodes. Toutefois, dans d抋utres cas ?par exemple, lorsque l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e dispose d掗l閙ents de preuve d閠erminants selon lesquels plus d抲ne m閠hode de r閜artition est potentiellement susceptible d掙tre appropri閑 pour faire en sorte qu抜l y ait une juste r閜artition des frais ? l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e peut 阾re tenue de 搒e pencher sur?les 閘閙ents de preuve qui se rapportent ?de telles m閠hodes de r閜artition alternatives et de 損eser le bien-fond?de?ces 閘閙ents de preuve, afin de satisfaire ?la prescription imposant de 損rendr[e] en compte tous les 閘閙ents de preuve disponibles? Ainsi, bien qu抏n r鑗le g閚閞ale, la deuxi鑝e phrase de l抋rticle 2.2.1.1 n抜mpose pas aux autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e de comparer des m閠hodes de r閜artition pour 関aluer leurs avantages et inconv閚ients respectifs dans chacun des cas, il peut y avoir des cas particuliers o?l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e peut 阾re tenue de les comparer afin de satisfaire ?la prescription explicite de la deuxi鑝e phrase de l抋rticle 2.2.1.1 imposant de 損rendr[e] en compte tous les 閘閙ents de preuve disponibles concernant la juste r閜artition des frais?


A.3.9B Article 2.2.1.1 ?搕iennent compte raisonnablement? du co鹴 de production     haut de page

A.3.9B.1 蓆ats-Unis ?Bois de construction r閟ineux V, paragraphe 165
(WT/DS264/AB/R)

Le Canada fait valoir que l扷SDOC, lorsqu抜l a 関alu?si les registres de Tembec 揫tenaient] compte raisonnablement?du co鹴 de production du produit consid閞?(c抏st-?dire, les bois d挏uvre r閟ineux) n抋 pas exerc?son pouvoir discr閠ionnaire d抲ne mani鑢e impartiale?.

A.3.9B.2 蓆ats-Unis ?Bois de construction r閟ineux V, paragraphe 163
(WT/DS264/AB/R)

La question de savoir si une approche particuli鑢e adopt閑 par l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e est, ou n抏st pas, impartiale est, en fin de compte, une question de 搎ualification juridique?des faits et, en tant que telle, une question de droit. Nous ne pouvons par cons閝uent pas partager l抋vis des 蓆ats-Unis selon lequel la question soulev閑 par le Canada en ce qui concerne l抋bsence de traitement neutre de la part de l扷SDOC sort du cadre de l抏xamen en appel.


A.3.10 Article 2.2.2 ?faible volume des ventes et 揳u cours d抩p閞ations commerciales normales?nbsp;    haut de page

A.3.10.1 CE ?Accessoires de tuyauterie, paragraphe 98
(WT/DS219/AB/R)

Comme le Groupe sp閏ial l抋 fait observer ?juste titre, il est significatif pour l抜nterpr閠ation de l抋rticle 2.2.2 que l抋rticle 2.2 identifie sp閏ifiquement les ventes de faible volume en plus des ventes non r閍lis閑s au cours d抩p閞ations commerciales normales. Contrairement ?l抋rticle 2.2, le texte introductif de l抋rticle 2.2.2 exclut explicitement uniquement les ventes non r閍lis閑s au cours d抩p閞ations commerciales normales. L抋bsence de tout libell?? caract鑢e restrictif concernant les faibles volumes ?l抋rticle 2.2.2 implique qu抜l ne faudrait pas donner de l抋rticle 2.2.2 une lecture incluant une exception pour les ventes de faible volume qui n抷 figure pas. ?/p>

A.3.10.2 CE ?Accessoires de tuyauterie, paragraphe 101
(WT/DS219/AB/R)

??notre avis, dans les cas o? comme dans l抏nqu阾e en question, les ventes de faible volume ont lieu au cours d抩p閞ations commerciales normales, l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e n抋git pas d抲ne mani鑢e incompatible avec le texte introductif de l抋rticle 2.2.2 en incluant les donn閑s r閑lles concernant ces ventes pour obtenir les frais ACG et les b閚閒ices aux fins de la construction de la valeur normale.


A.3.11 Article 2.2.2 ii) ?calcul de la 搈oyenne pond閞閑?nbsp;    haut de page

A.3.11.1 CE ?Linge de lit, paragraphe 76
(WT/DS141/AB/R)

?l抏mploi de l抏xpression 搈oyenne pond閞閑? conjugu?au fait que les mots 搈ontants?et 揺xportateurs ou producteurs?sont au pluriel dans le texte de l抋rticle 2.2.2 ii), indiquent clairement que l抩n envisageait l抲tilisation de donn閑s 閙anant de plus d抲n exportateur ou producteur. Nous concluons que la m閠hode de calcul des montants correspondant aux frais d抋dministration et de commercialisation, aux frais de caract鑢e g閚閞al et aux b閚閒ices, qui est pr関ue dans cette disposition, ne peut 阾re utilis閑 que si l抩n dispose de donn閑s concernant plus d抲n autre exportateur ou producteur.

A.3.11.2 CE ?Linge de lit, paragraphe 80
(WT/DS141/AB/R)

?aux fins du calcul de la 搈oyenne pond閞閑? tous 搇es montants r閑ls ?engag閟 ou obtenus?par d抋utres exportateurs ou producteurs doivent 阾re inclus, ind閜endamment de la question de savoir si ces montants ont 閠?engag閟 ou obtenus pour une production et des ventes ayant eu lieu ou non au cours d抩p閞ations commerciales normales. Ainsi, ?notre avis, un Membre ne peut exclure les ventes qui n抩nt pas eu lieu au cours d抩p閞ations commerciales normales du calcul de la 搈oyenne pond閞閑?pr関u ?l抋rticle 2.2.2 ii).


A.3.12 Article 2.4 ?identit?du vendeur et 揷omparaison 閝uitable?nbsp;    haut de page

A.3.12.1 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 167
(WT/DS184/AB/R)

Nous ne voulons pas donner ?entendre que l抜dentit?du vendeur ne soit pertinente pour le calcul de la valeur normale au titre de l抋rticle 2.1 de l?i>Accord antidumping. Toutefois, pour faire en sorte que les prix soient 揷omparables? l?i>Accord antidumping 閠ablit ?l抋rticle 2.4 un m閏anisme qui permet aux autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e de prendre pleinement en consid閞ation, selon qu抜l convient, le fait qu抲ne vente pertinente n抋 pas 閠?faite par l抏xportateur ou le producteur lui-m阭e, mais par une autre partie. L抋rticle 2.4 exige qu抜l soit proc閐??une 揷omparaison 閝uitable?entre le prix d抏xportation et la valeur normale. Cette comparaison 搒era faite au m阭e niveau commercial, qui sera normalement le stade sortie usine? L抋rticle 2.4 exige que pour proc閐er ?une 揷omparaison 閝uitable? on tienne d鹠ent compte des 揹iff閞ences affectant la comparabilit?des prix? telles que les diff閞ences dans les 搉iveaux commerciaux?auxquels la valeur normale et le prix d抏xportation sont calcul閟.


A.3.13 Article 2.4 ?calcul des marges de dumping ?Relation avec l抋rticle 11.3.
Voir aussi Accord antidumping, article 11.3 (A.3.45-52)     haut de page

A.3.13.1 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, paragraphes 127-128
(WT/DS244/AB/R)

L抋rticle 2 閚once les disciplines convenues dans l?i>Accord antidumping pour le calcul des marges de dumping. Comme nous l抋vons fait observer plus haut, nous ne voyons rien ?l抋rticle 11.3 qui fasse obligation aux autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e de calculer des marges de dumping ou de s抋ppuyer sur de telles marges pour d閠erminer la probabilit?que le dumping subsistera ou se reproduira. Toutefois, au cas o?les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e choisiraient de s抋ppuyer sur des marges de dumping pour 閠ablir leur d閠ermination de la probabilit? le calcul de ces marges doit 阾re conforme aux disciplines 閚onc閑s ?l抋rticle 2.4. ?l扷SDOC a choisi de fonder sa d閠ermination positive de la probabilit?sur des marges de dumping positives qui avaient 閠?calcul閑s ant閞ieurement dans le cadre de deux r閑xamens administratifs particuliers. Si ces marges 閠aient vici閑s sur le plan juridique parce qu抏lles avaient 閠?calcul閑s d抲ne mani鑢e incompatible avec l抋rticle 2.4, cela pouvait entra頽er une incompatibilit?non seulement avec l抋rticle 2.4, mais aussi avec l抋rticle 11.3 de l?i>Accord antidumping.

Il s抏nsuit que nous ne partageons pas l抋vis du Groupe sp閏ial selon lequel les disciplines 閚onc閑s ?l抋rticle 2 concernant le calcul des marges de dumping ne s抋ppliquent pas ?la d閠ermination de la probabilit?qui doit 阾re 閠ablie dans un r閑xamen ?l抏xtinction au titre de l抋rticle 11.3. ?/p>


A.3.14 Article 2.4.2 ?calcul des marges de dumping ? 搑閐uction ?z閞o?
Voir aussi Accord antidumping, article 2.2.1.1 ?損rendront en compte tous les 閘閙ents de preuve disponibles concernant la juste r閜artition des frais?(A.3.9A); Accord antidumping, article VI du GATT de 1994 (A.3.65)     haut de page

A.3.14.1 CE ?Linge de lit, paragraphe 53
(WT/DS141/AB/R)

?Nous ne voyons rien dans l抋rticle 2.4.2 ni dans aucune autre disposition de l?i>Accord antidumping qui prescrive l掗tablissement de 搇抏xistence de marges de dumping?pour des types ou mod鑜es du produit vis?par l抏nqu阾e; au contraire, toutes les mentions de l掗tablissement de 搇抏xistence de marges de dumping?renvoient au produit qui fait l抩bjet de l抏nqu阾e. ??notre avis, quelle que soit la m閠hode utilis閑 pour calculer les marges de dumping, celles-ci doivent 阾re et ne peuvent 阾re 閠ablies que pour l抏nsemble du produit vis?par l抏nqu阾e. ?/p>

A.3.14.2 CE ?Linge de lit, paragraphe 55
(WT/DS141/AB/R)

?les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e sont tenues de comparer la valeur normale moyenne pond閞閑 et la moyenne pond閞閑 des prix de toutes les transactions ?l抏xportation comparables. Nous insistons ici sur le fait qu抜l est question ?l抋rticle 2.4.2 de 搕outes?les transactions ?l抏xportation comparables. Comme nous l抋vons expliqu? plus haut, lorsqu抏lles 搊nt ramen?certaines marges ? z閞o? les Communaut閟 europ閑nnes ont affect?une valeur nulle aux 搈arges de dumping?se rapportant aux mod鑜es dont la 搈arge de dumping?閠ait 搉間ative? Comme le Groupe sp閏ial l抋 fait remarquer ?juste titre en ce qui concerne ces mod鑜es, les Communaut閟 europ閑nnes ont consid閞?que 搇a moyenne pond閞閑 du prix ?l抏xportation ?閠a[i]t 間ale ?la moyenne pond閞閑 de la valeur normale ? alors qu抏lle 閠ait en r閍lit?plus 閘ev閑? En 搑amenant ?z閞o?les 搈arges de dumping n間atives? les Communaut閟 europ閑nnes n?/i>ont donc pas d鹠ent tenu compte de l抏nsemble des prix de certaines transactions ?l抏xportation, ?savoir celles portant sur des mod鑜es de linge de lit en coton pour lesquels des 搈arges de dumping n間atives?avaient 閠?閠ablies. ?Par cons閝uent, les Communaut閟 europ閑nnes n?/i>ont pas 閠abli 搇抏xistence de marges de dumping?en ce qui concerne le linge de lit en coton sur la base d抲ne comparaison entre la valeur normale moyenne pond閞閑 et la moyenne pond閞閑 des prix de toutes les transactions ?l抏xportation comparables ?/p>

A.3.14.3 CE ?Linge de lit, paragraphe 58
(WT/DS141/AB/R)

Apr鑣 avoir d閒ini le produit en cause et le 損roduit similaire?sur le march?communautaire comme elles l抩nt fait, les Communaut閟 europ閑nnes ne pouvaient pas, ?une 閠ape ult閞ieure de la proc閐ure, pr閠endre que certains types ou mod鑜es de ce produit avaient des caract閞istiques physiques qui 閠aient si diff閞entes les unes des autres que ces types ou mod鑜es n掗taient pas 揷omparables? Tous les types ou mod鑜es assimilables ?un produit 搒imilaire?doivent n閏essairement 阾re 揷omparables?et des transactions ?l抏xportation portant sur ces types ou mod鑜es doivent donc 阾re consid閞閑s comme des 搕ransactions ?l抏xportation comparables?au sens de l抋rticle 2.4.2.

A.3.14.4 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, paragraphes 135-136
(WT/DS244/AB/R)

Lorsque les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e utilisent une m閠hode de r閐uction ?z閞o telle que celle qui a 閠?examin閑 dans l抋ffaire CE ?Linge de lit pour calculer une marge de dumping, que ce soit dans le cadre d抲ne enqu阾e initiale ou ?un autre titre, cette m閠hode aura tendance ?gonfler les marges calcul閑s. ?part gonfler les marges, une telle m閠hode pourrait, dans certains cas, transformer une marge de dumping n間ative en une marge de dumping positive. Comme le Groupe sp閏ial lui-m阭e l抋 reconnu dans le pr閟ent diff閞end, 搇a r閐uction ?z閞o ?peut conduire ? une d閠ermination positive de l抏xistence d抲n dumping alors que l抏xistence d抲n dumping n抋urait pas 閠?閠ablie en l抋bsence de la r閐uction ?z閞o? Ainsi, la distorsion inh閞ente ?une m閠hode de r閐uction ?z閞o de ce type peut fausser non seulement l抜mportance d抲ne marge de dumping, mais aussi une constatation de l抏xistence m阭e d抲n dumping.

?nous notons que les 蓆ats-Unis semblaient admettre que la m閠hode utilis閑 par l扷SODC dans les r閑xamens administratifs 閠ait 搖ne m閠hode qui n抋ccorde ?l抏ntreprise interrog閑 aucune compensation pour les diff閞ences n間atives entre la valeur normale et le prix ?l抏xportation (ou le prix ?l抏xportation construit) de transactions prises individuellement? ?/p>

A.3.14.5 CE ?Accessoires de tuyauterie, paragraphe 76
(WT/DS219/AB/R)

?Nous ne voyons pas en quoi l抋rticle VI:2, en indiquant que le but des droits antidumping est de 搉eutraliser ou ?emp阠her le dumping? impose aux autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e l抩bligation de choisir une m閠hode particuli鑢e pour comparer la valeur normale et les prix ?l抏xportation au titre de l抋rticle 2.4.2 de l?i>Accord antidumping lorsqu抏lles calculent une marge de dumping. ?/p>

A.3.14.6 蓆ats-Unis ?Bois de construction r閟ineux V, paragraphes 80-81
(WT/DS264/AB/R)

Nous relevons qu抜l n抷 a pas de d閟accord entre les participants au pr閟ent diff閞end quant ?l抋dmissibilit?de 搇掗tablissement de moyennes multiples?au titre de l抋rticle 2.4.2. Tous les participants conviennent que l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e peut choisir de diviser le produit vis?par l抏nqu阾e en types ou mod鑜es de produit afin de calculer une valeur normale moyenne pond閞閑 et un prix ?l抏xportation moyen pond閞?pour les transactions portant sur chaque type ou mod鑜e de produit ou sous-groupe de transactions 揷omparables攨 .

Nous partageons l抋vis des participants au pr閟ent diff閞end selon lequel l掗tablissement de moyennes multiples est autoris?au titre de l抋rticle 2.4.2 pour 閠ablir l抏xistence de marges de dumping pour le produit vis?par l抏nqu阾e. Nous ne sommes pas d抋ccord avec ceux qui laissent entendre que le rapport de l扥rgane d抋ppel sur l抋ffaire CE ?Linge de lit repose sur l抙ypoth鑣e que l掗tablissement de moyennes multiples est interdit. Dans l抋ffaire CE ?Linge de lit, l扥rgane d抋ppel n掗tait pas saisi de la question de l掗tablissement de moyennes multiples et il ne faudrait donc pas donner de son raisonnement dans cette affaire une lecture selon laquelle cette pratique est interdite ?.

A.3.14.7 蓆ats-Unis ?Bois de construction r閟ineux V, paragraphe 86
(WT/DS264/AB/R)

L抋rticle 2.4.2 prescrit que l抏xistence de marges de dumping 搒era normalement 閠ablie sur la base d抲ne comparaison entre une valeur normale moyenne pond閞閑 et une moyenne pond閞閑 des prix de toutes les transactions ?l抏xportation comparables? (pas d抜talique dans l抩riginal) Il ressort clairement du libell?de l抋rticle 2.4.2 qu抲ne valeur normale moyenne pond閞閑 doit 阾re compar閑 avec une moyenne pond閞閑 des prix de transactions ?l抏xportation 揷omparables?et non avec les prix de transactions ?l抏xportation 搉on comparables? Dans le m阭e temps, le terme 搕outes?figurant dans l抏xpression 搕outes les transactions ?l抏xportation comparables?indique clairement que les Membres ne peuvent exclure d抲ne comparaison aucune transaction qui est 揷omparable? Par cons閝uent, nous partageons l抋vis du Groupe sp閏ial selon lequel l抏xpression 搕outes les transactions ?l抏xportation comparables?signifie qu抲n Membre 搉e peu[t] comparer que les transactions ?l抏xportation qui sont comparables, mais qu抜l[] doi[t] comparer toutes les transactions de ce type?

A.3.14.8 蓆ats-Unis ?Bois de construction r閟ineux V, paragraphe 86
(WT/DS264/AB/R)

Il ressort clairement des textes de [l抋rticle VI:1 du GATT de 1994 et l抋rticle 2.1 de l?i>Accord antidumping] que le dumping est d閒ini par rapport ?un produit dans son ensemble tel qu抜l est d閒ini par l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e. En outre, nous relevons que le membre de phrase introductif de l抋rticle 2.1 ?揂ux fins du pr閟ent accord??indique que la d閒inition du 揹umping?閚onc閑 ?l抋rticle 2.1 s抋pplique ?l抏nsemble de l扐ccord, y compris 関idemment ?l抋rticle 2.4.2. L抏xistence d抲n 揹umping? au sens de l?i>Accord antidumping, ne peut donc 阾re constat閑 que pour le produit vis?par l抏nqu阾e dans son ensemble et ne peut pas 阾re constat閑 uniquement pour un type, un mod鑜e ou une cat間orie de ce produit.

A.3.14.9 蓆ats-Unis ?Bois de construction r閟ineux V, paragraphes 96-98
(WT/DS264/AB/R)

Dans l抋ffaire CE ?Linge de lit, l扥rgane d抋ppel a constat? ce qui suit: 揫Q]uelle que soit la m閠hode utilis閑 pour calculer les marges de dumping, celles-ci doivent 阾re et ne peuvent 阾re 閠ablies que pour l抏nsemble du produit vis?par l抏nqu阾e? Alors que le terme 揹umping?d閟igne l抜ntroduction d抲n produit sur le march?d抲n autre pays ?un prix inf閞ieur ?sa valeur normale, l抏xpression 搈arge de dumping?d閟igne l抜mportance du dumping. Comme pour le dumping, l抏xistence de 搈arges de dumping?ne peut 阾re constat閑 que pour le produit vis?par l抏nqu阾e dans son ensemble et ne peut pas 阾re constat閑 pour un type, un mod鑜e ou une cat間orie de ce produit.

Il est clair que l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e peut 閠ablir des moyennes multiples afin d掗tablir des marges de dumping pour le produit vis?par l抏nqu阾e. Selon nous, les r閟ultats des comparaisons multiples au niveau des sous-groupes ne sont toutefois pas des 搈arges de dumping?au sens de l抋rticle 2.4.2. En fait, ces r閟ultats ne correspondent qu掄 des calculs interm閐iaires effectu閟 par l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e dans le cadre de l掗tablissement de marges de dumping pour le produit vis?par l抏nqu阾e. Par cons閝uent, ce n抏st que sur la base de l抋gr間ation de toutes ces 搗aleurs interm閐iaires?que l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e peut 閠ablir des marges de dumping pour le produit vis?par l抏nqu阾e dans son ensemble.

Nous ne voyons pas tr鑣 bien comment l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e pourrait correctement 閠ablir des marges de dumping pour le produit vis?par l抏nqu阾e dans son ensemble sans agr間er tous les 搑閟ultats?des comparaisons multiples pour tous les types de produit. Il n抷 a aucune base textuelle dans l抋rticle 2.4.2 qui justifierait de prendre en consid閞ation les 搑閟ultats?de certaines comparaisons multiples uniquement dans le processus de calcul des marges de dumping, sans tenir compte d抋utres 搑閟ultats? Si l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e a choisi de proc閐er ?des comparaisons multiples, elle doit n閏essairement prendre en consid閞ation le r閟ultat de toutes ces comparaisons afin d掗tablir des marges de dumping pour le produit dans son ensemble au titre de l抋rticle 2.4.2?.

A.3.14.10 蓆ats-Unis ?Bois de construction r閟ineux V, paragraphe 100
(WT/DS264/AB/R)

?l抋rticle 2.4.2 ne contient pas de termes expr鑣 permettant ? l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e de ne pas tenir compte des r閟ultats de comparaisons multiples au stade de l抋gr間ation. D抋utres dispositions de l?i>Accord antidumping sont explicites sur le fait qu抜l est admissible de ne pas tenir compte de certaines choses. Par exemple, l抋rticle 2.2.1 de l?i>Accord antidumping, qui traite du calcul de la valeur normale, 閚once les seules circonstances dans lesquelles il est possible de ne pas tenir compte des ventes du produit similaire. De m阭e, l抋rticle 9.4 de l?i>Accord antidumping ordonne express閙ent aux autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e de 搉e pas tenir compte?des marges de dumping nulles ou de minimis, dans certaines circonstances, lorsqu抏lles calculent la marge de dumping moyenne pond閞閑 ?appliquer aux exportateurs ou aux producteurs qui n抩nt pas fait individuellement l抩bjet de l抏nqu阾e. Par cons閝uent, lorsque les n間ociateurs ont souhait?autoriser les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e ?ne pas tenir compte de certaines choses, ils l抩nt fait explicitement.

A.3.14.11 蓆ats-Unis ?Bois de construction r閟ineux V, paragraphes 101-104
(WT/DS264/AB/R)

Nous allons maintenant examiner les cons閝uences de la r閐uction ? z閞o telle qu抏lle a 閠?appliqu閑 en l抏sp鑓e. La r閐uction ? z閞o signifie, dans les faits, qu抋u moins dans le cas de certaines transactions ?l抏xportation, les prix ?l抏xportation sont trait閟 comme s抜ls 閠aient inf閞ieurs ?ce qu抜ls sont en fait. La r閐uction ?z閞o ne prend donc pas en consid閞ation dans leur int間ralit?/i> les prix de certaines transactions ?l抏xportation, ? savoir les prix des transactions ?l抏xportation dans les sous-groupes dans lesquels la valeur normale moyenne pond閞閑 est inf閞ieure au prix ?l抏xportation moyen pond閞? La r閐uction ?z閞o gonfle donc la marge de dumping pour le produit dans son ensemble.

Nous croyons comprendre que les 蓆ats-Unis font valoir qu抲ne interdiction de la r閐uction ?z閞o 閝uivaudrait ?une prescription imposant de comparer des transactions 揻aisant l抩bjet d抲n dumping?et des transactions 搉e faisant pas l抩bjet d抲n dumping?au stade de l抋gr間ation. Les 蓆ats-Unis soutiennent que les r閟ultats des comparaisons multiples dans lesquelles la valeur normale moyenne pond閞閑 est sup閞ieure au prix ?l抏xportation moyen pond閞?peuvent 阾re exclus car ils n抏xpriment pas un 揹umping? Comme nous l抋vons d閖?dit, les expressions 揹umping?et 搈arges de dumping?figurant ?l抋rticle VI du GATT de 1994 et dans l?i>Accord antidumping s抋ppliquent au produit vis?par l抏nqu阾e dans son ensemble et ne s抋ppliquent pas au niveau des sous-groupes. Le fait de traiter les comparaisons pour lesquelles la valeur normale moyenne pond閞閑 est inf閞ieure au prix ?l抏xportation moyen pond閞?comme des comparaisons 搉e faisant pas appara顃re un dumping?n抏st donc pas conforme aux prescriptions de l抋rticle 2.4.2 de l?i>Accord antidumping.

Pour toutes ces raisons, nous ne partageons pas l抋vis des 蓆ats-Unis selon lequel les r閟ultats des comparaisons au niveau des sous-groupes constituent des marges de dumping. Nous ne partageons pas non plus l抋vis des 蓆ats-Unis selon lequel les r閟ultats des comparaisons dans lesquelles la valeur normale moyenne pond閞閑 est inf閞ieure au prix ?l抏xportation moyen pond閞?pouvaient 阾re exclus du calcul d抲ne marge de dumping pour le produit vis?par l抏nqu阾e dans son ensemble.

Nous rappelons que dans le pr閟ent appel, nous ne sommes pas saisis de la question de savoir si la r閐uction ?z閞o est autoris閑 dans le cadre de la m閠hode de comparaison transaction par transaction ou de la m閠hode de comparaison de la moyenne aux transactions prises individuellement?.


A.3.15 Article 3.1 ?g閚閞alit閟     haut de page

A.3.15.1 Tha飈ande ?Poutres en H, paragraphe 106
(WT/DS122/AB/R)

L抋rticle 3 dans son ensemble traite des obligations des Membres en ce qui concerne la d閠ermination de l抏xistence d抲n dommage. L抋rticle 3.1 est une disposition globale qui 閚once l抩bligation de fond essentielle d抲n Membre ?cet 間ard. L抋rticle 3.1 閏laire les obligations plus d閠aill閑s 閚onc閑s dans les paragraphes suivants. Ces obligations concernent la d閠ermination du volume des importations faisant l抩bjet d抲n dumping et leur effet sur les prix (article 3.2), les enqu阾es concernant les importations en provenance de plus d抲n pays (article 3.3), l抜ncidence des importations faisant l抩bjet d抲n dumping sur la branche de production nationale (article 3.4), le lien de causalit?entre les importations faisant l抩bjet d抲n dumping et le dommage (article 3.5), l掗valuation de la production nationale du produit similaire (article 3.6) et la d閠ermination concluant ?une menace de dommage important (article 3.7 et 3.8). L抋rticle 3 est donc ax?sur les obligations de fond dont un Membre doit s抋cquitter lorsqu抜l 閠ablit une d閠ermination de l抏xistence d抲n dommage.


A.3.15A Note de bas de page 9 relative ?l抋rticle 3     haut de page

A.3.15A.1 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphe 276
(WT/DS268/AB/R)

?nous conviendrions avec l扐rgentine qu抏n vertu de son membre de phrase introductif, la note de bas de page 9 d閒init le 揹ommage?pour l抏nsemble de l?i>Accord antidumping?. Par cons閝uent, lorsque l抋rticle 11.3 prescrit une d閠ermination quant ?la probabilit?que le 揹ommage?subsistera ou se reproduira, l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e doit examiner si le 揹ommage?tel qu抜l est d閒ini dans la note de bas de page 9 subsistera ou se reproduira.


A.3.16 Article 3.1 ?撻l閙ents de preuve positifs?nbsp;    haut de page

A.3.16.1 Tha飈ande ?Poutres en H, paragraphe 107
(WT/DS122/AB/R)

?le sens ordinaire de [les termes de l抋rticle 3.1] ne donne pas ?penser qu抲ne autorit?charg閑 de l抏nqu阾e est tenue de fonder une d閠ermination de l抏xistence d抲n dommage uniquement sur des 閘閙ents de preuve divulgu閟 aux parties ?l抏nqu阾e ou discernables par elles. Une enqu阾e antidumping vise le comportement commercial de soci閠閟 et, en vertu des dispositions de l?i>Accord antidumping, comporte le rassemblement et l掗valuation ?la fois de renseignements confidentiels et de renseignements non confidentiels. Une d閠ermination de l抏xistence d抲n dommage 閠ablie conform閙ent aux dispositions de l抋rticle 3 de l?i>Accord antidumping doit 阾re fond閑 sur l?i>ensemble de ces 閘閙ents de preuve. Nous ne voyons rien dans l抋rticle 3.1 qui oblige une autorit?charg閑 de l抏nqu阾e ?fonder une d閠ermination de l抏xistence d抲n dommage uniquement sur des renseignements non confidentiels.

A.3.16.2 Tha飈ande ?Poutres en H, paragraphe 111
(WT/DS122/AB/R)

Par cons閝uent, nous consid閞ons que la prescription de l抋rticle 3.1 selon laquelle une d閠ermination de l抏xistence d抲n dommage doit 阾re fond閑 sur des 閘閙ents de preuve 損ositifs?et comporter un examen 搊bjectif?des 閘閙ents requis concernant le dommage ne signifie pas que la d閠ermination doit 阾re fond閑 uniquement sur le raisonnement ou les faits qui ont 閠? divulgu閟 aux parties ?une enqu阾e antidumping ou qui 閠aient discernables par elles. L抋rticle 3.1, au contraire, permet ?une autorit?charg閑 de l抏nqu阾e 閠ablissant une d閠ermination de l抏xistence d抲n dommage de fonder sa d閠ermination sur tous les raisonnements et faits pertinents dont elle dispose.

A.3.16.3 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 192
(WT/DS184/AB/R)

?L抜d閑 qui sous-tend l抩bligation ?laquelle sont soumises les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e, ?l抋rticle 3.1, ressort de la prescription selon laquelle ces autorit閟 doivent fonder leur d閠ermination sur 揹es 閘閙ents de preuve positifs?et proc閐er ?un 揺xamen objectif? L抏xpression 撻l閙ents de preuve positifs?se rapporte, ?notre avis, ? la qualit?des 閘閙ents de preuve sur lesquels les autorit閟 peuvent se fonder pour 閠ablir une d閠ermination. Le terme 損ositifs?signifie, selon nous, que les 閘閙ents de preuve doivent 阾re de caract鑢e affirmatif, objectif et v閞ifiable, et qu抜ls doivent 阾re cr閐ibles.


A.3.17 Article 3.1 ?揺xamen objectif?nbsp;    haut de page

A.3.17.1 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 193
(WT/DS184/AB/R)

L抏xpression 揺xamen objectif?vise un aspect diff閞ent de la d閠ermination 閠ablie par les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e. Tandis que l抏xpression 撻l閙ents de preuve positifs? concerne surtout les faits qui 閠ayent et justifient la d閠ermination de l抏xistence d抲n dommage, l抏xpression 揺xamen objectif? concerne le processus d抏nqu阾e lui-m阭e. Le terme 揺xamen? se rapporte, selon nous, ?la mani鑢e dont les 閘閙ents de preuve sont r閡nis, analys閟, puis 関alu閟; autrement dit, il se rapporte ?la conduite de l抏nqu阾e de fa鏾n g閚閞ale. Le terme 搊bjectif? qui qualifie le terme 揺xamen? indique essentiellement que le processus d挀examen?doit respecter les imp閞atifs correspondant aux principes fondamentaux que sont la bonne foi et l掗quit?閘閙entaire. En bref, un 揺xamen objectif? exige que l抩n enqu阾e sur la branche de production nationale, et sur les effets des importations faisant l抩bjet d抲n dumping, de mani鑢e impartiale, sans favoriser au cours de l抏nqu阾e les int閞阾s d抋ucune partie int閞ess閑 ou d抋ucun groupe de parties int閞ess閑s. L抩bligation faite aux autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e de proc閐er ?un 揺xamen objectif?tient compte du fait que la d閠ermination sera influenc閑 par l抩bjectivit? ou par le manque d抩bjectivit? du processus d抏nqu阾e.

A.3.17.2 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 196
(WT/DS184/AB/R)

Toutefois, l掗valuation des facteurs pertinents par les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e doit respecter l抩bligation fondamentale, faite ?ces autorit閟 ?l抋rticle 3.1, de proc閐er ?un 揺xamen objectif? Pour qu抲n examen soit 搊bjectif? l抜dentification, l抋nalyse et l掗valuation des facteurs pertinents doivent 阾re impartiales. Les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e ne sont donc pas en droit de mener leur enqu阾e de mani鑢e telle qu抜l devienne plus probable que, ?la suite du processus d掗tablissement ou d掗valuation des faits, elles d閠ermineront que la branche de production nationale subit un dommage.

A.3.17.3 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphes 204-205
(WT/DS184/AB/R)

Nous avons d閖?dit que le fait, pour les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e, d抏xaminer une branche de production nationale par partie, secteur ou segment peut 阾re extr阭ement pertinent. Toutefois, comme dans le cas de tous les autres aspects de l掗valuation de la branche de production nationale, l抋rticle 3.1 de l?i>Accord antidumping exige qu抲n tel examen sectoriel soit effectu?de mani鑢e 搊bjective? ?notre avis, cette prescription signifie que, lorsque les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e entreprennent l抏xamen d抲ne partie d抲ne branche de production nationale, elles devraient, en principe, examiner, de la m阭e mani鑢e, toutes les autres parties qui composent cette branche, et examiner aussi la branche de production dans son ensemble. Ou alors, les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e devraient donner une explication satisfaisante indiquant pourquoi il n抏st pas n閏essaire d抏xaminer directement ou sp閏ifiquement les autres parties de la branche de production nationale. Diff閞entes parties d抲ne branche de production nationale peuvent pr閟enter des r閟ultats 閏onomiques tr鑣 diff閞ents pendant une p閞iode donn閑. ?/p>

De plus, en examinant seulement une partie d抲ne branche de production, les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e risquent de ne pas appr閏ier correctement les liens 閏onomiques entre cette partie de la branche de production et les autres parties, ou entre une ou plusieurs de ces parties et l抏nsemble de la branche de production. ?/p>

A.3.17.4 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 206
(WT/DS184/AB/R)

Par cons閝uent, un examen ne portant que sur certaines parties d抲ne branche de production nationale n抋ssure pas une 関aluation ad閝uate de la situation de la branche de production nationale dans son ensemble, et ne satisfait donc pas aux prescriptions en mati鑢e d挀objecti[vit閉?閚onc閑s ? l抋rticle 3.1 de l?i>Accord antidumping.


A.3.18 Article 3.1 et 3.2 ?m閠hode de calcul du 搗olume des importations qui font l抩bjet d抲n dumping?nbsp;    haut de page

A.3.18.1 CE ?Linge de lit (article 21:5 ?Inde), paragraphe 113
(WT/DS141/AB/RW)

M阭e si les paragraphes 1 et 2 de l抋rticle 3 n掗noncent pas une m閠hode sp閏ifique que les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e sont tenues de suivre lorsqu抏lles calculent le volume des 搃mportations faisant l抩bjet d抲n dumping? cela ne signifie pas que ces m阭es paragraphes conf鑢ent aux autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e le pouvoir discr閠ionnaire absolu de choisir et de retenir n抜mporte quelle m閠hode qu抏lles jugent adapt閑 pour d閠erminer le volume et les effets des importations faisant l抩bjet d抲n dumping. En vertu des paragraphes 1 et 2 de l抋rticle 3, les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e doivent 閠ablir une d閠ermination de l抏xistence d抲n dommage en se fondant sur des 撻l閙ents de preuve positifs? et veiller ?ce que la d閠ermination de l抏xistence d抲n dommage r閟ulte d抲n 揺xamen objectif?du volume des importations faisant l抩bjet d抲n dumping, des effets des importations faisant l抩bjet d抲n dumping sur les prix et, enfin, de la situation de la branche de production nationale. Ainsi, quelle que soit la m閠hode retenue par les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e pour d閠erminer le volume des importations faisant l抩bjet d抲n dumping, si elle ne permet pas de faire en sorte que la d閠ermination de l抏xistence d抲n dommage se fonde sur des 撻l閙ents de preuve positifs?et comporte un 揺xamen objectif?des importations faisant l抩bjet d抲n dumping ?et non des importations dont il a 閠?constat?qu抏lles ne font pas l抩bjet d抲n dumping ?cette m閠hode n抏st pas compatible avec les paragraphes 1 et 2 de l抋rticle 3.

A.3.18.2 CE ?Linge de lit (article 21:5 ?Inde), paragraphe 117
(WT/DS141/AB/RW)

On a donc le droit de proc閐er ?un examen limit?dans les circonstances indiqu閑s ?la deuxi鑝e phrase de l抋rticle 6.10. Les paragraphes 1 et 2 de l抋rticle 3 doivent par cons閝uent 阾re interpr閠閟 d抲ne mani鑢e qui permette aux autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e de satisfaire aux prescriptions concernant les 撻l閙ents de preuve positifs?et l挀examen objectif? sans avoir ?enqu阾er sur chaque producteur ou chaque exportateur individuellement. Toutefois, cela ne dispense aucunement les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e des obligations absolues 閚onc閑s aux paragraphes 1 et 2 de l抋rticle 3, selon lesquelles la d閠ermination du volume des importations faisant l抩bjet d抲n dumping doit se fonder sur des 撻l閙ents de preuve positifs?et sur un 揺xamen objectif?

A.3.18.3 CE ?Linge de lit (article 21:5 ?Inde), paragraphe 118
(WT/DS141/AB/RW)

?Il reste que quelle que soit la m閠hode retenue par les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e pour calculer le volume des 搃mportations faisant l抩bjet d抲n dumping? ce calcul et, en derni鑢e analyse, la d閠ermination de l抏xistence d抲n dommage au titre de l抋rticle 3 doivent manifestement se fonder sur des 撻l閙ents de preuve positifs?et comporter un 揺xamen objectif? ?/p>


A.3.19 Article 3.1 et 3.2 ?calcul du 搗olume des importations qui font l抩bjet d抲n dumping?sans examiner chaque producteur ou exportateur individuellement.
Voir aussi Accord antidumping, article 2.1 (A.3.3-8); Accord antidumping, article 3.3 (A.3.21); Accord antidumping, article 6.10 (A.3.37); Accord antidumping, article 9.4 (A.3.41-44)     haut de page

A.3.19.1 CE ?Linge de lit (article 21:5 ?Inde), paragraphe 130
(WT/DS141/AB/RW)

Dans le pr閟ent diff閞end, nous nous accordons ?penser comme les participants que les 閘閙ents de preuve relatifs aux marges de dumping 閠ablies pour les producteurs qui ont fait individuellement l抩bjet d抲n examen sont 損ositifs? suivant le sens que nous avons donn??ce terme dans l抋ffaire 蓆ats-Unis ?Acier lamin?? chaud, ?Nous nous accordons ?que les 閘閙ents de preuve relatifs aux marges de dumping sup閞ieures au niveau de minimis pour les producteurs ayant fait l抩bjet d抲n examen sont pertinents en tant qu挀閘閙ents de preuve positifs?dans cette enqu阾e pour d閠erminer les volumes d抜mportations imputables aux producteurs n?i>ayant pas fait l抩bjet d抲n examen qui pratiquent le dumping. ?notre avis, ces deux qualit閟 des 閘閙ents de preuve sont probatoires de l抏xistence d抲n dumping dans les circonstances propres ?cette enqu阾e. Par cons閝uent, nous concluons que les Communaut閟 europ閑nnes ont respect?la premi鑢e prescription des paragraphes 1 et 2 de l抋rticle 3 en fondant leur d閠ermination sur ces 撻l閙ents de preuve positifs?

A.3.19.2 CE ?Linge de lit (article 21:5 ?Inde), paragraphe 132
(WT/DS141/AB/RW)

?L抋pproche adopt閑 par les Communaut閟 europ閑nnes pour d閠erminer le volume des importations faisant l抩bjet d抲n dumping ne se fondait pas sur un 揺xamen objectif? L抏xamen n掗tait pas 搊bjectif?car son r閟ultat 閠ait d閠ermin??l抋vance par la m閠hode en elle-m阭e. Suivant l抋pproche retenue par les Communaut閟 europ閑nnes, chaque fois que les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e d閏ident de limiter l抏xamen ?certains producteurs en ne les incluant pas tous ?comme elles sont habilit閑s ?le faire en vertu de l抋rticle 6.10 ?toutes les importations provenant de tous les producteurs n抋yant pas fait l抩bjet d抲n examen seront n閏essairement toujours incluses dans le volume des importations faisant l抩bjet d抲n dumping au titre de l抋rticle 3, d鑣 lors qu抜l a 閠?constat?que l抲n des producteurs ayant fait individuellement l抩bjet d抲n examen pratiquait le dumping. ?En outre, une telle approche tend ?privil間ier les m閠hodes consistant ?examiner individuellement un petit nombre de producteurs. ?/p>

A.3.19.3 CE ?Linge de lit (article 21:5 ?Inde), paragraphe 133
(WT/DS141/AB/RW)

Pour les raisons qui pr閏鑔ent, nous concluons que la d閠ermination des Communaut閟 europ閑nnes selon laquelle toutes les importations imputables aux producteurs n抋yant pas fait l抩bjet d抲n examen faisaient l抩bjet d抲n dumping ?m阭e si les 閘閙ents de preuve 閙anant des producteurs ayant fait l抩bjet d抲n examen montraient que des producteurs justifiant de 53 pour cent des importations imput閑s aux producteurs ayant fait l抩bjet d抲n examen ne pratiquaient pas le dumping ?n抋 pas abouti ?un r閟ultat impartial, 閝uilibr?/i> et 閝uitable. Par cons閝uent, les Communaut閟 europ閑nnes n抩nt pas satisfait aux prescriptions des paragraphes 1 et 2 de l抋rticle 3 ?/p>

A.3.19.4 CE ?Linge de lit (article 21:5 ?Inde), paragraphe 137
(WT/DS141/AB/RW)

?l抋rticle 6.10 ?ne dispose pas que les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e doivent s抏n tenir ?une m閠hode particuli鑢e lorsqu抏lles d閠erminent le volume des importations faisant l抩bjet d抲n dumping au titre des paragraphes 1 et 2 de l抋rticle 3. Cependant, cela ne signifie pas que les 閘閙ents de preuve d閏oulant de la d閠ermination des marges de dumping pour des producteurs ou exportateurs ?titre individuel, conform閙ent ?l抋rticle 6.10, soient d閚u閟 de pertinence aux fins de la d閠ermination du volume des importations faisant l抩bjet d抲n dumping au titre des paragraphes 1 et 2 de l抋rticle 3. Au contraire, ces 閘閙ents de preuve peuvent bien faire partie des 撻l閙ents de preuve positifs?sur lesquels un 揺xamen objectif?du volume des importations faisant l抩bjet d抲n dumping pourrait 阾re fond?afin de d閠erminer l抏xistence d抲n dommage. En effet, dans les cas o?l抏xamen a 閠?circonscrit ?un nombre donn?de producteurs, en vertu de la deuxi鑝e phrase de l抋rticle 6.10, il est difficile de concevoir une d閠ermination fond閑 sur des 撻l閙ents de preuve positifs?et sur un 揺xamen objectif?qui serait 閠ablie autrement que par une forme ou une autre d?i>extrapolation des 閘閙ents de preuve. ?/p>

A.3.19.5 CE ?Linge de lit (article 21:5 ?Inde), paragraphe 138
(WT/DS141/AB/RW)

La th鑣e de l捍nde voulant que les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e consid鑢ent que la proportion des volumes d抜mportations imput閑 aux producteurs ayant fait l抩bjet d抲n examen qui ont 閠?jug閟 coupables de dumping est la m阭e que celle qui est imputable aux producteurs n抋yant pas fait l抩bjet d抲n examen pourrait 阾re un moyen de trouver des 撻l閙ents de preuve positifs? dans le dossier d抲ne enqu阾e et de proc閐er ?un 揺xamen objectif? en particulier si les producteurs retenus pour faire individuellement l抩bjet d抲n examen constituent un 閏hantillon valable d抲n point de vue statistique, qui est repr閟entatif de tous les producteurs. M阭e si les producteurs retenus pour faire individuellement l抩bjet d抲n examen justifient en revanche du plus grand pourcentage des exportations sur lequel l抏nqu阾e peut raisonnablement porter, nous n抏xcluons pas la possibilit?que les 閘閙ents de preuve 閙anant de ces producteurs ayant fait l抩bjet d抲n examen puissent n閍nmoins constituer des 撻l閙ents de preuve positifs?sur lesquels pourrait se fonder un 揺xamen objectif?des volumes d抜mportations qui peuvent 阾re imput閟 au reste des producteurs qui n抩nt pas fait l抩bjet d抲n examen. Il peut assur閙ent exister d抋utres moyens d抏ffectuer ces calculs pour satisfaire aux prescriptions des paragraphes 1 et 2 de l抋rticle 3.

A.3.19.6 CE ?Linge de lit (article 21:5 ?Inde), paragraphe 146
(WT/DS141/AB/RW)

?nous nous accordons ?penser comme le Groupe sp閏ial 搎ue l?i>Accord antidumping n抏xige pas que l抋utorit? charg閑 de l抏nqu阾e d閠ermine le volume des importations provenant des producteurs non inclus dans l掗chantillon qui sont consid閞閑s ? bon droit comme 揻aisant l抩bjet d抲n dumping?aux fins de l抋nalyse du dommage sur la base de la proportion des importations provenant des producteurs de l掗chantillon dont il est constat?qu抏lles font l抩bjet d抲n dumping? selon la m閠hode sp閏ifique sugg閞閑 par l捍nde dans le pr閟ent appel. ?/p>


A.3.20 Article 3.2 ?pas d抋nalyse sp閏ifique par pays du volume et des prix des importations faisant l抩bjet d抲n dumping     haut de page

A.3.20.1 CE ?Accessoires de tuyauterie, paragraphe 111 et la note de bas de page 114
(WT/DS219/AB/R)

?Il n抷 a dans le texte de l抋rticle 3.2 rien qui indique que les analyses du volume et des prix doivent 阾re effectu閑s pays par pays dans les cas o?une enqu阾e porte sur des importations en provenance de plusieurs pays.114 

A.3.20.2 CE ?Accessoires de tuyauterie, paragraphe 113
(WT/DS219/AB/R)

Nous pensons 間alement que le cumul sans analyse par pays ne donne pas lieu ?une 揹閞og[ation]??l抋rticle 3.2, comme l抋 affirm?le Br閟il. Nous tenons ?souligner que l抋rticle 3.2 joue un r鬺e central dans la d閠ermination de l抏xistence d抲n dommage et est une 閠ape n閏essaire dans toute enqu阾e antidumping. Comme le Groupe sp閏ial l抋 fait observer ?juste titre, il est possible que les analyses du volume et des prix envisag閑s ?l抋rticle 3.2 soient effectu閑s de fa鏾n cumulative, et non par pays pris individuellement, lorsque les importations faisant l抩bjet d抲n dumping sont originaires de plus d抲n pays.


A.3.21 Article 3.3 ?関aluation cumulative des importations faisant l抩bjet d抲n dumping.
Voir aussi Accord antidumping, article 3.2 (A.3.20)     haut de page

A.3.21.1 CE ?Linge de lit (article 21:5 ?Inde), paragraphe 145
(WT/DS141/AB/RW)

?Les dispositions concernant l掗valuation cumulative des importations au titre de l抋rticle 3.3 doivent 阾re interpr閠閑s conform閙ent aux dispositions de l?i>Accord antidumping qui traitent des d閠erminations des marges de dumping ou de l抋pplication de droits antidumping en ce qui concerne des producteurs donn閟 ou des groupes de producteurs. De m阭e, le droit pr関u ?l抋rticle 3.3 de mener des enqu阾es antidumping portant sur des importations en provenance de diff閞ents pays exportateurs ne dispense pas les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e des prescriptions 閚onc閑s aux paragraphes 1 et 2 de l抋rticle 3, selon lesquelles elles doivent d閠erminer le volume des importations faisant l抩bjet d抲n dumping en se fondant sur des 撻l閙ents de preuve positifs?et sur un 揺xamen objectif?

A.3.21.2 CE ?Accessoires de tuyauterie, paragraphe 110
(WT/DS219/AB/R)

Nous ne voyons dans le texte de l抋rticle 3.3 rien qui 閠aye l抋ffirmation du Br閟il selon laquelle une analyse par pays des effets n間atifs potentiels des volumes et des prix des importations faisant l抩bjet d抲n dumping est une condition pr閍lable ?une 関aluation cumulative des effets de toutes les importations faisant l抩bjet d抲n dumping. L抋rticle 3.3 閚once express閙ent les conditions qui doivent 阾re remplies avant que les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e ne puissent proc閐er ?une 関aluation cumulative des effets des importations faisant l抩bjet d抲n dumping en provenance de plus d抲n pays. Il n抷 a aucune mention des analyses relatives aux volumes et aux prix par pays dont le Br閟il soutient qu抏lles sont des conditions pr閍lables au cumul. En fait, l抋rticle 3.3 exige express閙ent de l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e qu抏lle examine les volumes par pays, non pas de la mani鑢e sugg閞閑 par le Br閟il, mais aux fins de d閠erminer si le 搗olume des importations en provenance de chaque pays n抏st pas n間ligeable?

A.3.21.3 CE ?Accessoires de tuyauterie, paragraphe 115
(WT/DS219/AB/R)

?Par cons閝uent, le texte de l抋rticle 3 n掗taye pas l抋ffirmation du Br閟il selon laquelle le volume et les prix sont consid閞閟 exclusivement comme des 揻acteurs? et non comme des 揺ffets? aux fins de l抋rticle 3.3 de l?i>Accord antidumping.

A.3.21.4 CE ?Accessoires de tuyauterie, paragraphe 116
(WT/DS219/AB/R)

L抋pparente raison d掙tre de la pratique du cumul confirme notre interpr閠ation selon laquelle aussi bien le volume que les prix constituent des 揺ffets?qui peuvent 阾re 関alu閟 de fa鏾n cumulative au titre de l抋rticle 3.3. Une analyse cumulative repose logiquement sur la reconnaissance que la branche de production nationale doit faire face ?l抜ncidence des 搃mportations faisant l抩bjet d抲n dumping?dans leur ensemble et qu抏lle peut subir un dommage par suite de l抜ncidence totale des importations faisant l抩bjet d抲n dumping, m阭e si ces importations sont originaires de divers pays. Si, par exemple, il y a un faible volume ou une diminution des importations faisant l抩bjet d抲n dumping en provenance de certains pays, une analyse exclusivement par pays peut ne pas permettre d抜dentifier le lien de causalit?entre les importations faisant l抩bjet d抲n dumping en provenance de ces pays et le dommage subi par la branche de production nationale. Il peut alors en r閟ulter que, parce que les importations en provenance des pays en question ne pouvaient pas individuellement 阾re identifi閑s comme causant un dommage, les importations faisant l抩bjet d抲n dumping en provenance de ces pays ne seraient pas soumises ?des droits antidumping, m阭e si en fait elles causent un dommage. ? notre avis, par cons閝uent, parce qu抜ls ont express閙ent pr関u le cumul ?l抋rticle 3.3 de l?i>Accord antidumping, il appara顃 que les n間ociateurs ont reconnu qu抲ne branche de production nationale confront閑 ?des importations faisant l抩bjet d抲n dumping originaires de plusieurs pays peut subir un dommage par suite des effets cumul閟 de ces importations, et que ces effets peuvent ne pas 阾re d鹠ent pris en compte dans une analyse par pays des effets dommageables des importations faisant l抩bjet d抲n dumping. Compte tenu de la raison d掙tre du cumul, nous consid閞ons que des changements dans les volumes d抜mportation en provenance des pays pris individuellement, et l抏ffet de ces volumes par pays sur les prix sur le march?du pays importateur, ont peu d抜mportance pour d閠erminer si un dommage est caus??la branche de production nationale par les importations faisant l抩bjet d抲n dumping dans leur ensemble. ?/p>

A.3.21.5 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphe 300
(WT/DS268/AB/R)

蓆ant donn?l抜ntention expresse des Membres de permettre le cumul pour les d閠erminations d抲n dommage dans le cadre des enqu阾es initiales, et compte tenu de la raison d掙tre du cumul dans les d閠erminations d抲n dommage, nous ne donnons pas de l?i>Accord antidumping une lecture selon laquelle il prohibe le cumul dans les r閑xamens ?l抏xtinction.


A.3.22 Article 3.4 ?関aluation des facteurs de dommage     haut de page

A.3.22.1 Tha飈ande ?Poutres en H, paragraphe 125
(WT/DS122/AB/R)

?Le Groupe sp閏ial a 間alement examin? au sujet de cette question, l抜nterpr閠ation de l抋rticle 3.4 donn閑 par un groupe sp閏ial ant閞ieur et une interpr閠ation que nous avons d閖?donn閑 d抲ne disposition analogue, l抋rticle 4.2 (a) de l?i>Accord sur les sauvegardes. Le Groupe sp閏ial a conclu son analyse approfondie en disant ce qui suit: 揷hacun des 15 diff閞ents facteurs 閚um閞閟 dans la liste imp閞ative de facteurs figurant ?l抋rticle 3.4 doit 阾re 関alu?par les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e 厰. Nous approuvons l抋nalyse du Groupe sp閏ial dans sa totalit?et l抜nterpr閠ation qu抜l donne du caract鑢e imp閞atif des facteurs mentionn閟 ?l抋rticle 3.4 de l?i>Accord antidumping.

A.3.22.2 Tha飈ande ?Poutres en H, paragraphes 127-128
(WT/DS122/AB/R)

?En outre, l抜nterpr閠ation du Groupe sp閏ial selon laquelle l抋rticle 3.4 exigeait une 関aluation imp閞ative de tous les diff閞ents facteurs 閚um閞閟 dans cet article ne laissait manifestement pas la place ?une interpr閠ation 揳dmissible? selon laquelle il n掗tait pas n閏essaire d抏xaminer tous les diff閞ents facteurs.

Nous concluons que le Groupe sp閏ial a eu raison d抜nterpr閠er l抋rticle 3.4 comme exigeant une 関aluation imp閞ative de tous les facteurs mentionn閟 dans cette disposition et que, par cons閝uent, il n抋 pas fait erreur dans son application du crit鑢e d抏xamen au titre de l抋rticle 17.6 ii) de l?i>Accord antidumping.

A.3.22.3 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 195
(WT/DS184/AB/R)

Nous ne voyons rien dans l?i>Accord antidumping qui emp阠he un Membre d抏xiger que ses autorit閟 charg閑s des enqu阾es examinent, dans toute enqu阾e, la pertinence potentielle d抲n 揳utre facteur?particulier, non 閚um閞??l抋rticle 3.4, dans le cadre de leur 揺xamen?d抏nsemble de la situation de la branche de production nationale. De m阭e, il nous para顃 parfaitement compatible avec l抋rticle 3.4 que les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e proc鑔ent ?une 関aluation de parties, secteurs ou segments particuliers d抲ne branche de production nationale, ou qu抲n Membre exige que ses autorit閟 charg閑s des enqu阾es proc鑔ent ?une telle 関aluation. Une telle analyse sectorielle peut 阾re extr阭ement pertinente, d抲n point de vue 閏onomique, pour 関aluer la situation d抲ne branche de production dans son ensemble.

A.3.22.4 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 196
(WT/DS184/AB/R)

Toutefois, l掗valuation des facteurs pertinents par les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e doit respecter l抩bligation fondamentale, faite ?ces autorit閟 ?l抋rticle 3.1, de proc閐er ?un 揺xamen objectif? Pour qu抲n examen soit 搊bjectif? l抜dentification, l抋nalyse et l掗valuation des facteurs pertinents doivent 阾re impartiales. Les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e ne sont donc pas en droit de mener leur enqu阾e de mani鑢e telle qu抜l devienne plus probable que, ?la suite du processus d掗tablissement ou d掗valuation des faits, elles d閠ermineront que la branche de production nationale subit un dommage.

A.3.22.5 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 198
(WT/DS184/AB/R)

??notre avis, rien dans l?i>Accord antidumping n抏mp阠he les 蓆ats-Unis de faire obligation ?leurs autorit閟 charg閑s des enqu阾es d掗valuer la pertinence potentielle de la structure d抲ne branche de production nationale et, en particulier, l抜mportance pour cette branche de production, dans son ensemble, du fait que la production de certains producteurs nationaux est consomm閑 sur le march?captif, tandis que la production d抋utres producteurs nationaux entre directement en concurrence avec les importations sur le march?de gros. ?/p>

A.3.22.6 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 206
(WT/DS184/AB/R)

Par cons閝uent, un examen ne portant que sur certaines parties d抲ne branche de production nationale n抋ssure pas une 関aluation ad閝uate de la situation de la branche de production nationale dans son ensemble, et ne satisfait donc pas aux prescriptions en mati鑢e d挀objecti[vit閉?閚onc閑s ? l抋rticle 3.1 de l?i>Accord antidumping.

A.3.22.7 CE ?Accessoires de tuyauterie, paragraphe 131
(WT/DS219/AB/R)

[l抋rticle 3.4 de l?i>Accord antidumping] exige de l抋utorit? charg閑 de l抏nqu阾e qu抏lle 関alue tous les facteurs 閏onomiques pertinents lorsqu抏lle examine l抜ncidence des importations faisant l抩bjet d抲n dumping. De par ses termes, elle ne traite pas de la mani鑢e dont les r閟ultats de cette 関aluation doivent 阾re pr閟ent閟, ni du type d掗l閙ents de preuve qui peuvent 阾re produits devant un groupe sp閏ial afin de d閙ontrer que cette 関aluation a bien 閠?effectu閑. La disposition exige simplement des Membres qu抜ls incluent une 関aluation de tous les facteurs 閏onomiques pertinents dans leur examen de l抜ncidence des importations faisant l抩bjet d抲n dumping. ?/p>

A.3.22.8 CE ?Accessoires de tuyauterie, paragraphe 156
(WT/DS219/AB/R)

Les participants au pr閟ent appel ne contestent pas qu抜l est obligatoire pour les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e d掗valuer la totalit?des 15 facteurs de dommage 閚um閞閟 ?l抋rticle 3.4 de l?i>Accord antidumping. L抲n des 15 facteurs express閙ent 閚um閞閟 ?l抋rticle 3.4 est les 揺ffets n間atifs, effectifs et potentiels, sur ?la croissance? La question soulev閑 par le Br閟il dans le pr閟ent appel est de savoir s抜l a 閠?satisfait aux prescriptions de l抋rticle 3.4 en l抏sp鑓e, m阭e si le facteur 揷roissance?n抋 閠?関alu?qu挀implicitement? et que son 関aluation n抋 pas fait l抩bjet d抲n dossier distinct.

A.3.22.9 CE ? Accessoires de tuyauterie, paragraphe 157
(WT/DS219/AB/R)

Examinant d抋bord le texte de l抋rticle 3.4, nous voyons qu抜l prescrit 搖ne 関aluation de tous les facteurs et indices 閏onomiques pertinents qui influent sur la situation de [la] branche [de production]? Toutefois, le texte ne traite pas de la mani鑢e dont les r閟ultats de l抋nalyse de chaque facteur de dommage effectu閑 par l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e doivent 阾re pr閟ent閟 dans les documents publi閟.


A.3.23 Article 3.4 ?fa鏾n d掗valuer les facteurs de dommage     haut de page

A.3.23.1 CE ?Accessoires de tuyauterie, paragraphe 160
(WT/DS219/AB/R)

?L抩bligation d掗valuer la totalit?des facteurs est distincte de la mani鑢e dont cette 関aluation doit 阾re pr閟ent閑 dans les documents publi閟. Comme le soutiennent les Communaut閟 europ閑nnes, le fait que l抋nalyse d抲n facteur est implicite dans les analyses d抋utres facteurs n抋m鑞e pas n閏essairement ?la conclusion que ce facteur n抋 pas 閠?関alu?

A.3.23.2 CE ?Accessoires de tuyauterie, paragraphe 161
(WT/DS219/AB/R)

En cons閝uence, parce que l抋rticle 3.1 et 3.4 ne r間it pas la mani鑢e dont les r閟ultats de l抋nalyse de chaque facteur de dommage doivent 阾re pr閟ent閟 dans les documents publi閟, nous souscrivons ?la conclusion du Groupe sp閏ial selon laquelle il n抏st pas n閏essaire que dans chaque enqu阾e antidumping un dossier distinct soit 閠abli pour l掗valuation de chacun des facteurs de dommage 閚um閞閟 ?l抋rticle 3.4. Le point de savoir si un groupe sp閏ial qui proc鑔e ? l掗valuation d抲ne mesure antidumping sera en mesure de trouver dans le dossier des 閘閙ents de preuve suffisants et cr閐ibles pour 阾re convaincu qu抲n facteur a 閠?関alu? m阭e si un dossier distinct concernant l掗valuation de ce facteur n抋 pas 閠?constitu? d閜endra des faits propres ?chaque affaire. ?/p>

A.3.23.3 CE ?Accessoires de tuyauterie, paragraphe 162
(WT/DS219/AB/R)

Compte tenu de la nature du facteur 揷roissance? nous pensons qu抲ne 関aluation de ce facteur implique n閏essairement une analyse de certains autres facteurs 閚um閞閟 ?l抋rticle 3.4. En cons閝uence, l掗valuation de ces facteurs pourrait aussi englober l掗valuation du facteur 揷roissance? ?/p>

A.3.23.4 CE ?Accessoires de tuyauterie, paragraphe 165
(WT/DS219/AB/R)

?De notre point de vue, les 揵aisses?et 損ertes?observ閑s en ce qui concerne plusieurs des facteurs examin閟 en l抏sp鑓e sont n閏essairement aussi li閑s ?la question de la 揷roissance? Pour 阾re plus pr閏is, les tendances n間atives pour ces facteurs d閚otent l抋bsence de 揷roissance? Cela, ?son tour, 閠aye la conclusion selon laquelle la Commission europ閑nne a 関alu?ce facteur de dommage.


A.3.24 Article 3.5 ?non-imputation du dommage caus?par d抋utres facteurs connus     haut de page

A.3.24.1 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 223
(WT/DS184/AB/R)

Le libell?de l抋rticle 3.5 de l?i>Accord antidumping concernant la non-imputation s抋pplique uniquement dans les situations o?les importations faisant l抩bjet d抲n dumping et d抋utres facteurs connus causent un dommage ?la branche de production nationale au m阭e moment. Pour qu抏n appliquant l抋rticle 3.5, les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e puissent faire en sorte que les effets dommageables des autres facteurs connus ne soient pas 搃mput閟?aux importations faisant l抩bjet d抲n dumping, elles doivent 関aluer de mani鑢e ad閝uate les effets dommageables de ces autres facteurs. Logiquement, pour faire une telle 関aluation, il faut dissocier et distinguer les effets dommageables des autres facteurs et les effets dommageables des importations faisant l抩bjet d抲n dumping. Si les effets dommageables des importations faisant l抩bjet d抲n dumping ne sont pas correctement dissoci閟 et distingu閟 des effets dommageables des autres facteurs, les autorit閟 ne seront pas en mesure de conclure que le dommage qu抏lles attribuent aux importations faisant l抩bjet d抲n dumping est effectivement caus?par ces importations, plut魌 que par les autres facteurs. Ainsi, sans cette dissociation et cette distinction des diff閞ents effets dommageables, les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e n抋uraient aucune base rationnelle leur permettant de conclure que les importations faisant l抩bjet d抲n dumping causent bel et bien le dommage qui, en vertu de l?i>Accord antidumping, justifie l抜mposition de droits antidumping.

A.3.24.2 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 224
(WT/DS184/AB/R)

Nous soulignons que les m閠hodes et approches particuli鑢es par lesquelles les Membres de l扥MC choisissent de mener ?bien le processus consistant ?dissocier et distinguer les effets dommageables des importations faisant l抩bjet d抲n dumping et les effets dommageables des autres facteurs causals connus ne sont pas prescrites par l?i>Accord antidumping. Ce que l扐ccord exige, c抏st simplement que les obligations 閚onc閑s ?l抋rticle 3.5 soient respect閑s lorsqu抲ne d閠ermination de l抏xistence d抲n dommage est 閠ablie.

A.3.24.3 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 226
(WT/DS184/AB/R)

Il est clair pour nous que l抋pproche interpr閠ative adopt閑 par le Groupe sp閏ial 蓆ats-Unis ?Droits antidumping sur les saumons est en contradiction avec celle que nous venons d抏xposer pour l抋rticle 3.5 de l?i>Accord antidumping. Comme nous l抋vons dit, pour se conformer au libell?de cette disposition concernant la non-imputation, les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e doivent proc閐er ?une 関aluation appropri閑 du dommage caus??la branche de production nationale par les autres facteurs connus, et elles doivent dissocier et distinguer les effets dommageables des importations faisant l抩bjet d抲n dumping et les effets dommageables de ces autres facteurs. Cela exige une explication satisfaisante de la nature et de l抜mportance des effets dommageables des autres facteurs, par opposition aux effets dommageables des importations faisant l抩bjet d抲n dumping. Toutefois, dans l抋ffaire 蓆ats-Unis ?Droits antidumping sur les saumons, le Groupe sp閏ial a explicitement ni?toute n閏essit?de 揹閠erminer?le dommage caus?par les autres facteurs. Selon ledit groupe sp閏ial, une telle d閠ermination distincte des effets dommageables des autres facteurs causals n抏st pas requise.

A.3.24.4 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 227
(WT/DS184/AB/R)

En suivant le Groupe sp閏ial 蓆ats-Unis ?Droits antidumping sur les saumons, le Groupe sp閏ial a, en fait, estim?que l捍TC n掗tait pas tenue de dissocier et de distinguer les effets dommageables des autres facteurs et les effets dommageables des importations faisant l抩bjet d抲n dumping, et qu抜l n掗tait pas du tout n閏essaire de d閠erminer la nature et l抜mportance des effets dommageables des autres facteurs connus. Toutefois, selon nous, c抏st pr閏is閙ent ce que le libell?de l抋rticle 3.5 de l?i>Accord antidumping concernant la non-imputation exige, afin de faire en sorte que les d閠erminations concernant les importations faisant l抩bjet d抲n dumping ne soient pas fond閑s sur de simples hypoth鑣es quant aux effets de ces importations, par opposition aux effets des autres facteurs.

A.3.24.5 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 228
(WT/DS184/AB/R)

Les 蓆ats-Unis soutiennent que le Groupe sp閏ial 蓆ats-Unis ? Droits antidumping sur les saumons a d閏lar??juste titre qu抜l n掗tait pas n閏essaire d挀isoler?les effets dommageables des autres facteurs des effets dommageables des importations faisant l抩bjet d抲n dumping. Nous ne sommes pas certains de ce que le groupe sp閏ial charg?dudit diff閞end voulait donner ?entendre par l抏mploi du mot 搃soler? Nous estimons n閍nmoins, comme les 蓆ats-Unis, que les diff閞ents facteurs causals ?l挏uvre dans une branche de production nationale peuvent agir les uns sur les autres et qu抜l est bien possible que leurs effets soient interd閜endants, de sorte qu抜ls produisent un effet combin?/i> sur la branche de production nationale. Nous reconnaissons par cons閝uent qu抜l peut n掙tre pas facile, en pratique, de dissocier et de distinguer les effets dommageables de diff閞ents facteurs causals. Toutefois, m阭e si ce processus n抏st peut-阾re pas facile, c抏st pr閏is閙ent ce qui est envisag?par le libell?concernant la non-imputation. Si les effets dommageables des importations faisant l抩bjet d抲n dumping et des autres facteurs connus restent amalgam閟 et ne peuvent 阾re distingu閟, il n抷 a simplement aucun moyen de savoir si un dommage attribu??des importations faisant l抩bjet d抲n dumping 閠ait, en r閍lit? caus? par d抋utres facteurs. L抋rticle 3.5 exige donc que les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e entreprennent le processus consistant ? 関aluer de mani鑢e appropri閑, et ?dissocier et distinguer, les effets dommageables des importations faisant l抩bjet d抲n dumping et ceux d抋utres facteurs causals connus.

A.3.24.6 CE ?Linge de lit (article 21:5 ?Inde), paragraphe 112
(WT/DS141/AB/RW)

L抋rticle 3.5 poursuit dans la m阭e veine que les paragraphes initiaux de l抋rticle 3 en exigeant qu抜l soit d閙ontr?que les importations faisant l抩bjet d抲n dumping causent un dommage ?la branche de production nationale 損ar les effets du dumping? ce qui, bien entendu, d閜end de la question de savoir s抜l existe des importations en provenance de producteurs ou d抏xportateurs faisant l抩bjet d抲n dumping. En outre, l抋rticle 3.5 cite 搇e volume et les prix des importations non vendues ?des prix de dumping?parmi les exemples de 揻acteurs connus autres que les importations faisant l抩bjet d抲n dumping?qui causent un dommage ?la branche de production nationale au m阭e moment que les importations faisant l抩bjet d抲n dumping. L抋rticle 3.5 exige que ce dommage ne soit pas imput?aux importations faisant l抩bjet d抲n dumping. ?/p>

A.3.24.7 CE ?Accessoires de tuyauterie, paragraphe 188
(WT/DS219/AB/R)

?La non-imputation exige donc que les effets des autres facteurs causals soient dissoci閟 et distingu閟 de ceux des importations faisant l抩bjet d抲n dumping afin que les dommages caus閟 par les importations faisant l抩bjet d抲n dumping et ceux qui sont caus閟 par les autres facteurs ne soient pas 揳malgam閟?et 搃mpossibles ?distinguer?

A.3.24.8 CE ?Accessoires de tuyauterie, paragraphe 189
(WT/DS219/AB/R)

?Ainsi, ?condition qu抲ne autorit?charg閑 de l抏nqu阾e n抜mpute pas les dommages caus閟 par les autres facteurs causals aux importations faisant l抩bjet d抲n dumping, elle est libre de choisir la m閠hode qu抏lle utilisera pour examiner le 搇ien de causalit閿 entre les importations faisant l抩bjet d抲n dumping et le dommage.


A.3.25 Article 3.5 ?examen d抋utres facteurs connus     haut de page

A.3.25.1 CE ?Accessoires de tuyauterie, paragraphe 175
(WT/DS219/AB/R)

?Un 閘閙ent essentiel au fonctionnement effectif de l抩bligation de non-imputation et, en fait, de l抋nalyse du lien de causalit?tout enti鑢e, est la prescription, 閚onc閑 ?l抋rticle 3.5, imposant d挀examiner[ ] ?tous les facteurs connus autres que les importations faisant l抩bjet d抲n dumping qui, au m阭e moment, causent un dommage ?la branche de production nationale?car ce sont les 揹ommages?caus閟 par ces 揻acteurs connus?qui ne doivent pas 阾re imput閟 aux importations faisant l抩bjet d抲n dumping. Pour que cette obligation soit d閏lench閑, l抋rticle 3.5 exige que le facteur en cause:

a) soit 揷onnu?de l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e;
 

b) soit un facteur 揳utre que les importations faisant l抩bjet d抲n dumping? et
 

c) cause un dommage ?la branche de production nationale au m阭e moment que les importations faisant l抩bjet d抲n dumping.

A.3.25.2 CE ?Accessoires de tuyauterie, paragraphe 176
(WT/DS219/AB/R)

Nous sommes conscients du fait que l?i>Accord antidumping n抜ndique pas express閙ent comment de tels facteurs devraient devenir 揷onnus?de l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e, ni s抜ls doivent 阾re invoqu閟 par les parties int閞ess閑s, et de quelle fa鏾n ils doivent l掙tre, afin de pouvoir 阾re consid閞閟 comme 揷onnus? Nous reconnaissons aussi que l?i>Accord antidumping n抜ndique pas express閙ent ?quel point un facteur doit 阾re sans lien avec les importations faisant l抩bjet d抲n dumping, ni s抜l doit 阾re extrins鑡ue ?l抏xportateur et au produit faisant l抩bjet d抲n dumping, afin de constituer un facteur 揳utre que les importations faisant l抩bjet d抲n dumping? ?/p>

A.3.25.3 CE ?Accessoires de tuyauterie, paragraphe 177
(WT/DS219/AB/R)

Nous relevons que l抋ll間ation du Br閟il repose enti鑢ement sur la supposition selon laquelle il y avait une diff閞ence marqu閑 dans les co鹴s de production entre l抏xportateur br閟ilien et les producteurs des Communaut閟 europ閑nnes. L抋ll間ation factuelle du Br閟il concernant la diff閞ence dans les co鹴s de production a cependant 閠?rejet閑 par la Commission europ閑nne. ?Ayant rejet?la pr閙isse factuelle de l抏xportateur br閟ilien dans le contexte d抲ne phase de l抏nqu阾e, la Commission europ閑nne, selon nous, n抋vait aucune raison d抏ntreprendre, au cours d抲ne phase ult閞ieure de l抏nqu阾e, une analyse qui aurait 閠?fond閑 sur la justesse m阭e de ladite pr閙isse. En d抋utres termes, apr鑣 avoir d閠ermin?que l抋ll間ation concernant la diff閞ence dans le co鹴 de production n掗tait pas fond閑, la Commission europ閑nne n抋vait aucune obligation d抏xaminer ses effets sur la branche de production nationale conform閙ent ?l抋rticle 3.5.

A.3.25.4 CE ?Accessoires de tuyauterie, paragraphe 178
(WT/DS219/AB/R)

?Toutefois, nous n抋cceptons pas l抜nterpr閠ation apparente donn閑 par le Groupe sp閏ial du terme 揷onnus?figurant ?l抋rticle 3.5. Nous croyons comprendre que le Groupe sp閏ial, en rejetant cet aspect de l抋ll間ation formul閑 par le Br閟il au titre de l抋rticle 3.5, a dit que le facteur causal all間u?閠ait 揷onnu? de la Commission europ閑nne dans le contexte de ses analyses du dumping et du dommage mais que ce facteur n掗tait cependant pas 揷onnu?dans le contexte de son analyse du lien de causalit? Selon nous, un facteur est soit 揷onnu?de l抋utorit? charg閑 de l抏nqu阾e, soit n抏st pas 揷onnu? il ne peut pas 阾re 揷onnu??un stade de l抏nqu阾e et inconnu ?un stade ult閞ieur. ?/p>


A.3.26 Article 3.5 ?effets individuels ou effets collectifs d抋utres facteurs.
Voir aussi Accord antidumping, article 3.1 et 3.2 (A.3.18-19)     haut de page

A.3.26.1 CE ?Accessoires de tuyauterie, paragraphe 190
(WT/DS219/AB/R)

Passant aux arguments pr閟ent閟 par le Br閟il dans le pr閟ent appel, nous ne donnons pas de l抋rticle 3.5 une lecture qui impose, dans chacun des cas, un examen des effets collectifs des autres facteurs causals en plus de l抏xamen des effets individuels de ces facteurs. Nous avons fait observer dans l抋ffaire 蓆ats-Unis ? Acier lamin??chaud que le libell?de l?i>Accord antidumping concernant la non-imputation exigeait n閏essairement qu抲ne autorit? charg閑 de l抏nqu阾e dissocie et distingue les effets des autres facteurs causals et les effets des importations faisant l抩bjet d抲n dumping, parce que ce n掗tait qu抏n agissant ainsi qu抲ne autorit? charg閑 de l抏nqu阾e pourrait 揷onclure que le dommage qu抏lle[ ] attribu[ait] aux importations faisant l抩bjet d抲n dumping [閠ait] effectivement caus?par ces importations, plut魌 que par les autres facteurs?

A.3.26.2 CE ?Accessoires de tuyauterie, paragraphe 191
(WT/DS219/AB/R)

En revanche, nous ne pensons pas qu抲n examen des effets collectifs soit n閏essairement exig?par le libell?de l?i>Accord antidumping concernant la non-imputation. En particulier, nous estimons que l抋rticle 3.5 n抜mpose pas, dans chaque cas, une 関aluation des effets collectifs des autres facteurs causals, parce qu抲ne telle 関aluation n抏st pas toujours n閏essaire pour conclure que les dommages attribu閟 aux importations faisant l抩bjet d抲n dumping sont effectivement caus閟 par ces importations et non par d抋utres facteurs.

A.3.26.3 CE ?Accessoires de tuyauterie, paragraphe 192
(WT/DS219/AB/R)

Nous estimons que, selon les faits en cause, une autorit?charg閑 de l抏nqu阾e pourrait raisonnablement conclure, sans examen plus pouss?des effets collectifs, que 搇e dommage ?attribu[閉 aux importations faisant l抩bjet d抲n dumping est effectivement caus?par ces importations, plut魌 que par les autres facteurs? En m阭e temps, nous reconnaissons qu抜l peut y avoir des cas dans lesquels, en raison des circonstances factuelles qui leur sont sp閏ifiques, le fait de ne pas effectuer d抏xamen de l抜ncidence collective des autres facteurs causals ferait que l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e attribuerait ?tort les effets des autres facteurs causals aux importations faisant l抩bjet d抲n dumping. Nous estimons donc qu抲ne autorit?charg閑 de l抏nqu阾e n抏st pas tenue d抏xaminer l抜ncidence collective des autres facteurs causals, ?condition que, compte tenu des circonstances factuelles sp閏ifiques ?l抋ffaire, elle s抋cquitte de son obligation de ne pas imputer aux importations faisant l抩bjet d抲n dumping les dommages caus閟 par les autres facteurs causals.

A.3.26.4 蓆ats-Unis ?Sauvegardes concernant l抋cier, paragraphe 491
(WT/DS248/AB/R, WT/DS249/AB/R, WT/DS251/AB/R, WT/DS252/AB/R, WT/DS253/AB/R, WT/DS254/AB/R, WT/DS258/AB/R, WT/DS259/AB/R)

Enfin, il peut 阾re utile de se r閒閞er ?la constatation que nous avons formul閑 dans l抋ffaire CE ?Accessoires de tuyauterie au sujet de la pertinence de facteurs dont 搃l [avait] effectivement 閠?constat?[qu抜ls] ?n抏xistaient pas? Dans cette affaire, l抋utorit?comp閠ente avait constat? contrairement ? ce que soutenaient les exportateurs, que la diff閞ence dans les co鹴s de production entre le produit import?et le produit national 閠ait virtuellement inexistante et ne constituait donc pas un 揻acteur autre que les importations faisant l抩bjet d抲n dumping?causant un dommage ?la branche de production nationale au sens de l抋rticle 3.5 de l?i>Accord antidumping. Par cons閝uent, nous avons constat? qu抜l n抷 avait aucune raison pour que l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e entreprenne l抋nalyse du point de savoir si l挀autre facteur?all間u?avait eu un effet quelconque sur la branche de production nationale au sens de l抋rticle 3.5 puisqu挀il [avait] effectivement 閠?constat?que [l挀autre facteur? all間u閉 n抏xistait pas? En d抋utres termes, nous n抋vons pas 閠abli qu抜l n掗tait pas n閏essaire que les autorit閟 comp閠entes examinent les facteurs minimes (ou non significatifs) en proc閐ant ?des analyses aux fins de la non-imputation. Nous avons plut魌 閠abli que seuls les facteurs dont il avait 閠?constat?qu抜ls existaient devaient 阾re pris en compte dans l抋nalyse aux fins de la non-imputation.


A.3.27 Article 3.7 ?menace de dommage important     haut de page

A.3.27.1 Mexique ?Sirop de ma飐 (article 21:5 ?蓆ats-Unis), paragraphe 83
(WT/DS132/AB/RW)

??l抋rticle 3.7 de l?i>Accord antidumping [sont 閚onc閑s] un certain nombre d抏xigences qui doivent 阾re respect閑s pour que la d閠ermination concluant ?une menace de dommage important soit valable. Il est dit explicitement, dans la troisi鑝e phrase de l抋rticle 3.7, que ce sont les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e qui d閠erminent l抏xistence d抲ne menace de dommage important et que cette d閠ermination ?par les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e ? 揹oit se fonder sur des faits, et non pas seulement sur des all間ations, des conjectures ou de lointaines possibilit閟? Par cons閝uent, l抋rticle 3.7 ne s抋dresse pas aux groupes sp閏iaux, mais aux autorit閟 nationales charg閑s de l抏nqu阾e qui d閠erminent l抏xistence d抲ne menace de dommage important.

A.3.27.2 Mexique ?Sirop de ma飐 (article 21:5 ?蓆ats-Unis), paragraphe 85
(WT/DS132/AB/RW)

?notre avis, l挀閠ablissement?des faits par les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e comprend ?la fois des constatations positives concernant des 関閚ements qui se sont produits pendant la p閞iode vis閑 par l抏nqu阾e ainsi que des hypoth鑣es concernant ces 関閚ements qui sont faites par ces m阭es autorit閟 au cours de leurs analyses. Lorsqu抏lles d閠erminent l抏xistence d抲ne menace de dommage important, les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e devront n閏essairement faire des hypoth鑣es concernant 搇a survenance d掗v閚ements futurs? puisque les 関閚ements futurs 搉e peu[vent] jamais 阾re d閒initivement 閠abli[s] par des faits? Malgr?cette incertitude intrins鑡ue, un 撻tablissement correct?des faits dans le cadre d抲ne d閠ermination concluant ?une menace de dommage important doit se fonder sur des 関閚ements qui, bien qu抜ls ne se soient pas encore produits, doivent 阾re 搉ettement pr関u[s]?et imminent[s], conform閙ent ?l抋rticle 3.7 de l?i>Accord antidumping.


A.3.28 Article 5.4 ?motifs des producteurs nationaux pour soutenir l抏nqu阾e     haut de page

A.3.28.1 蓆ats-Unis ?Loi sur la compensation (Amendement Byrd), paragraphe 283
(WT/DS217/AB/R, WT/DS234/AB/R)

Un examen textuel de l抋rticle 5.4 de l?i>Accord antidumping et de l抋rticle 11.4 de l?i>Accord SMC r関鑜e que ces dispositions ne contiennent aucune prescription voulant qu抲ne autorit?charg閑 de l抏nqu阾e examine les motifs des producteurs nationaux qui choisissent de soutenir l抩uverture d抲ne enqu阾e. Elles ne contiennent pas non plus de prescriptions explicites voulant que le soutien soit fond?sur certains motifs plut魌 que sur d抋utres. L抲tilisation des termes 揺xprimant son soutien?et 搒outenant express閙ent? indique clairement que les articles 5.4 et 11.4 exigent seulement que les autorit閟 揹閠erminent?que le soutien a 閠?揺xprim閿 par un nombre suffisant de producteurs nationaux. Ainsi, selon nous, c抏st un 揺xamen?du 揹egr閿 de soutien, et non de la 搉ature?du soutien, qui est exig? En d抋utres termes, la question concerne la 搎uantit閿 de soutien plut魌 que sa 搎ualit閿.


A.3.29 Article 6 ?r鑗les de la preuve pour les enqu阾es antidumping.
Voir aussi Accord antidumping, article 11.3 (A.3.45-52)     haut de page

A.3.29.1 CE ?Linge de lit (article 21:5 ?Inde), paragraphe 136
(WT/DS141/AB/RW)

L抋rticle 6 est intitul?撋l閙ents de preuve?et rien n抜ndique dans cet article ?ni ailleurs dans l?i>Accord antidumping ?qu抜l ne s抋pplique pas d抲ne mani鑢e g閚閞ale aux questions se rapportant aux 撻l閙ents de preuve?dans l抏nsemble de l扐ccord. Par cons閝uent, il nous semble que les paragraphes de l抋rticle 6 閚oncent les r鑗les de la preuve qui s抋ppliquent pendant tout le d閞oulement d抲ne enqu阾e antidumping et pr関oient aussi les garanties d抲ne proc閐ure r間uli鑢e dont jouissent les 損arties int閞ess閑s?pendant toute la dur閑 de l抏nqu阾e.


A.3.30 Article 6.1 棑amples possibilit閟 de pr閟enter par 閏rit tous les 閘閙ents de preuve?
Voir aussi Accord antidumping, article 11.4 (A.3.53)     haut de page

A.3.30.1 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphes 73-75
(WT/DS184/AB/R)

Nous observons que le terme 揹閘ais? n抏st pas express閙ent utilis?dans le texte anglais de l抋rticle 6.1.1. Toutefois, la premi鑢e phrase de l抋rticle 6.1.1 pr関oit manifestement que les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e peuvent imposer aux parties int閞ess閑s des d閘ais appropri閟 pour r閜ondre aux questionnaires. La premi鑢e phrase prescrit en outre une dur閑 minimale absolue de 30 jours pour la r閜onse initiale ?un questionnaire. L抋rticle 6.1.1 reconna顃 donc qu抜l est parfaitement compatible avec l?i>Accord antidumping que les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e imposent des d閘ais pour la communication des r閜onses aux questionnaires. Les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e doivent pouvoir contr鬺er le d閞oulement de leur enqu阾e et passer par les multiples 閠apes d抲ne enqu阾e qui sont n閏essaires pour arriver ? une d閠ermination finale. De fait, en l抋bsence de d閘ais, les autorit閟 c閐eraient effectivement le contr鬺e des enqu阾es aux parties int閞ess閑s et pourraient ne pas 阾re en mesure d抋chever leurs enqu阾es dans les d閘ais prescrits par l?i>Accord antidumping. ?/p>

?Selon les termes m阭es de la seconde phrase de l抋rticle 6.1.1, les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e doivent proroger le d閘ai fix? pour les r閜onses aux questionnaires 搒ur expos?des raisons? chaque fois qu抲ne telle prorogation est ?i>r閍lisable? (pas d抜talique dans l抩riginal) La seconde phrase indique, par cons閝uent, que les d閘ais impos閟 par les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e pour les r閜onses aux questionnaires ne sont pas n閏essairement absolus et immuables.

En r閟um? l抋rticle 6.1.1 閠ablit que les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e peuvent imposer des d閘ais pour les r閜onses aux questionnaires et que, dans des circonstances appropri閑s, ces d閘ais doivent 阾re prorog閟. ?/p>

A.3.30.2 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphe 242
(WT/DS268/AB/R)

?les 揳mples?possibilit閟 et 搕outes? possibilit閟 garanties ?l抋rticle 6.1 et l抋rticle 6.2, respectivement, ne peuvent pas s掗tendre de mani鑢e illimit閑 et doivent, ?un moment donn? l間itimement cesser d抏xister. Ce moment doit 阾re d閠ermin?par r閒閞ence au droit des autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e de recourir ?des d閘ais dans le d閞oulement de leurs enqu阾es et r閑xamens. Lorsque le fait de continuer ?m閚ager des possibilit閟 de pr閟enter des 閘閙ents de preuve et d抋ssister aux auditions affecterait la capacit?de l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e de 揷ontr鬺er le d閞oulement?de son enqu阾e et de 損asser par les multiples 閠apes 搉閏essaires pour achever en temps opportun le r閑xamen ?l抏xtinction, une soci閠? interrog閑 aura atteint la limite des 揳mples?possibilit閟 et de 搕outes?possibilit閟 pr関ues ?l抋rticle 6.1 et 6.2 de l?i>Accord antidumping.

A.3.30.3 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphe 245
(WT/DS268/AB/R)

Nous examinons, d抋bord, si les droits li閟 ?la r間ularit?de la proc閐ure 閚onc閟 ?l抋rticle 6.1 et 6.2 sont d閚i閟 aux soci閠閟 interrog閑s qui d閜osent des communications incompl鑤es en r閜onse ? l抋vis d抏ngagement de l扷SDOC. Nous rappelons que le Groupe sp閏ial a constat?que l扷SDOC consid閞ait les communications comme 閠ant incompl鑤es, aux fins de l抋rticle 351.218 d) 2) iii) de la r間lementation de l扷SDOC, lorsque tous les renseignements demand閟 ne figuraient pas dans la communication de la soci閠? interrog閑. Une communication incompl鑤e pourrait contenir des 閘閙ents de preuve pertinents 閠ayant la position de la soci閠? interrog閑, et omettre cependant les renseignements qui sont requis par la r間lementation de l扷SDOC pour qu抲ne communication soit consid閞閑 揷ompl鑤e?par l扷SDOC. Le Groupe sp閏ial a suppos? pour les besoins de l抋rgumentation, que, comme les 蓆ats-Unis l抋ll間uaient, l扷SDOC utilisait ces renseignements 搃ncomplets?pour 閠ablir sa d閠ermination ?l抏xtinction sur la base de l抩rdonnance dans son ensemble. N閍nmoins, le Groupe sp閏ial a constat? et les 蓆ats-Unis conviennent en appel, que 搇扷SDOC ne [pouvait] ?pas prendre en consid閞ation, dans sa d閠ermination au sujet d抲n exportateur donn?/i>, les donn閑s de fait communiqu閑s par cet exportateur [dans une r閜onse incompl鑤e]? Comme les 蓆ats-Unis le reconnaissent, et comme il est analys?ci-dessus, la d閠ermination par soci閠?est 揫prise] en compte?par l扷SDOC lorsque celui-ci effectue son 関aluation ult閞ieure sur la base de l抩rdonnance dans son ensemble et est pertinente, m阭e si elle n抏st pas d閠erminante, pour le r閟ultat du r閑xamen ?l抏xtinction.

A.3.30.4 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphe 246
(WT/DS268/AB/R)

?du moins en ce qui concerne une partie de l抋nalyse de l扷SDOC qui sert de fondement ?la d閠ermination sur la base de l抩rdonnance dans son ensemble, les 閘閙ents de preuve 損r閟ent閟?par une soci閠?interrog閑 sont ignor閟 et qu抲ne d閠ermination positive de la probabilit?est 閠ablie pour cette soci閠? ?notre avis, ignorer de cette mani鑢e les 閘閙ents de preuve d抲ne soci閠? interrog閑 est incompatible avec le droit de cette soci閠? au titre de l抋rticle 6.1, de pr閟enter des 閘閙ents de preuve qu抏lle consid鑢e pertinents pour le r閑xamen ?l抏xtinction. Le d閜artement est clairement avis?de l抜nt閞阾 d抲ne soci閠?interrog閑 pour la participation au r閑xamen ?l抏xtinction du fait que celle-ci a d閜os?une r閜onse ?bien qu抜ncompl鑤e?.


A.3.31 Article 6.2 ?possibilit閟 pour les parties int閞ess閑s de d閒endre leurs int閞阾s     haut de page

A.3.31.1 CE ?Accessoires de tuyauterie, paragraphe 149
(WT/DS219/AB/R)

Les Communaut閟 europ閑nnes ont reconnu durant l抋udience qu抲ne constatation 閠ablissant en l抏sp鑓e l抏xistence d抲ne violation au titre de l抋rticle 6.4 entra頽erait n閏essairement une violation de l抋rticle 6.2. Nous sommes 間alement d抋vis que, en ne s抋cquittant pas de leur obligation juridique de divulguer la pi鑓e n?12 des CE, les Communaut閟 europ閑nnes n抩nt pas m閚ag??l抏xportateur br閟ilien 搕outes possibilit閟 de d閒endre [ses] int閞阾s?comme le prescrit l抋rticle 6.2 de l?i>Accord antidumping. Un des objectifs d閏lar閟 de la divulgation des renseignements requise au titre de l抋rticle 6.4 est de permettre aux parties int閞ess閑s 揹e pr閜arer leur argumentation sur la base de ces renseignements? L挀argumentation?mentionn閑 ? l抋rticle 6.4, qu抏lle soit 閏rite ou orale, est logiquement le principal m閏anisme par lequel un exportateur faisant l抩bjet d抲ne enqu阾e antidumping peut d閒endre ses int閞阾s. Ainsi, en ne divulguant pas la pi鑓e n?12 des CE et en privant donc l抏xportateur br閟ilien de la possibilit?de pr閟enter sa d閒ense, les Communaut閟 europ閑nnes n抩nt pas agi d抲ne mani鑢e compatible avec l抋rticle 6.2.

A.3.31.2 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphe 246
(WT/DS268/AB/R)

?la soci閠?interrog閑 se verra aussi d閚ier toute possibilit?de rencontrer les parties ayant des int閞阾s contraires au cours d抲ne audition, bien qu抏lle ait clairement exprim?son int閞阾 pour la participation au r閑xamen ?l抏xtinction. Il s抏nsuit que cette soci閠?interrog閑 se voit d閚ier son droit, conform閙ent ?l抋rticle 6.2, d抋voir 搕outes possibilit閟 de d閒endre [ses] int閞阾s? Les 蓆ats-Unis all鑗uent que l扷SDOC 損rend en compte tous les 閘閙ents de preuve vers閟 au dossier, y compris ceux qui figurent dans des communications incompl鑤es, lorsqu抜l 閠ablit la d閠ermination sur la base de l抩rdonnance dans son ensemble? Cela ne change rien au fait que les 閘閙ents de preuve figurant dans les communications incompl鑤es sont ignor閟 au cours de l抋nalyse de l扷SDOC, ?savoir au moment de l掗tablissement des d閠erminations par soci閠? d閚iant ainsi aux soci閠閟 interrog閑s leurs droits au titre de l抋rticle 6.1 et 6.2.

A.3.31.3 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphe 248
(WT/DS268/AB/R)

Nous 関aluons maintenant si les soci閠閟 interrog閑s qui ne r閜ondent pas du tout ?l抋vis d抏ngagement de l扷SDOC se voient aussi refuser les possibilit閟 garanties par l抋rticle 6.1 et 6.2. Ces soci閠閟 seront aussi vis閑s par des d閠erminations positives automatiques 閠ablies soci閠?par soci閠? elles seront priv閑s de la possibilit?de communiquer des 閘閙ents de preuve pendant le reste de la proc閐ure ?l抏xtinction, et elles ne seront pas autoris閑s ?participer ?une audition avec les parties adverses. ?la diff閞ence du cas des soci閠閟 interrog閑s qui d閜osent des communications incompl鑤es, cependant, il n抷 aura pas d掗l閙ent de preuve pr閟ent?par ces soci閠閟 que l扷SDOC ignorerait. Ainsi, la seule base sur laquelle ces soci閠閟 interrog閑s peuvent all間uer qu抜l y a eu d閚i des droits au titre de l抋rticle 6.1 et 6.2 est le refus d抋ccorder la possibilit?de participer aux stades ult閞ieurs de la proc閐ure, y compris le droit de demander une audition et de communiquer des 閘閙ents de preuve apr鑣 le d閘ai fix?pour le d閜魌 de la communication initiale.

A.3.31.4 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphe 249
(WT/DS268/AB/R)

En l抏sp鑓e, l抋ll間ation au titre de l抋rticle 6 est ax閑 sur le stade d?i>engagement de la proc閐ure. ?notre avis, l抋utorit? charg閑 de l抏nqu阾e peut avoir ?ce stade des pr閛ccupations particuli鑢es concernant le respect du d閘ai qu抏lle a fix?pour la r閏eption des notifications indiquant l抜nt閞阾 d抲ne soci閠? interrog閑 pour la participation. Les communications d閜os閑s par les soci閠閟 interrog閑s et les parties int閞ess閑s nationales d閘imitent le champ du r閑xamen ?l抏xtinction pour l抋utorit? charg閑 de l抏nqu阾e. Ces communications informent l抩rganisme sur l掗tendue des questions et des donn閑s propres aux entreprises qui devront peut-阾re faire l抩bjet d抲n examen et d抲ne d閏ision au cours du r閑xamen ?l抏xtinction?.

A.3.31.5 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphe 250
(WT/DS268/AB/R)

Les communications initiales des soci閠閟 interrog閑s permettent aussi d抜nformer les autres parties int閞ess閑s des questions cruciales en cause dans le r閑xamen ?l抏xtinction. En particulier, lorsque le comportement propre ?une soci閠?est pertinent pour la d閠ermination finale de la probabilit?d抲n dumping ?par exemple en ce qui concerne les marges de dumping ainsi que le volume et la valeur des exportations de telle ou telle soci閠?interrog閑 ? les communications des soci閠閟 interrog閑s peuvent fournir les renseignements factuels dont les autres parties int閞ess閑s ont besoin pour d閒endre leurs int閞阾s de mani鑢e ad閝uate devant l抩rganisme?. Du fait que les communications initiales des soci閠閟 interrog閑s contribuent effectivement ?閠ablir les param鑤res du r閑xamen ?l抏xtinction ?pour l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e comme pour les autres parties int閞ess閑s ? l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e a int閞阾, dans une mesure notable, ?exiger des soci閠閟 interrog閑s qu抏lles respectent le d閘ai fix?pour la notification de l抜nt閞阾 pour la participation au stade initial de la proc閐ure.

A.3.31.6 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphe 252
(WT/DS268/AB/R)

?on ne peut pas dire que le droit de pr閟enter des 閘閙ents de preuve et de demander une audition a 閠?揹閚i閿 ?une soci閠?interrog閑 ?laquelle la possibilit?a 閠?donn閑 de communiquer une r閜onse initiale ?l抋vis d抏ngagement du simple fait qu抏lle doit le faire dans un d閘ai dont il est admis qu抜l est raisonnable. Nous ne consid閞ons pas que ce soit une charge d閞aisonnable pour les soci閠閟 interrog閑s de devoir d閜oser une communication en temps utile afin de pr閟erver leurs droits pour le reste du r閑xamen ?l抏xtinction. En fait, m阭e une communication incompl鑤e permettra de pr閟erver ces droits. En cons閝uence, nous sommes d抋vis que si une soci閠?interrog閑 d閏ide de ne pas faire les d閙arches initiales n閏essaires pour se pr関aloir des 揳mples?possibilit閟 et de 搕outes?possibilit閟 qui lui sont m閚ag閑s pour la d閒ense de ses int閞阾s, la faute est imputable ?cette soci閠? et non ?la disposition en mati鑢e de renonciation pr閟um閑.


A.3.32 Article 6.4 ?acc鑣 par les parties int閞ess閑s aux renseignements pertinents pour pr閟enter leur dossier.
Voir aussi Accord antidumping, article 6.2 (A.3.31); Accord antidumping, article 11.4 (A.3.53)     haut de page

A.3.32.1 CE ?Accessoires de tuyauterie, paragraphe 145
(WT/DS219/AB/R)

Nous allons d抋bord examiner la prescription voulant que les renseignements soient 損ertinents? D抋pr鑣 le raisonnement du Groupe sp閏ial, il est apparent qu抜l a interpr閠?cette prescription comme signifiant 損ertinents?du point de vue de l?i>autorit?charg閑 de l抏nqu阾e. Nous ne sommes pas d抋ccord. L抋rticle 6.4 vise le fait de 搈閚ager[ ] en temps utile ?toutes les parties int閞ess閑s la possibilit?de prendre connaissance de tous les renseignements pertinents pour la pr閟entation de leurs dossiers? (pas d抜talique dans l抩riginal) Le pronom possessif 搇eurs? renvoie ?l掗vidence ?la r閒閞ence faite plus haut dans cette phrase aux 損arties int閞ess閑s? Les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e ne sont mentionn閑s ?l抋rticle 6.4 que plus loin dans la phrase, lorsqu抜l est fait r閒閞ence ?la prescription additionnelle voulant que les 揳utorit閟 utilisent?les renseignements. Ainsi, que les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e aient ou non consid閞?les renseignements figurant dans la pi鑓e n?12 des CE comme 閠ant pertinents ne permet pas de d閠erminer si les renseignements auraient en fait 閠?損ertinents?aux fins de l抋rticle 6.4.

A.3.32.2 CE ?Accessoires de tuyauterie, paragraphe 146
(WT/DS219/AB/R)

Cette conclusion est 閠ay閑 par notre raisonnement dans l抋ffaire 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, o?nous avons expliqu?ce qui suit: 揫l]抋rticle 3.4 閚um鑢e certains facteurs qui sont jug閟 pertinents dans toute enqu阾e et qui doivent toujours 阾re 関alu閟 par les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e.?Ainsi, parce que la pi鑓e n?12 des CE contient des renseignements sur certains des facteurs de dommage 閚um閞閟 ?l抋rticle 3.4, et que les facteurs de dommage 閚um閞閟 dans cette disposition 搒ont jug閟 pertinents dans toute enqu阾e? la pi鑓e n?12 des CE doit 阾re consid閞閑 comme contenant des renseignements qui sont pertinents pour l抏nqu阾e effectu閑 par la Commission europ閑nne. En tant que tels, les renseignements figurant dans la pi鑓e n?12 des CE 閠aient n閏essairement pertinents pour la pr閟entation des dossiers des parties int閞ess閑s et sont, par cons閝uent, 損ertinents? aux fins de l抋rticle 6.4.

A.3.32.3 CE ?Accessoires de tuyauterie, paragraphe 147
(WT/DS219/AB/R)

??notre avis, cependant, le raisonnement du Groupe sp閏ial ne tient pas compte du fait que la Commission europ閑nne 閠ait tenue d掗valuer tous les facteurs de dommage 閚um閞閟 ? l抋rticle 3.4, et l掗valuation de certains de ces facteurs figure exclusivement dans la pi鑓e n?12 des CE. Autrement dit, la pi鑓e n?12 des CE concerne une 閠ape requise de l抏nqu阾e antidumping. Les Communaut閟 europ閑nnes se fondent sur la pi鑓e n?12 des CE comme 閠ant le seul 閘閙ent de preuve indiquant qu抏lles ont accompli cette 閠ape requise. D抋pr鑣 nous, cela am鑞e n閏essairement ?la conclusion que les renseignements figurant dans la pi鑓e n?12 des CE ont en fait 閠?搖tilis閟?par la Commission europ閑nne dans l抏nqu阾e antidumping et que, par cons閝uent, la pi鑓e n?12 des CE satisfait aussi ?ce crit鑢e de l抋rticle 6.4. Ainsi, les Communaut閟 europ閑nnes n掗taient pas en droit d抏xclure ces renseignements au motif qu抏lles ne consid閞aient pas qu抜ls donnaient une 搗aleur ajout閑??l抏nqu阾e.


A.3.33 Article 6.8 et Annexe II ?donn閑s de fait disponibles aux autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e     haut de page

A.3.33.1 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 77
(WT/DS184/AB/R)

L抋rticle 6.8 indique les circonstances dans lesquelles les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e peuvent rem閐ier ?un manque de renseignements, dans les r閜onses des parties int閞ess閑s, en utilisant les 揹onn閑s de fait?qui sont autrement 揹isponibles?pour les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e. D抋pr鑣 l抋rticle 6.8, dans les cas o?les parties int閞ess閑s n挀entravent?pas 揹e fa鏾n notable?le d閞oulement de l抏nqu阾e, il peut 阾re recouru aux donn閑s de fait disponibles uniquement si une partie int閞ess閑 ne communique pas les renseignements n閏essaires 揹ans un d閘ai raisonnable? Ainsi, si les renseignements sont, en fait, communiqu閟 揹ans un d閘ai raisonnable? les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e ne peuvent pas utiliser les donn閑s de fait disponibles, mais doivent utiliser les renseignements communiqu閟 par la partie int閞ess閑.

A.3.33.2 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 79
(WT/DS184/AB/R)

Bien que ce paragraphe [paragraphe 1 de l扐nnexe II] vise sp閏ifiquement ?faire en sorte que les parties interrog閑s soient d鹠ent avis閑s du droit des autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e d抲tiliser les donn閑s de fait disponibles, il souligne qu抜l ne peut 阾re recouru aux donn閑s de fait disponibles qu挀au cas o?ces renseignements ne seraient pas communiqu閟 dans un d閘ai raisonnable? Comme l抋rticle 6.8, le paragraphe 1 de l扐nnexe II indique que les d閠erminations ne peuvent pas 阾re fond閑s sur les donn閑s de fait disponibles lorsque les renseignements sont communiqu閟 dans un 揹閘ai raisonnable?mais devraient, plut魌, 阾re fond閑s sur les renseignements communiqu閟.


A.3.34 Article 6.8 et Annexe II ?pr閟entation en temps utile des communications des parties     haut de page

A.3.34.1 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 81
(WT/DS184/AB/R)

?d抋pr鑣 le paragraphe 3 de l扐nnexe II, les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e sont tenues d抲tiliser les renseignements si trois, et, dans certaines circonstances, quatre, conditions sont remplies. ?notre avis, il s抏nsuit que, si ces conditions sont remplies, les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e ne sont pas en droit de rejeter les renseignements communiqu閟 lorsqu抏lles 閠ablissent une d閠ermination. Une de ces conditions est que les renseignements doivent 阾re communiqu閟 揺n temps utile?

A.3.34.2 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 82
(WT/DS184/AB/R)

??notre avis, la 損r閟entation en temps utile?au sens du paragraphe 3 de l扐nnexe II doit 阾re consid閞閑 ?la lumi鑢e des prescriptions collectives, 閚onc閑s ?l抋rticle 6.1.1 et 6.8, ainsi qu掄 l扐nnexe II, relatives ?la communication de renseignements par les parties int閞ess閑s. Prises ensemble, ces dispositions 閠ablissent un cadre coh閞ent pour le traitement, par les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e, des renseignements communiqu閟 par les parties int閞ess閑s. L抋rticle 6.1.1 閠ablit que les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e peuvent fixer des d閘ais pour les r閜onses aux questionnaires, mais indique que, 搒ur expos?des raisons? et si cela est 搑閍lisable? ces d閘ais peuvent 阾re prorog閟. L抋rticle 6.8 et le paragraphe 1 de l扐nnexe II pr関oient que les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e peuvent utiliser les donn閑s de fait disponibles uniquement si les renseignements ne sont pas communiqu閟 dans un d閘ai raisonnable, ce qui indique que les renseignements qui sont communiqu閟 dans un d閘ai raisonnable devraient 阾re utilis閟 par les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e.

A.3.34.3 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 83
(WT/DS184/AB/R)

Cela 閠ant, nous consid閞ons que, au titre du paragraphe 3 de l扐nnexe II, les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e ne devraient pas 阾re en droit de rejeter des renseignements au motif qu抜ls n抩nt pas 閠?pr閟ent閟 en temps utile si ces renseignements sont communiqu閟 dans un d閘ai raisonnable. Autrement dit, nous estimons que l抏xpression 揺n temps utile?figurant au paragraphe 3 de l扐nnexe II d閟igne un 揹閘ai raisonnable? Cette interpr閠ation de l抏xpression 揺n temps utile?contribue au cadre coh閞ent pour l掗tablissement des faits par les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e et fait partie de ce cadre. Les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e peuvent rejeter des renseignements au titre du paragraphe 3 de l扐nnexe II uniquement dans les m阭es circonstances que celles dans lesquelles elles sont en droit de rem閐ier au manque de renseignements en ayant recours aux donn閑s de fait disponibles, au titre de l抋rticle 6.8 et du paragraphe 1 de l扐nnexe II de l?i>Accord antidumping. La coh閞ence de ce cadre est 間alement assur閑 gr鈉e ?la seconde phrase de l抋rticle 6.1.1, qui fait obligation aux autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e de proroger les d閘ais 搒ur expos?des raisons? si cela est 搑閍lisable? En r閟um? si les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e d閠erminent que les renseignements ont 閠?communiqu閟 dans un d閘ai raisonnable, l抋rticle 6.1.1 exige la prorogation des d閘ais fix閟 pour la communication des renseignements.


A.3.35 Article 6.8 et Annexe II ?揹閘ai raisonnable?pour la fourniture des renseignements     haut de page

A.3.35.1 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 84
(WT/DS184/AB/R)

?Le terme 搑aisonnable?[de l抋rticle 6.8 de l?i>Accord antidumping et du paragraphe 1 de l扐nnexe II] implique une certaine flexibilit?qui suppose la prise en compte de toutes les circonstances propres ?une affaire d閠ermin閑. Ce qui est 搑aisonnable? dans des circonstances donn閑s peut s抋v閞er 阾re moins 搑aisonnable?dans des circonstances diff閞entes. Cela donne ?penser que ce qui constitue un d閘ai raisonnable, au sens de l抋rticle 6.8 et de l扐nnexe II de l?i>Accord antidumping, devrait 阾re d閒ini au cas par cas, compte tenu des circonstances propres ?chaque enqu阾e.

A.3.35.2 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 85
(WT/DS184/AB/R)

En r閟um? l抏xpression 揹閘ai raisonnable?doit 阾re interpr閠閑 d抲ne mani鑢e qui ne contredit pas les notions de flexibilit?et d掗quilibre qui sont inh閞entes au concept de 揷aract鑢e raisonnable?et qui permet de prendre en compte les circonstances propres ?chaque affaire. Lorsqu抏lles 閠udient la question de savoir si les renseignements sont communiqu閟 dans un d閘ai raisonnable, les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e devraient examiner, dans le contexte d抲ne affaire d閠ermin閑, des facteurs tels que: (i) la nature et le volume des renseignements communiqu閟; ii) les difficult閟 rencontr閑s par un exportateur soumis ?enqu阾e pour obtenir les renseignements; iii) la possibilit?de v閞ifier les renseignements et la facilit?avec laquelle ils peuvent 阾re utilis閟 par les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e lorsqu抏lles 閠ablissent leur d閠ermination; iv) le point de savoir s抜l est probable que les autres parties int閞ess閑s subiront un pr閖udice si les renseignements sont utilis閟; v) le point de savoir si l抋cceptation des renseignements compromettrait la capacit?des autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e de mener l抏nqu阾e avec diligence; et vi) le nombre de jours de d閜assement, par l抏xportateur soumis ?enqu阾e, du d閘ai applicable.

A.3.35.3 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 86
(WT/DS184/AB/R)

Lorsqu抏lles d閠erminent si les renseignements sont communiqu閟 dans un d閘ai raisonnable, il convient que les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e attachent de l抜mportance au d閘ai fix?pour les r閜onses aux questionnaires et ?la n閏essit?de s抋ssurer que l抏nqu阾e se d閞oule d抲ne mani鑢e ordonn閑. L抋rticle 6.8 et le paragraphe 1 de l扐nnexe II n抋utorisent pas les parties int閞ess閑s ?simplement ne pas tenir compte des d閘ais fix閟 par les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e. L抋rticle 6.1.1 et 6.8 et l扐nnexe II de l?i>Accord antidumping doivent plut魌 阾re lues conjointement et consid閞閑s comme 閠ablissant et exigeant un 閝uilibre entre le droit des autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e de contr鬺er et d抋cc閘閞er le d閞oulement de l抏nqu阾e et l抜nt閞阾 l間itime des parties ?communiquer des renseignements et ?ce que ces renseignements soient pris en compte.


A.3.36 Article 6.8 et Annexe II ?manque de coop閞ation de la part des parties soumises ?enqu阾e.
Voir aussi Accord antidumping, article 11.4 (A.3.53)     haut de page

A.3.36.1 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphes 99-100
(WT/DS184/AB/R)

Le paragraphe 7 de l扐nnexe II indique que le manque de 揷oop閞ation?de la part d抲ne partie int閞ess閑 peut, par suite de l抲tilisation faite des donn閑s de fait disponibles, entra頽er pour la partie int閞ess閑 un r閟ultat 搈oins favorable?qu抜l ne l抋urait 閠?si cette partie int閞ess閑 avait coop閞? ?les parties peuvent fort bien 揷oop閞er? dans une large mesure, m阭e si les renseignements demand閟 ne sont, en fin de compte, pas obtenus. La raison en est que le fait de 揷oop閞er?ne d閠ermine pas en soi le r閟ultat final de la coop閞ation. Ainsi, les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e ne devraient pas arriver ?un r閟ultat 搈oins favorable?simplement parce qu抲ne partie int閞ess閑 ne fournit pas les renseignements demand閟 si, en fait, la partie int閞ess閑 a 揷oop閞閿 avec les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e, au sens du paragraphe 7 de l扐nnexe II de l?i>Accord antidumping.

Le paragraphe 7 de l扐nnexe II n抜ndique pas le degr?/i> de 揷oop閞ation?que les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e sont en droit d抋ttendre d抲ne partie int閞ess閑 pour exclure la possibilit?d抲n tel r閟ultat 搈oins favorable? Pour r閟oudre cette question, nous examinons le contexte 閠abli ?l扐nnexe II. ?/p>

A.3.36.2 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 102
(WT/DS184/AB/R)

Nous consid閞ons, par cons閝uent, que les paragraphes 2 et 5 de l扐nnexe II de l?i>Accord antidumping d閚otent un 閝uilibre d閘icat entre les int閞阾s des autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e et des exportateurs. Pour achever leurs enqu阾es, les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e sont en droit d抋ttendre un degr?d抏ffort tr鑣 important ?au 搈ieux de leurs possibilit閟??des exportateurs soumis ?enqu阾e. Dans le m阭e temps, cependant, les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e ne sont pas en droit de soumettre ces exportateurs ?des conditions absolues ni de leur imposer des charges d閞aisonnables.

A.3.36.3 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphes 119-120
(WT/DS184/AB/R)

?Toutefois, l抋rticle 6.8 ne contient aucune prescription voulant que le recours aux donn閑s de fait disponibles soit limit?aux situations o?il n抷 a absolument aucun renseignement pouvant servir ?calculer une marge. Ainsi, l抋pplication de l抋rticle 6.8, qui autorise l抲tilisation des donn閑s de fait disponibles, n抏st pas limit閑 aux cas dans lesquels la marge enti鑢e est 閠ablie ? l抋ide uniquement des donn閑s de fait disponibles. En fait, au titre de l抋rticle 6.8, les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e sont en droit d抋voir recours aux donn閑s de fait disponibles chaque fois qu抲ne partie int閞ess閑 ne communique pas certains renseignements n閏essaires dans un d閘ai raisonnable, ou entrave le d閞oulement de l抏nqu阾e de fa鏾n notable. Chaque fois qu抲ne telle situation se pr閟ente, les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e peuvent rem閐ier au manque de tout renseignement n閏essaire en faisant appel comme il convient aux 揹onn閑s de fait disponibles? Comme le reconnaissent les 蓆ats-Unis, l抋rticle 6.8 peut s抋ppliquer dans des situations o?le recours aux donn閑s de fait disponibles est n閏essaire pour rem閐ier au manque ne serait-ce que d抲n tr鑣 petit nombre de renseignements.

En cons閝uence, nous sommes d抋vis que les ?i>circonstances indiqu閑s??l抋rticle 6.8 sont des circonstances dans lesquelles les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e ont d鹠ent recours aux 揹onn閑s de fait disponibles?afin de pallier le manque de renseignements n閏essaires dans le dossier, et que ces 揷irconstances?peuvent, en fait, ne faire intervenir qu抲n petit nombre de renseignements devant servir au calcul de la marge de dumping individuelle pour un exportateur ou producteur.


A.3.37 Article 6.10 ?pas d抏xamen individuel de tous les producteurs.
Voir aussi Accord antidumping, article 3.1 et 3.2 ?m閠hode de calcul du 搗olume des importations faisant l抩bjet d抲n dumping?(A.3.18); Accord antidumping, article 11.4 ? relation avec l抋rticle 6 (A.3.53)     haut de page

A.3.37.1 CE ?Linge de lit (article 21:5 ?Inde), paragraphe 116
(WT/DS141/AB/RW)

La question soulev閑 dans le pr閟ent appel ne concerne pas toutefois les importations en provenance des producteurs ou des exportateurs qui ont fait individuellement l抩bjet d抲n examen dans le cadre d抲ne enqu阾e. Elle concerne plut魌 le traitement qu抜l convient de r閟erver aux importations en provenance des producteurs ou des exportateurs qui n抩nt pas fait individuellement l抩bjet d抲n examen au cours de cette enqu阾e. L抋ppel dont nous sommes saisis porte sur une enqu阾e dans laquelle des marges de dumping individuelles n抩nt pas 閠?d閠ermin閑s pour chaque producteur indien exportant vers les Communaut閟 europ閑nnes. Il n抏st 関idemment pas n閏essaire en vertu de l?i>Accord antidumping que les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e examinent chaque producteur et chaque exportateur. La deuxi鑝e phrase de l抋rticle 6.10 autorise les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e, lorsqu抏lles d閠erminent les marges de dumping, ?limiter leur examen dans les cas o?le nombre de producteurs ou d抏xportateurs du produit vis?par l抏nqu阾e est si important que la d閠ermination d抲ne marge de dumping individuelle pour chacun d抏ntre eux serait irr閍lisable. Cet examen limit?peut 阾re effectu? selon l抲ne des deux mani鑢es indiqu閑s ?l抋rticle 6.10 ?/p>


A.3.38 Article 6.13 ?coop閞ation entre les parties int閞ess閑s et les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e     haut de page

A.3.38.1 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 104
(WT/DS184/AB/R)

L抋rticle 6.13 souligne donc que la 揷oop閞ation?est, en fait, un processus allant dans les deux sens qui suppose un effort conjoint. Cette disposition exige des autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e qu抏lles tiennent compte de certains 閘閙ents ou prennent des dispositions pour aider les parties int閞ess閑s ?communiquer les renseignements. Si les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e ne 揫tiennent pas] d鹠ent compte?des 揹ifficult閟? r閑lles qu抩nt les parties int閞ess閑s, et dont les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e ont 閠?inform閑s, elles ne peuvent pas, ? notre avis, reprocher aux parties int閞ess閑s concern閑s de ne pas avoir coop閞?


A.3.39 Article 9.1 ?imposition de droits antidumping ?relations avec les articles 2 et 3     haut de page

A.3.39.1 CE ?Linge de lit (article 21:5 ?Inde), paragraphe 123
(WT/DS141/AB/RW)

?Nous sommes 間alement d抋vis que l抏mploi du pass?compos?par les r閐acteurs est significatif; il indique que l抜mposition et le recouvrement de droits antidumping au titre de l抋rticle 9 constituent une 閠ape s閜ar閑 et distincte d抲ne action antidumping, qui intervient n閏essairement apr鑣 que la d閠ermination de l抏xistence d抲n dumping, d抲n dommage et d抲n lien de causalit?a 閠?閠ablie conform閙ent aux articles 2 et 3. Les Membres n抩nt le droit d抜mposer et de recouvrir des droits antidumping qu?i>apr鑣 l抋ch鑦ement d抲ne enqu阾e dans laquelle il a 閠?閠abli que les prescriptions relatives ?l抏xistence d抲n dumping, d抲n dommage et d抲n lien de causalit??i>sont remplies? En d抋utres termes, le droit d抜mposer des droits antidumping en vertu de l抋rticle 9 est une cons閝uence de la d閠ermination pr閍lable de l抏xistence de marges de dumping, d抲n dommage et d抲n lien de causalit? La d閠ermination par les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e d抲n Membre de l抏xistence d抲n dommage caus?par un certain volume de dumping pr閏鑔e n閏essairement le droit corollaire qu抏lle conf鑢e, ?savoir celui d抜mposer et de recouvrer des droits antidumping.


A.3.40 Article 9.2 ?d閠ermination antidumping par produit ou par entreprise.
Voir aussi Accord antidumping, article 11.3 (A.3.45-52)     haut de page

A.3.40.1 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, paragraphe 150 et la note de bas de page 188
(WT/DS244/AB/R)

?l抋rticle 9.2 se r閒鑢e ?l抜mposition d挀un droit antidumping ?en ce qui concerne un produit quelconque? plut魌 qu掄 l抜mposition d抲n droit en ce qui concerne les exportateurs ou producteurs pris individuellement. Nous convenons que cette r閒閞ence figurant ?l抋rticle 9.2 閏laire l抜nterpr閠ation de l抋rticle 11.3. Nous notons 間alement que l抋rticle 9.2 permet aux autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e, lorsqu抏lles imposent un droit en ce qui concerne un produit, de 揫faire] conna顃re le nom du ou des fournisseurs du produit en cause?ou, dans certaines circonstances, 揹u pays fournisseur en cause? Cela donne ?penser que les autorit閟 peuvent utiliser une ordonnance unique pour imposer un 揹roit? m阭e si le montant du droit impos??chaque exportateur ou producteur peut varier. Par cons閝uent, l抋rticle 9.2 confirme notre avis initial selon lequel l抋rticle 11.3 n抏xige pas que les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e 閠ablissent leur d閠ermination de la probabilit?s閜ar閙ent par entreprise.188


A.3.41 Article 9.4 ?calcul du taux de droit antidumping 搑閟iduel global?nbsp;    haut de page

A.3.41.1 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 116
(WT/DS184/AB/R)

L抋rticle 9.4 n抜mpose aux Membres de l扥MC aucune m閠hode pour 閠ablir le taux 搑閟iduel global?effectivement appliqu? aux exportateurs et producteurs non soumis ?enqu阾e. En fait, il fixe simplement une limite maximale, ou plafond, que les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e ?i>ne d閜asser[ont] pas?lors de l掗tablissement d抲n taux 搑閟iduel global? L抋lin閍 (i) de l抋rticle 9.4 閚once la r鑗le g閚閞ale selon laquelle il faut 閠ablir le plafond applicable en calculant une 搈arge moyenne pond閞閑 de dumping 閠ablie?pour les exportateurs ou producteurs qui ont effectivement 閠?soumis ?enqu阾e. Toutefois, la disposition qui commence par 撪 condition que? et qui suit cet alin閍 restreint la port閑 de cette r鑗le g閚閞ale. Ce libell??caract鑢e restrictif prescrit que, 揳ux fins du pr閟ent paragraphe? les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e ?i>ne tien[dront] pas compte? d抲ne part, des marges nulles ou de minimis ni, d抋utre part, 揹es marges 閠ablies dans les circonstances indiqu閑s au paragraphe 8 de l抋rticle 6.?Ainsi, s抋gissant de la d閠ermination du niveau du plafond pour le taux 搑閟iduel global? l抋rticle 9.4 閠ablit deux interdictions. La premi鑢e emp阠he les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e de calculer le plafond 搑閟iduel global?en utilisant des marges nulles ou de minimis, tandis que la seconde leur interdit de calculer ce plafond en utilisant 揹es marges 閠ablies dans les circonstances indiqu閑s??l抋rticle 6.8.


A.3.42 Article 9.4 ?relation avec l抋rticle 2.4.2     haut de page

A.3.42.1 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 118
(WT/DS184/AB/R)

?nous rappelons que le terme 搈arges? qui figure ? l抋rticle 2.4.2 dudit accord, a fait l抩bjet d抲ne interpr閠ation dans l抋ffaire Communaut閟 europ閑nnes ?Linge de lit. Dans cette affaire, le Groupe sp閏ial a constat? et nous souscrivons ?sa constatation, que le terme 搈arges?d閟ignait la marge de dumping individuelle 閠ablie pour chacun des exportateurs et producteurs du produit vis?par l抏nqu阾e qui avaient 閠?soumis ? enqu阾e, pour ce produit particulier. Cette marge est le r閟ultat d抲ne comparaison qui se fonde sur un examen de toutes les transactions pertinentes effectu閑s sur le march?int閞ieur et sur le march?d抏xportation. Nous ne voyons pas de raison, ? l抋rticle 9.4, de donner au terme 搈arges?un sens diff閞ent de celui qu抜l a ?l抋rticle 2.4.2, et les parties n抏n ont avanc?aucune.


A.3.43 Article 9.4 ?relation avec l抋rticle 6.8     haut de page

A.3.43.1 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 122
(WT/DS184/AB/R)

Nous avons relev?que l抋rticle 9.4 閠ablissait l抜nterdiction, dans le cadre du calcul du plafond pour le taux r閟iduel global, d抲tiliser les 搈arges 閠ablies dans les circonstances indiqu閑s??l抋rticle 6.8. Rien dans le texte de l抋rticle 9.4 n掗taye l抋rgument des 蓆ats-Unis selon lequel la port閑 de cette interdiction devrait 阾re restreinte de fa鏾n ?ce qu抏lle se limite ?exclure uniquement les marges 閠ablies 揺nti鑢ement?sur la base des donn閑s de fait disponibles. Comme il a 閠?indiqu? pr閏閐emment, l抋rticle 6.8 s抋pplique m阭e dans les situations o? les donn閑s de fait disponibles font seulement l抩bjet d抲ne utilisation limit閑. Lire l抋rticle 9.4 comme le font les 蓆ats-Unis revient ?ne pas tenir compte des nombreuses situations o?l抋rticle 6.8 permet de calculer, en partie, une marge en se servant des donn閑s de fait disponibles. Cependant, le texte de l抋rticle 9.4 fait simplement mention, de fa鏾n tr鑣 g閚閞ale, des 搈arges 閠ablies dans les circonstances?indiqu閑s ?l抋rticle 6.8. En cons閝uence, nous ne voyons aucune raison de limiter la port閑 de cette interdiction 閚onc閑 ?l抋rticle 9.4, en donnant de cet article une lecture qui y incorpore le terme 揺nti鑢ement? comme l抩nt sugg閞?les 蓆ats-Unis. ?notre avis, une marge ne cesse pas d掙tre 撻tablie dans les circonstances indiqu閑s??l抋rticle 6.8 simplement parce que tous les 閘閙ents du calcul n抩nt pas n閏essit?l抲tilisation des 揹onn閑s de fait disponibles?

A.3.43.2 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 123
(WT/DS184/AB/R)

La lecture que nous faisons de l抋rticle 9.4 est compatible avec le but de cette disposition. L抋rticle 6.8 permet aux autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e d掗tablir des d閠erminations en comblant les lacunes du dossier r閟ultant, fondamentalement, de l抜nsuffisance ou de l抋bsence des renseignements devant 阾re communiqu閟 par les exportateurs soumis ?enqu阾e. En effet, dans certaines circonstances, comme indiqu?au paragraphe 7 de l扐nnexe II de l?i>Accord antidumping, 搒i une partie int閞ess閑 ne coop鑢e pas et que, de ce fait, des renseignements pertinents ne soient pas communiqu閟 aux autorit閟, il pourra en r閟ulter pour cette partie une situation moins favorable que si elle coop閞ait effectivement.?(pas d抜talique dans l抩riginal) L抋rticle 9.4 cherche ?emp阠her que les exportateurs, ? qui l抩n n抋 pas demand?de coop閞er pendant l抏nqu阾e, ne subissent un pr閖udice du fait des lacunes ou des insuffisances dans les renseignements communiqu閟 par les exportateurs soumis ?enqu阾e. Cet objectif serait compromis si ?parce que les parties soumises ? enqu阾e n抩nt pas communiqu?certains renseignements ?on calculait le plafond pour le taux 搑閟iduel global? comme le sugg鑢ent les 蓆ats-Unis, en utilisant des marges 撻tablies? ne serait-ce qu抏n partie, sur la base des donn閑s de fait disponibles.

A.3.43.3 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 126
(WT/DS184/AB/R)

Cette lacune d閏oule du fait que l抋rticle 9.4 interdit l抲tilisation de certaines marges dans le calcul du plafond pour le taux 搑閟iduel global? mais ne traite pas express閙ent ?la question de savoir comment ce plafond devrait 阾re calcul?dans le cas o?toutes les marges doivent 阾re exclues du calcul, au titre des interdictions. Le pr閟ent appel ne soul鑦e pas la question de savoir comment rem閐ier ?cette lacune sur la base du texte actuel de l?i>Accord antidumping. En cons閝uence, il n抏st pas n閏essaire que nous 閠udiions cette question.


A.3.44 Article 9.4 ?relation avec les articles 3.1 et 3.2     haut de page

A.3.44.1 CE ?Linge de lit (article 21:5 ?Inde), paragraphe 124
(WT/DS141/AB/RW)

.. De m阭e, dans le pr閟ent diff閞end relatif ?la mise en 渦vre, nous estimons que l抋rticle 9.4, qui pr閏ise les mesures pouvant 阾re prises seulement apr鑣 que certaines conditions pr閍lables ont 閠?d閠ermin閑s, n抏st gu鑢e pertinent pour interpr閠er l抋rticle 3, qui 閚once ces conditions pr閍lables. Nous ne voyons pas comment l抋rticle 9.4, qui autorise l抜mposition d抲n certain droit antidumping maximal sur les importations en provenance des producteurs n抋yant pas fait l抩bjet d抲n examen, est pertinent pour interpr閠er les paragraphes 1 et 2 de l抋rticle 3, qui traitent de la d閠ermination de l抏xistence d抲n dommage fond閑 sur le volume des 搃mportations faisant l抩bjet d抲n dumping? ??notre avis, le droit d抜mposer en vertu de l抋rticle 9.4 un certain montant maximal de droits antidumping sur les importations imputables aux producteurs n抋yant pas fait l抩bjet d抲n examen ne peut 阾re interpr閠?comme permettant de d閞oger aux prescriptions expresses et non 閝uivoques des paragraphes 1 et 2 de l抋rticle 3, selon lesquelles la d閠ermination du volume des importations faisant l抩bjet d抲n dumping ?y compris du volume des importations faisant l抩bjet d抲n dumping imputables aux producteurs n抋yant pas fait l抩bjet d抲n examen ?doit se fonder sur des 撻l閙ents de preuve positifs?et sur un 揺xamen objectif? ?/p>

A.3.44.2 CE ?Linge de lit (article 21:5 ?Inde), paragraphe 125
(WT/DS141/AB/RW)

En outre, l抋rticle 9.4, qui traite de l抜mposition de droits antidumping sur les importations en provenance des producteurs qui n抩nt pas fait l抩bjet d抲n examen a, selon ses propres termes, une port閑 limit閑 en tant qu?i>exception ?la r鑗le 閚onc閑 ?l抋rticle 9.3. ?Dans de tels cas, ?titre d?i>exception ?la r鑗le 閚onc閑 ?l抋rticle 9.3, l抋rticle 9.4 autorise l抜mposition d抲n certain montant maximal de droits antidumping sur les importations imputables aux producteurs qui n抩nt pas fait individuellement l抩bjet d抲n examen, ind閜endamment de la question de savoir s抜l aurait 閠?constat?que ces producteurs pratiquaient le dumping s抜ls avaient fait individuellement l抩bjet d抲n examen. ?/p>

A.3.44.3 CE ?Linge de lit (article 21:5 ?Inde), paragraphe 126
(WT/DS141/AB/RW)

En r閟um? l抋rticle 9.4 ne donne aucune indication lorsqu抜l s抋git de d閠erminer le volume des importations faisant l抩bjet d抲n dumping en provenance des producteurs qui n?i>ont pas fait individuellement l抩bjet d抲n examen en se fondant sur des 撻l閙ents de preuve positifs?et sur un 揺xamen objectif? conform閙ent ?l抋rticle 3. ?nous ne voyons pas pourquoi le volume des importations dont il a 閠?constat?qu抏lles faisaient l抩bjet d抲n dumping par des producteurs n抋yant pas fait l抩bjet d抲n examen, aux fins de la d閠ermination de l抏xistence d抲n dommage au titre des paragraphes 1 et 2 de l抋rticle 3, doit correspondre au volume des importations en provenance de ces producteurs qui est vis?par l?i>imposition de droits antidumping en vertu de l抋rticle 9.4, comme le soutiennent les Communaut閟 europ閑nnes et le Groupe sp閏ial.


A.3.45 Article 11.3 ?r閑xamen ?l抏xtinction ?conditions.
Voir aussi Accord antidumping, article 6 (A.3.29-38); Accord antidumping, article 9.2 (A.3.40); Accord antidumping, article 11.4 (A.3.53)     haut de page

A.3.45.1 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, paragraphe 104
(WT/DS244/AB/R)

L抋rticle 11.3 impose une limitation temporelle en ce qui concerne le maintien des droits antidumping. Il 閠ablit une r鑗le imp閞ative assortie d抲ne exception. Pr閏is閙ent, les Membres sont tenus de supprimer un droit antidumping dans les cinq ans suivant son imposition ?i>?moins que?les conditions suivantes soient remplies: premi鑢ement, un r閑xamen doit 阾re entrepris avant l抏xpiration de la p閞iode de cinq ans suivant la date d抜mposition du droit; deuxi鑝ement, les autorit閟 doivent d閠erminer au cours du r閑xamen qu抜l est probable que le dumping subsistera ou se reproduira si le droit est supprim? et troisi鑝ement, les autorit閟 doivent d閠erminer au cours du r閑xamen qu抜l est probable que le dommage subsistera ou se reproduira si le droit est supprim? Si l抲ne quelconque de ces conditions n抏st pas remplie, le droit doit 阾re supprim?


A.3.46 Article 11.3 ?probabilit?que le dumping subsiste ou se reproduise     haut de page

A.3.46.1 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, paragraphe 105
(WT/DS244/AB/R)

Le pr閟ent appel concerne ?les disciplines particuli鑢es auxquelles les autorit閟 doivent se conformer pour d閠erminer, conform閙ent ?l抋rticle 11.3, 搎u抜l est probable que le dumping [匽 subsister[a] ou se reproduir[a] si le droit est supprim閿. Dans le pr閟ent rapport, nous d閚ommons cette d閠ermination la 揹閠ermination de la probabilit閿. La d閠ermination de la probabilit?est une d閠ermination prospective. En d抋utres termes, les autorit閟 doivent entreprendre une analyse tourn閑 vers l抋venir et chercher ?r閟oudre la question de savoir ce qui se produirait probablement si le droit 閠ait supprim?

A.3.46.2 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, paragraphe 107
(WT/DS244/AB/R)

?Dans une enqu阾e antidumping initiale, les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e doivent d閠erminer si un dumping existe pendant la p閞iode couverte par l抏nqu阾e. En revanche, dans un r閑xamen ?l抏xtinction d抲n droit antidumping, les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e doivent d閠erminer s抜l est probable que le dumping subsistera ou se reproduira si le droit qui a 閠?impos??l抜ssue d抲ne enqu阾e initiale est supprim?

A.3.46.3 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphes 323
(WT/DS268/AB/R)

En vertu de l抋rticle 11.3 de l?i>Accord antidumping, une d閏ision de ne pas supprimer un droit antidumping doit 阾re fond閑 sur des d閠erminations de la probabilit?que le dumping subsistera ou se reproduira et de la probabilit?que le dommage subsistera ou se reproduira. Nous convenons avec les 蓆ats-Unis que le crit鑢e 損robable?de l抋rticle 11.3 s抋pplique aux d閠erminations globales concernant le dumping et le dommage; il n抏st pas n閏essaire qu抜l s抋pplique ?chaque facteur examin?pour 閠ablir les d閠erminations globales relatives au dumping et au dommage?.


A.3.47 Article 11.3 ?crit鑢e d抏xamen     haut de page

A.3.47.1 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, paragraphe 111
(WT/DS244/AB/R)

Le libell?de l抋rticle 11.3 indique clairement qu抜l envisage un processus associant ?la fois un aspect enqu阾e et un aspect d閏ision. En d抋utres termes, l抋rticle 11.3 attribue aux autorit閟 un r鬺e actif et non passif en mati鑢e de prise de d閏isions. Les termes 搑閑xamen?et 揹閠erminer?figurant ?l抋rticle 11.3 donnent ?penser que les autorit閟 proc閐ant ?un r閑xamen ? l抏xtinction doivent agir avec un degr?de diligence appropri?et arriver ?une conclusion motiv閑 sur la base des renseignements recueillis dans le cadre d抲n processus de reconsid閞ation et d抏xamen. Compte tenu de l抲tilisation du terme 損robable??l抋rticle 11.3, une d閠ermination positive de la probabilit?peut 阾re 閠ablie uniquement si les 閘閙ents de preuve d閙ontrent qu抜l est vraisemblable qu抲n dumping existerait si le droit 閠ait supprim??et non simplement si les 閘閙ents de preuve donnent ?penser qu抲n tel r閟ultat pourrait 阾re possible ou plausible.

A.3.47.2 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphe 309
(WT/DS268/AB/R)

Le Groupe sp閏ial a dit que le crit鑢e 閚onc?? l抋rticle 11.3 閠ait le crit鑢e 損robable? cela ressort clairement du texte de la disposition elle-m阭e. Bien que le Groupe sp閏ial n抋it pas apport?de pr閏isions concernant le sens de 損robable? ni express閙ent indiqu?que 損robable?signifiait 搗raisemblable? nous ne voyons rien dans son rapport qui donne ?penser qu抜l 閠ait d抋vis que 損robable?ne signifiait pas 搗raisemblable? ou que 損robable? signifiait 搈oins que vraisemblable?

A.3.47.3 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphes 321-322
(WT/DS268/AB/R)

Dans l抋ffaire 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, l扥rgane d抋ppel a approuv?la description des obligations qu抩nt les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e dans le cadre d抲n r閑xamen ?l抏xtinction faite par le Groupe sp閏ial dans cette affaire:

Le texte de l抋rticle 11.3 閚once l抩bligation de 揹閠erminer?la probabilit?que le dumping et le dommage subsisteront ou se reproduiront. Toutefois, il ne donne pas d抜ndications explicites quant au sens du terme 揹閠erminer? Le sens ordinaire du terme 揹閠erminer?est 揹閏ouvrir ou 閠ablir de mani鑢e pr閏ise ou d閏ider ou r間ler? La prescription imposant de faire une 揹閠ermination?concernant la probabilit?s抩ppose donc ?ce que l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e pr閟ume simplement qu抜l y a probabilit? Pour continuer d抜mposer la mesure une fois la p閞iode d抋pplication de cinq ans expir閑, il est clair que l?i>autorit?charg閑 de l抏nqu阾e doit d閠erminer, en se fondant sur des 閘閙ents de preuve positifs, qu抜l est probable que le dumping et le dommage subsisteront ou se reproduiront du fait de la suppression du droit. L?i>autorit?charg閑 de l抏nqu阾e doit disposer d抲ne base factuelle suffisante pour lui permettre de tirer des conclusions motiv閑s et ad閝uates concernant la probabilit?que le dumping subsiste ou se reproduise. (pas d抜talique dans l抩riginal) [Rapport de l扥rgane d抋ppel 蓆ats-Unis ?R閑xamen ?l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, paragraphe 114]

Ces obligations des autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e 閏lairent la t鈉he d抲n groupe sp閏ial appel??関aluer la compatibilit?de la d閠ermination faite par l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e avec l抋rticle 11.3 de l?i>Accord antidumping. La t鈉he du groupe sp閏ial est d掗valuer si les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e ont correctement 閠abli les faits et les ont 関alu閟 d抲ne mani鑢e impartiale et objective. Nous convenons avec le Groupe sp閏ial que 揫sa] t鈉he ne consist[ait] pas ?effectuer un examen de novo des renseignements et des 閘閙ents de preuve consign閟 au dossier du r閑xamen ?l抏xtinction en question, ni ?substituer [son] jugement ?celui des autorit閟 des 蓆ats-Unis? Si le Groupe sp閏ial s抏st assur?que la d閠ermination de l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e 閠ablissant que le dumping ou le dommage subsistera ou se reproduira repose sur une base factuelle suffisante pour lui permettre de tirer des conclusions motiv閑s et ad閝uates, il devrait conclure que la d閠ermination en cause n抏st pas incompatible avec l抋rticle 11.3 de l?i>Accord antidumping.

A.3.47.4 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphes 340-341
(WT/DS268/AB/R)

Nous observons que la plupart des arguments avanc閟 par l扐rgentine en appel au sujet de l抋pplication du crit鑢e de probabilit?par l扷SITC sont centr閟 sur le postulat selon lequel certains des facteurs pr閟ent閟 par l扷SITC ont un caract鑢e sp閏ulatif. En particulier, l扐rgentine semble supposer que des 閘閙ents de preuve positifs exigent une certitude absolue quant ?ce qui se produira probablement dans le futur. Ce raisonnement nous pose quelques probl鑝es. Bien entendu, nous convenons avec l扐rgentine que les d閠erminations de l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e concernant la probabilit?au titre de l抋rticle 11.3 doivent 阾re fond閑s sur des 撻l閙ents de preuve positifs攨 .

Les prescriptions concernant les 撻l閙ents de preuve positifs?doivent cependant 阾re consid閞閑s dans un certain contexte, ?savoir que les d閠erminations ?faire au titre de l抋rticle 11.3 sont d抲ne nature prospective qu抏lles font intervenir une 揳nalyse tourn閑 vers l抋venir? Une telle analyse peut in関itablement comporter des hypoth鑣es concernant l抋venir ou des projections dans l抋venir. In関itablement, par cons閝uent, les inf閞ences faites ?partir des 閘閙ents de preuve vers閟 au dossier auront, dans une certaine mesure, un caract鑢e sp閏ulatif. ?notre avis, le fait que certaines des inf閞ences faites ?partir des 閘閙ents de preuve vers閟 au dossier sont des projections dans l抋venir ne laisse pas n閏essairement supposer que ces inf閞ences ne reposent pas sur des 撻l閙ents de preuve positifs? Le Groupe sp閏ial a consid閞?que les cinq facteurs examin閟 par l扷SITC 閠aient 閠ay閟 par des 閘閙ents de preuve positifs dans le dossier dont elle 閠ait saisie et, comme nous l抋vons expliqu? nous ne voyons aucune raison de ne pas partager l抋vis du Groupe sp閏ial.


A.3.47A Article 11.3 ?nature d抲ne enqu阾e dans le cadre d抲n r閑xamen ?l抏xtinction     haut de page

A.3.47A.1 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, paragraphe 112
(WT/DS244/AB/R)

?Par cons閝uent, m阭e si les r鑗les applicables aux r閑xamens ?l抏xtinction peuvent ne pas 阾re identiques en tous points ?celles qui s抋ppliquent aux enqu阾es initiales, il est clair que les r閐acteurs de l?i>Accord antidumping voulaient qu抲n r閑xamen ? l抏xtinction comprenne ?la fois toutes possibilit閟 pour toutes les parties int閞ess閑s de d閒endre leurs int閞阾s et le droit d掙tre avis閑s du processus et des raisons ayant abouti ?la d閠ermination.

A.3.47A.2 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, paragraphe 113
(WT/DS244/AB/R)

?la r鑗le imp閞ative de l抋rticle 11.3 s抋pplique en plus, et ind閜endamment, des obligations 閚onc閑s dans les deux premiers paragraphes de l抋rticle 11. Cela nous porte aussi ?croire que les autorit閟 doivent proc閐er ?un examen rigoureux dans le cadre d抲n r閑xamen ?l抏xtinction avant que l抏xception (?savoir le maintien du droit) puisse s抋ppliquer. En outre, notre conception de la nature astreignante des obligations impos閑s aux autorit閟 au titre de l抋rticle 11.3 est 閠ay閑 par un examen des implications de l抏ngagement d抲n r閑xamen ?l抏xtinction. La derni鑢e phrase de l抋rticle 11.3 autorise le maintien du droit pertinent pendant que le r閑xamen est en cours, et l抋rticle 11.4 pr関oit que le processus de r閑xamen peut durer jusqu掄 un an. Ces dispositions cr閑nt une exception additionnelle ?la prescription voulant que les droits antidumping soient supprim閟 au bout de cinq ans, ce qui permet ?un Membre de maintenir le droit pendant la p閞iode durant laquelle le r閑xamen est effectu? quel que soit le r閟ultat de ce r閑xamen. Cela aussi porte ?croire que les r閐acteurs de l?i>Accord antidumping consid閞aient le r閑xamen ?l抏xtinction comme un processus rigoureux qui pouvait durer jusqu掄 un an, comprenait un certain nombre d掗tapes proc閐urales et exigeait un degr?de diligence appropri?de la part des autorit閟 nationales.


A.3.48 Article 11.3 ?m閠hodologie pour les enqu阾es dans le cadre d抲n r閑xamen ? l抏xtinction     haut de page

A.3.48.1 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, paragraphe 123
(WT/DS244/AB/R)

En formulant ses constatations sur cette question, le Groupe sp閏ial a not??juste titre que l抋rticle 11.3 ne prescrivait express閙ent aucune m閠hode sp閏ifique devant 阾re utilis閑 par les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e pour 閠ablir une d閠ermination de la probabilit?dans un r閑xamen ?l抏xtinction. De m阭e, l抋rticle 11.3 ne d閒init aucun facteur particulier que les autorit閟 doivent prendre en compte pour 閠ablir une telle d閠ermination. Ainsi, l抋rticle 11.3 ni n抜mpose explicitement aux autorit閟 dans un r閑xamen ?l抏xtinction de calculer de nouvelles marges de dumping, ni ne leur interdit explicitement de s抋ppuyer sur des marges de dumping calcul閑s ant閞ieurement. Ce silence du texte de l抋rticle 11.3 donne ?penser qu抜l n抏st pas fait obligation aux autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e de calculer des marges de dumping ou de s抋ppuyer sur de telles marges dans un r閑xamen ?l抏xtinction.

A.3.48.2 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, paragraphe 124
(WT/DS244/AB/R)

Nous consid閞ons qu抜l est compatible avec la nature et le but diff閞ents des enqu阾es initiales, d抲ne part, et des r閑xamens ? l抏xtinction, d抋utre part, d抜nterpr閠er l?i>Accord antidumping comme imposant aux autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e de calculer des marges de dumping dans une enqu阾e initiale, mais pas dans un r閑xamen ?l抏xtinction. Dans une enqu阾e initiale, si les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e d抲n Membre ne d閠erminent pas une marge de dumping positive, le Membre ne peut pas imposer des mesures antidumping sur la base de cette enqu阾e. Dans un r閑xamen ?l抏xtinction, les marges de dumping peuvent fort bien 阾re pertinentes, mais elles ne seront pas n閏essairement d閠erminantes, pour ce qui est de savoir s抜l est probable que le dumping subsistera ou se reproduira si le droit est supprim?


A.3.48A Article 11.3 ?cumul dans le cadre des r閑xamens ?l抏xtinction.
Voir aussi Accord antidumping, article 3.3 ? 関aluation cumulative des importations faisant l抩bjet d抲n dumping (A.3.21)     haut de page

A.3.48A.1 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphes 296-297
(WT/DS268/AB/R)

M阭e si l抋ffaire CE ?Accessoires de tuyauterie concernait une enqu阾e initiale, nous sommes d抋vis que [la raison d掙tre de la pratique du cumul] est aussi applicable aux d閠erminations de la probabilit?d抲n dommage 閠ablies dans le cadre de r閑xamens ?l抏xtinction. Tant dans une enqu阾e initiale que dans un r閑xamen ? l抏xtinction, il faut examiner les sources de dommage possibles: dans une enqu阾e initiale, afin de d閠erminer s抜l y a lieu d抜mposer des droits antidumping sur les produits en provenance de ces sources et dans un r閑xamen ?l抏xtinction, afin de d閠erminer si les droits antidumping devraient continuer ?阾re impos閟 sur les produits en provenance de ces sources. Le dommage caus??la branche de production nationale ?qu抜l s抋gisse d抲n dommage existant ou d抲n dommage futur probable ?pourrait provenir de plusieurs sources simultan閙ent et l抜ncidence cumul閑 de ces importations devrait 阾re analys閑 pour une d閠ermination du dommage.

Par cons閝uent, nonobstant les diff閞ences entre les enqu阾es initiales et les r閑xamens ?l抏xtinction, le cumul demeure pour les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e un outil utile dans les deux examens pour s抋ssurer que toutes les sources de dommage et leur incidence cumul閑 sur la branche de production nationale sont prises en compte dans leur d閠ermination sur le point de savoir s抜l y a lieu d抜mposer ?ou de continuer d抜mposer ?des droits antidumping sur les produits en provenance de ces sources. Compte tenu de la raison d掙tre du cumul ? raison d掙tre dont nous estimons qu抏lle s抋pplique aux enqu阾es initiales ainsi qu抋ux r閑xamens ?l抏xtinction ?nous sommes d抋vis qu抜l serait anormal que les Membres aient autoris?le cumul dans l?i>Accord antidumping uniquement pour les enqu阾es initiales.

A.3.48A.2 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphe 300
(WT/DS268/AB/R)

蓆ant donn?l抜ntention expresse des Membres de permettre le cumul pour les d閠erminations d抲n dommage dans le cadre des enqu阾es initiales, et compte tenu de la raison d掙tre du cumul dans les d閠erminations d抲n dommage, nous ne donnons pas de l?i>Accord antidumping une lecture selon laquelle il prohibe le cumul dans les r閑xamens ?l抏xtinction.

A.3.48A.3 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphe 302
(WT/DS268/AB/R)

?Comme l扥rgane d抋ppel l抋 observ? une d閠ermination dans le cadre d抲n r閑xamen ?l抏xtinction au titre de l抋rticle 11.3 doit 阾re fond閑 sur un 揺xamen rigoureux?aboutissant ?une 揷onclusion motiv閑? Une telle d閠ermination doit 阾re 閠ay閑 par des 撻l閙ents de preuve positifs?et une 揵ase factuelle suffisante? Ces prescriptions r間issent tous les aspects d抲ne d閠ermination de la probabilit?par l抋utorit? charg閑 de l抏nqu阾e, y compris la d閏ision de recourir le recours au cumul des effets des importations faisant probablement l抩bjet d抲n dumping. Il s抏nsuit que la crainte de l扐rgentine que les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e aient 揷arte blanche?pour recourir au cumul lors de l掗tablissement de d閠erminations de la probabilit?d抲n dommage n抏st pas fond閑. Nous concluons donc que les conditions 閚onc閑s ?l抋rticle 3.3 ne s抋ppliquent pas aux d閠erminations de la probabilit?d抲n dommage 閠ablies dans le cadre de r閑xamens ? l抏xtinction.

A.3.48A.4 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphe 328
(WT/DS268/AB/R)

Nous ne partageons pas l抋vis de l扐rgentine selon lequel les r閒閞ences faites par l扷SITC aux renseignements glan閟 dans le cadre de l抏nqu阾e initiale rendaient sa d閏ision de cumuler les effets des importations faisant l抩bjet d抲n dumping incompatible avec les r鑗les de l扥MC. Dans l抋ffaire 蓆ats-Unis ?Acier au carbone, l扥rgane d抋ppel a pr閏is?que, dans un r閑xamen ?l抏xtinction, il fallait une 搉ouvelle d閠ermination?sur la probabilit?/i> d抲n dommage futur parce que 揫l]a nature de la d閠ermination ?faire dans le cadre d抲n r閑xamen ?l抏xtinction diff鑢e ?certains 間ards essentiels de la nature de la d閠ermination ?faire dans le cadre d抲ne enqu阾e initiale? Par cons閝uent, 揫i]l ne suffira pas que les autorit閟 s抋ppuient simplement sur la d閠ermination de l抏xistence d抲n dommage faite dans le cadre de l抏nqu阾e initiale? Cependant, l抋ffaire 蓆ats-Unis ?Acier au carbone n抜nterdit pas aux autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e de faire r閒閞ence dans le cadre d抲n r閑xamen ?l抏xtinction aux renseignements se rapportant ?l抏nqu阾e initiale. En l抏sp鑓e, il nous semble que les renseignements auxquels l扷SITC s抏st r閒閞閑 閠aient pertinents pour la d閏ision de cumuler les importations et, en d閒initive, pour la t鈉he consistant ?関aluer la probabilit?que le dommage subsisterait ou se reproduirait. En outre, l扷SITC a fait r閒閞ence ?ces renseignements dans le contexte d抲ne nouvelle d閠ermination du point de savoir s抜l 閠ait probable que le dommage subsisterait ou se reproduirait si les ordonnances venaient ?expirer.


A.3.49 Article 11.3 ?relation avec l抋rticle 2.
Voir aussi Accord antidumping, article 2.1 (A.3.3-8)     haut de page

A.3.49.0 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, paragraphe 109
(WT/DS244/AB/R)

Nous partageons l抋vis du Japon selon lequel l抏xpression 揫a]ux fins du pr閟ent Accord?figurant ?l抋rticle 2.1 indique que cette disposition d閏rit les circonstances dans lesquelles un produit doit 阾re consid閞?comme faisant l抩bjet d抲n dumping aux fins de l?i>Accord antidumping tout entier, y compris l抋rticle 11.3. Cette interpr閠ation est 閠ay閑 par le fait que l抋rticle 11.3 n抜ndique pas, express閙ent ou implicitement, que le terme 揹umping?a dans le contexte des r閑xamens ?l抏xtinction un sens diff閞ent de celui qu抜l a dans le reste de l?i>Accord antidumping. Par cons閝uent, l抋rticle 2.1 de l?i>Accord antidumping et l抋rticle VI:1 du GATT de 1994 tendent ?indiquer que la question ?laquelle les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e doivent r閜ondre en 閠ablissant une d閠ermination de la probabilit?dans un r閑xamen ?l抏xtinction conform閙ent ?l抋rticle 11.3 est de savoir s抜l est probable que le dumping du produit assujetti au droit (c抏st-?dire l抜ntroduction de ce produit sur le march?du pays importateur ?un prix inf閞ieur ? sa valeur normale) subsistera ou se reproduira si le droit est supprim? ?/p>

A.3.49.1 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, paragraphes 126-128
(WT/DS244/AB/R)

?les premiers mots de l抋rticle 2.1 (揫a]ux fins du pr閟ent accord? vont au-del?d抲n renvoi et indiquent que l抋rticle 2.1 s抋pplique ?l抏nsemble de l?i>Accord antidumping. Du fait de ces mots, le mot 揹umping?tel qu抜l est utilis??l抋rticle 11.3 a le sens d閏rit ?l抋rticle 2.1. ?/p>

L抋rticle 2 閚once les disciplines convenues dans l?i>Accord antidumping pour le calcul des marges de dumping. Comme nous l抋vons fait observer plus haut, nous ne voyons rien ?l抋rticle 11.3 qui fasse obligation aux autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e de calculer des marges de dumping ou de s抋ppuyer sur de telles marges pour d閠erminer la probabilit?que le dumping subsistera ou se reproduira. Toutefois, au cas o?les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e choisiraient de s抋ppuyer sur des marges de dumping pour 閠ablir leur d閠ermination de la probabilit? le calcul de ces marges doit 阾re conforme aux disciplines 閚onc閑s ?l抋rticle 2.4. ?l扷SDOC a choisi de fonder sa d閠ermination positive de la probabilit?sur des marges de dumping positives qui avaient 閠?calcul閑s ant閞ieurement dans le cadre de deux r閑xamens administratifs particuliers. Si ces marges 閠aient vici閑s sur le plan juridique parce qu抏lles avaient 閠?calcul閑s d抲ne mani鑢e incompatible avec l抋rticle 2.4, cela pouvait entra頽er une incompatibilit?non seulement avec l抋rticle 2.4, mais aussi avec l抋rticle 11.3 de l?i>Accord antidumping.

De ello se desprende que disentimos de la opini髇 del Grupo Especial seg鷑 la cual las disciplinas del art韈ulo 2 relativas al c醠culo de los m醨genes de dumping no son aplicables a la determinaci髇 de probabilidad que ha de hacerse en un examen por extinci髇 con arreglo al p醨rafo 3 del art韈ulo 11. ?/p>

A.3.49.2 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, paragraphe 130
(WT/DS244/AB/R)

?si une d閠ermination de la probabilit?est fond閑 sur une marge de dumping calcul閑 au moyen d抲ne m閠hode incompatible avec l抋rticle 2.4, ce d閒aut ternit 間alement la d閠ermination de la probabilit? Ainsi, la compatibilit?avec l抋rticle 2.4 de la m閠hode que l扷SDOC a utilis閑 pour calculer les marges de dumping dans les r閑xamens administratifs a une influence sur la compatibilit?avec l抋rticle 11.3 de la d閠ermination de la probabilit?閠ablie par l扷SDOC dans le r閑xamen ?l抏xtinction CRS. Dans le r閑xamen ? l抏xtinction CRS, l扷SDOC a fond?sa d閠ermination selon laquelle 搃l est probable que le dumping subsisterait si l抩rdonnance [CRS] 閠ait abrog閑?sur l挀existence de marges de dumping? calcul閑s dans le cadre des r閑xamens administratifs. Si ces marges ont effectivement 閠?calcul閑s au moyen d抲ne m閠hode qui est incompatible avec l抋rticle 2.4 ?question que nous examinons ci-apr鑣 ?la d閠ermination de la probabilit?閠ablie par l扷SDOC ne pouvait pas constituer un fondement appropri?pour le maintien des droits antidumping au titre de l抋rticle 11.3. En outre, un d閒aut juridique de ce type ne peut pas 阾re corrig?par le fait que NSC ne l抋 pas mis en cause dans le r閑xamen ?l抏xtinction CRS ou les r閑xamens administratifs. ?/p>


A.3.50 Article 11.3 ?pas d抩bligation d抏nqu阾er individuellement sur chaque producteur et exportateur connu.
Voir aussi Accord antidumping, article 11.4 (A.3.53)     haut de page

A.3.50.1 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, paragraphe 149
(WT/DS244/AB/R)

?l抋rticle 11.3 ne prescrit aucune m閠hode particuli鑢e devant 阾re utilis閑 par les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e pour 閠ablir une d閠ermination de la probabilit?dans un r閑xamen ?l抏xtinction. En particulier, l抋rticle 11.3 ne dispose pas express閙ent que les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e doivent d閠erminer qu抜l est probable qu抲n dumping sera pratiqu?par chaque exportateur connu ou producteur concern?/i> si le droit est supprim? En fait, l抋rticle 11.3 ne contient aucune r閒閞ence expresse aux exportateurs, producteurs ou parties int閞ess閑s pris individuellement. Cela fait contraste avec l抋rticle 11.2, qui fait effectivement r閒閞ence ? 搕oute partie int閞ess閑?et aux 損arties int閞ess閑s? Nous notons 間alement que l抋rticle 11.3 ne contient pas le mot 搈arges? qui pourrait implicitement faire r閒閞ence aux exportateurs ou producteurs pris individuellement. ? premi鑢e vue, l抋rticle 11.3 n抩blige donc pas les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e dans un r閑xamen ?l抏xtinction ?閠ablir des d閠erminations de la probabilit?搒閜ar閙ent par entreprise?de la mani鑢e sugg閞閑 par le Japon.

A.3.50.2 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphe 231
(WT/DS268/AB/R)

?du fait que les 蓆ats-Unis ont choisi d掗tablir des d閠erminations sur la base de l抩rdonnance dans son ensemble dans le cadre de r閑xamens ?l抏xtinction, une all間ation selon laquelle une mesure emp阠he les 蓆ats-Unis d掗tablir une d閠ermination de la probabilit?compatible avec l抋rticle 11.3 doit 阾re 関alu閑 par r閒閞ence ?la pertinence de cette mesure pour la d閠ermination sur la base de l抩rdonnance dans son ensemble.

A.3.50.3 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphes 232-233
(WT/DS268/AB/R)

?Comme nous l抋vons fait observer, la question pertinente ? examiner dans le pr閟ent diff閞end est le point de savoir si la d閠ermination de la probabilit?sur la base de l抩rdonnance dans son ensemble serait rendue incompatible avec l抋rticle 11.3 du fait de l抋pplication des dispositions en mati鑢e de renonciation. Pour nous, il appara顃 donc que le Groupe sp閏ial n抋urait pas pu arriver d鹠ent ?une constatation de compatibilit?ou d抜ncompatibilit?avec l抋rticle 11.3 tant qu抜l n抋urait pas examin?comment l抋pplication des dispositions en mati鑢e de renonciation pouvait affecter la d閠ermination sur la base de l抩rdonnance dans son ensemble. S抜l avait arr阾?son examen apr鑣 avoir constat?que les d閠erminations par soci閠?n掗taient pas 撻tay閑s par des conclusions motiv閑s et ad閝uates, fond閑s sur les donn閑s de fait dont dispos[ait] l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e? le Groupe sp閏ial n抋urait eu aucune base lui permettant de conclure que les dispositions en mati鑢e de renonciation 閠aient incompatibles, en tant que telles, avec l抋rticle 11.3.

Or le Groupe sp閏ial n抋 pas fond?sa conclusion finale concernant l抜ncompatibilit?avec l抋rticle 11.3 sur son 関aluation des seules d閠erminations par soci閠?/i> 閠ablies conform閙ent aux dispositions en mati鑢e de renonciation. Au contraire, il a correctement poursuivi son analyse et examin?l抜ncidence des d閠erminations par soci閠?/i> sur la d閠ermination sur la base de l抩rdonnance dans son ensemble?.

A.3.50.4 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphe 234
(WT/DS268/AB/R)

?m阭e ?supposer que l扷SDOC prenne en compte la totalit?des 閘閙ents de preuve vers閟 au dossier pour 閠ablir sa d閠ermination sur la base de l抩rdonnance dans son ensemble, il est clair qu掄 la suite de l抋pplication des dispositions en mati鑢e de renonciation, certaines d閠erminations de la probabilit?閠ablies par l扷SDOC sur la base de l抩rdonnance dans son ensemble seront fond閑s, du moins en partie, sur des suppositions prescrites par la loi concernant la probabilit?d抲n dumping pour une soci閠? ?notre avis, ce r閟ultat est incompatible avec l抩bligation qui d閏oule de l抋rticle 11.3 pour l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e d挀arriver ?une conclusion motiv閑?sur la base d挀閘閙ents de preuve positifs?


A.3.51 Article 11.3 ?D閠ermination des marges de dumping et des volumes d抜mportation     haut de page

A.3.51.1 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, paragraphe 158
(WT/DS244/AB/R)

Nos conclusions concernant la compatibilit?de cet aspect du Sunset Policy Bulletin, 揺n tant que tel?avec l抋rticle 11.3 n抜mpliquent pas que l抋rticle 11.3 emp阠he les autorit閟 d掗tablir des d閠erminations s閜ar閑s de la probabilit?pour les exportateurs ou producteurs pris individuellement dans un r閑xamen ?l抏xtinction puis de maintenir ou supprimer le droit pertinent pour chaque entreprise selon la d閠ermination concernant cette entreprise. Les Membres de l扥MC sont libres de structurer leurs r間imes antidumping comme ils l抏ntendent, ?condition que ces r間imes ne soient pas contraires aux dispositions de l?i>Accord antidumping. ?/p>

A.3.51.2 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, paragraphes 175-176
(WT/DS244/AB/R)

?Nous ne voyons aucun probl鑝e, en principe, ?ce que les 蓆ats-Unis donnent pour instruction ?leurs autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e d抏xaminer, dans chaque r閑xamen ?l抏xtinction, les marges de dumping et les volumes d抜mportation. Ces deux facteurs sont souvent pertinents pour la d閠ermination de la probabilit? et le Japon lui-m阭e ne conteste pas la pertinence d抋u moins un d抏ntre eux, ? savoir les marges de dumping.

Ce qui est en cause, cependant, c抏st le point de savoir si la section II.A.3 va plus loin et donne pour instruction ?l扷SDOC d抋ccorder un poids d閏isif ou pr閜ond閞ant ?ces deux facteurs dans chaque affaire. Selon nous, l抜mportance et la valeur probante des deux facteurs pour une d閠ermination de la probabilit?dans un r閑xamen ? l抏xtinction varieront n閏essairement d抲ne affaire ?l抋utre. Le degr?/i> dans lequel les volumes d抜mportation ou les marges de dumping ont diminu?sera pertinent pour 閠ablir par inf閞ence qu抜l est probable que le dumping subsistera ou se reproduira. Que les donn閑s ant閞ieures soient r閏entes ou non peut influer sur leur valeur probante, et les tendances des donn閑s dans le temps peuvent 阾re importantes pour une 関aluation du comportement futur probable. De m阭e, il est possible que, dans une affaire particuli鑢e, un de ces facteurs 閠aye une inf閞ence de dumping futur probable, alors que l抋utre facteur 閠aye une inf閞ence contraire.

A.3.51.3 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, paragraphe 186
(WT/DS244/AB/R)

?un vaste 関entail de facteurs autres que les volumes d抜mportation et les marges de dumping peuvent 阾re pertinents pour la d閠ermination de la probabilit?par les autorit閟. ?/p>

A.3.51.4 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphe 208
(WT/DS268/AB/R)

Selon nous, le 搗olume des importations faisant l抩bjet d抲n dumping?et les 搈arges de dumping? avant et apr鑣 la publication des ordonnances en mati鑢e de droits antidumping, sont des facteurs tr鑣 importants pour toute d閠ermination de la probabilit? que le dumping subsistera ou se reproduira 閠ablie dans le cadre de r閑xamens ?l抏xtinction, bien que, selon les circonstances propres ? l抋ffaire, d抋utres facteurs puissent aussi 阾re d抲ne importance 間ale. Les trois sc閚arios factuels indiqu閟 dans la section II.A.3 du SPB, qui d閏rivent la fa鏾n dont ces deux facteurs seront pris en consid閞ation dans chaque d閠ermination, ont ainsi une certaine valeur probante, dont le degr?peut varier d抲ne affaire ?l抋utre. Par exemple, si, dans le cadre du sc閚ario a) de la section II.A.3 du SPB, le dumping subsistait avec des marges substantielles malgr?l抏xistence de l抩rdonnance en mati鑢e de droits antidumping, cela serait fortement probant pour ce qui est de la probabilit?que le dumping subsisterait si l抩rdonnance antidumping 閠ait r関oqu閑. Inversement, si, dans le cadre des sc閚arios b) et c) de la section II.A.3 du SPB, les importations cessaient apr鑣 la publication de l抩rdonnance en mati鑢e de droits antidumping, ou si les importations se poursuivaient mais sans marge de dumping, la valeur probante des sc閚arios pourrait 阾re beaucoup moins forte et il faudrait peut-阾re examiner d抋utres facteurs pertinents pour d閠erminer si les importations avec marges de dumping 搒e reproduiraient? si l抩rdonnance en mati鑢e de droits antidumping 閠ait r関oqu閑. L抜mportance des deux facteurs sous-jacents (volumes des importations et marges de dumping) pour une d閠ermination de la probabilit?d抲n dumping ne peut pas 阾re mise en doute; toutefois, notre pr閛ccupation ici concerne le risque d抋pplication m閏anique des trois sc閚arios fond閟 sur ces facteurs, faisant qu抜l ne serait pas tenu compte d抋utres facteurs pouvant avoir une importance 間ale.


A.3.52 Article 11.3 ?d閠ermination de la probabilit?sur la base d掗l閙ents de preuve/de pr閟omptions     haut de page

A.3.52.0 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, paragraphe 97
(WT/DS244/AB/R)

Le Japon a fait valoir aupr鑣 du Groupe sp閏ial que la pratique r閜閠閑 de l扷SDOC, telle qu抏lle 閠ait mise en 関idence par sa mani鑢e de proc閐er dans un grand nombre de r閑xamens ?l抏xtinction, contribuait ?閠ablir que les dispositions pertinentes du Sunset Policy Bulletin avaient le sens et l抏ffet all間u閟 par le Japon, ?savoir qu抏lles limitaient ind鹠ent les facteurs que l扷SDOC prendrait en compte pour 閠ablir sa d閠ermination. Toutefois, le Groupe sp閏ial n抋 formul?aucune constatation de fait quant ?la pertinence ou au caract鑢e d閏isif de ces 閘閙ents de preuve. Par contre, il a 閙is l抋vis que le Sunset Policy Bulletin, en lui-m阭e, ne pouvait pas constituer une 損ratique?parce qu抜l avait 閠?publi?avant qu抲n quelconque r閑xamen ?l抏xtinction ait 閠? effectu? Le Groupe sp閏ial a aussi 閠?d抋vis qu抲ne r閜onse r閜閠閑 ?un ensemble de circonstances donn?ne pouvait pas 搕ransformer?le Bulletin en une 損roc閐ure administrative?ou indiquer que 揹u simple fait qu抜l y [avait] r閜閠ition le DOC serait en quelque sorte oblig?de suivre le Bulletin? Ce faisant, le Groupe sp閏ial ne semble pas avoir envisag?la possibilit?que le Japon ne contestait pas le Sunset Policy Bulletin en tant que pratique mais plut魌 s抋ppuyait sur les 閘閙ents de preuve t閙oignant de son application constante dans tous les r閑xamens ?l抏xtinction effectu閟 jusque-l?par l扷SDOC pour 閠ayer ses arguments selon lesquels l扷SDOC jugeait les 搑鑗les?du Sunset Policy Bulletin contraignantes.

A.3.52.1 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, paragraphe 178
(WT/DS244/AB/R)

Nous estimons que des 閘閙ents de preuve solides sont requis dans chaque affaire pour une d閠ermination appropri閑 au titre de l抋rticle 11.3 de la probabilit?que le dumping subsistera ou se reproduira. Une telle d閠ermination ne peut 阾re fond閑 uniquement sur l抋pplication m閏anique de pr閟omptions. ?/p>

A.3.52.2 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, paragraphe 191
(WT/DS244/AB/R)

Nous reconnaissons que ces types d抜nstructions ?un organisme ex閏utif peuvent fort bien constituer un instrument utile pour l抩rganisme ainsi que pour tous les participants dans des proc閐ures administratives. Elles tendent ?promouvoir la transparence et la coh閞ence en mati鑢e de prise de d閏isions et peuvent aider les autorit閟 et les participants ?se concentrer sur les questions et 閘閙ents de preuve pertinents. Toutefois, ces consid閞ations ne peuvent l抏mporter sur l抩bligation pour les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e, dans un r閑xamen ?l抏xtinction, de d閠erminer, sur la base de tous les 閘閙ents de preuve pertinents, s抜l est probable que le dumping subsistera ou se reproduira si le droit est supprim? Comme nous l抋vons constat?dans d抋utres situations, l抲tilisation de pr閟omptions peut 阾re incompatible avec l抩bligation d掗tablir une d閠ermination particuli鑢e dans chaque affaire en utilisant des 閘閙ents de preuve positifs. Les dispositions qui cr閑nt des pr閟omptions 搃rr閒ragables? ou qui 損r閐閠erminent?un r閟ultat particulier, risquent d掙tre jug閑s incompatibles avec ce type d抩bligation.

A.3.52.3 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, paragraphe 199 et la note de bas de page 243
(WT/DS244/AB/R)

?[l]抋rticle 11.3 閠ablit clairement que le r鬺e des autorit閟 dans un r閑xamen ?l抏xtinction comprend ?la fois un aspect enqu阾e et un aspect d閏ision. Ces autorit閟 ont le devoir de rechercher les renseignements pertinents et de les 関aluer d抲ne mani鑢e objective.243 Dans le m阭e temps, l?i>Accord antidumping donne aussi un r鬺e important aux parties int閞ess閑s et pr関oit qu抏lles seront une source de renseignements primordiale dans toutes les proc閐ures men閑s au titre de cet accord. Les donn閑s par entreprise pertinentes pour une d閠ermination de la probabilit?au titre de l抋rticle 11.3 peuvent souvent 阾re fournies uniquement par les entreprises elles-m阭es. Par exemple, comme le signalent les 蓆ats-Unis, ce sont les exportateurs ou les producteurs eux-m阭es qui sont souvent en possession des meilleurs 閘閙ents de preuve concernant leur comportement futur probable en mati鑢e d掗tablissement des prix ? un 閘閙ent cl?de la probabilit?d抲n dumping futur.

A.3.52.4 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphe 180
(WT/DS268/AB/R)

Le sens courant des termes 搑閑xamen?et 揹閠erminer?figurant ?l抋rticle 11.3 oblige donc l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e dans un r閑xamen ?l抏xtinction ? entreprendre un examen, en se fondant sur des 閘閙ents de preuve positifs, de la probabilit?que le dumping et le dommage subsisteront ou se reproduiront. En tirant des conclusions de cet examen, l抋utorit? charg閑 de l抏nqu阾e doit arriver ?une d閠ermination motiv閑 reposant sur une base factuelle suffisante; elle ne peut pas s抋ppuyer sur des suppositions ou des conjectures.

A.3.52.5 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphes 209-210
(WT/DS268/AB/R)

Par cons閝uent, selon nous, afin d掗valuer objectivement, comme l抏xige l抋rticle 11 du M閙orandum d抋ccord, si les trois sc閚arios factuels d閏rits ?la section II.A.3 du SPB sont consid閞閟 comme 閠ant d閠erminants/concluants, il est essentiel d抏xaminer des exemples concrets d抋ffaires dans lesquelles la d閠ermination de la probabilit?que le dumping subsisterait ou se reproduirait 閠ait fond閑 uniquement sur l抲n des sc閚arios de la section II.A.3 du SPB, quand bien m阭e la valeur probante d抋utres facteurs aurait pu 阾re sup閞ieure ?celle du sc閚ario identifi? Un tel examen n閏essite une 関aluation qualitative des d閠erminations de la probabilit?dans les diff閞entes affaires.

Nous constatons que, pour parvenir ?sa conclusion sur l抋pplication constante du SPB par l扷SDOC, le Groupe sp閏ial s抏st appuy? uniquement sur les statistiques globales ou les r閟ultats cumul閟. Il n抋 pas entrepris d抋nalyse qualitative d抋u moins certaines des affaires cit閑s dans la pi鑓e n?63 de l扐rgentine afin de voir si les d閠erminations de l扷SDOC dans ces affaires 閠aient objectives et reposaient sur une base factuelle suffisante.

A.3.52.6 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphe 211
(WT/DS268/AB/R)

Selon toute probabilit? une analyse qualitative des diff閞entes affaires aurait fait appara顃re l抏xistence de circonstances diverses. Il a tr鑣 bien pu y avoir des affaires dans lesquelles des d閠erminations positives ont 閠?閠ablies objectivement, sur la base de l抲n des trois sc閚arios. Il a pu y avoir d抋utres affaires dans lesquelles les d閠erminations positives 閠aient vici閑s du fait que l扷SDOC avait rendu ses d閏isions en s抋ppuyant uniquement sur l抲n des sc閚arios du SPB, m阭e si la valeur probante d抋utres facteurs 閠ait sup閞ieure. Il a pu y avoir d抋utres affaires encore dans lesquelles l扷SDOC a sommairement rejet?d抋utres facteurs pr閟ent閟 par les parties interrog閑s 閠rang鑢es, ou n抏n a pas tenu compte, quelle que soit leur valeur probante.

A.3.52.7 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphe 215
(WT/DS268/AB/R)

?nous infirmons les constatations formul閑s par le Groupe sp閏ial ?selon lesquelles la section II.A.3 du SPB est incompatible, en tant que telle, avec l抋rticle 11.3 de l?i>Accord antidumping. Nous tenons ?souligner que nous n抋vons pas conclu de ce fait que la section II.A.3 du SPB 閠ait compatible, en tant que telle, avec l抋rticle 11.3 de l?i>Accord antidumping. Nous avons plut魌 constat?que la conclusion contraire du Groupe sp閏ial devait 阾re infirm閑 parce que le Groupe sp閏ial ne s掗tait pas conform??l抋rticle 11 du M閙orandum d抋ccord. Ainsi, le raisonnement que nous avons suivi ici n抏xclut pas que, dans une autre affaire, il puisse 阾re conclu ?juste titre que les trois sc閚arios expos閟 dans la section II.A.3 du SPB sont consid閞閟 comme 閠ant d閠erminants/concluants pour ce qui est de la probabilit?que le dumping subsistera ou se reproduira. Toutefois, il serait n閏essaire qu抲ne telle conclusion soit 閠ay閑 par une analyse rigoureuse des 閘閙ents de preuve concernant la fa鏾n dont la section II.A.3 du SPB est appliqu閑 par l扷SDOC.

A.3.52.8 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphe 234
(WT/DS268/AB/R)

Nous approuvons l抋nalyse faite par le Groupe sp閏ial de l抜ncidence des dispositions en mati鑢e de renonciation sur les d閠erminations 閠ablies sur la base de l抩rdonnance dans son ensemble. Du fait que les dispositions en mati鑢e de renonciation exigent que l扷SDOC arrive ? des d閠erminations positives par soci閠?sans tenir compte d抋ucun 閘閙ent de preuve vers?au dossier, ces d閠erminations ne sont que des suppositions faites par l抩rganisme, et non des constatations 閠ay閑s par des 閘閙ents de preuve. Les 蓆ats-Unis soutiennent que les soci閠閟 interrog閑s qui renoncent au droit de participer ?un r閑xamen ?l抏xtinction le font 搃ntentionnellement? en sachant parfaitement que, du fait qu抏lles ne pr閟entent pas d掗l閙ents de preuve, les 閘閙ents de preuve vers閟 au dossier par la branche de production nationale aboutiront probablement ?une d閠ermination d閒avorable sur la base de l抩rdonnance dans son ensemble. Dans ces circonstances, nous ne voyons aucune faute dans le fait d掗tablir une d閠ermination d閒avorable sur la base de l抩rdonnance dans son ensemble en prenant en compte des 閘閙ents de preuve fournis par la branche de production nationale ?l抋ppui de cette d閠ermination. Cependant, l扷SDOC prend aussi en compte, dans ces circonstances, des suppositions prescrites par la loi. Ainsi, m阭e ?supposer que l扷SDOC prenne en compte la totalit?des 閘閙ents de preuve vers閟 au dossier pour 閠ablir sa d閠ermination sur la base de l抩rdonnance dans son ensemble, il est clair qu掄 la suite de l抋pplication des dispositions en mati鑢e de renonciation, certaines d閠erminations de la probabilit?閠ablies par l扷SDOC sur la base de l抩rdonnance dans son ensemble seront fond閑s, du moins en partie, sur des suppositions prescrites par la loi concernant la probabilit?d抲n dumping pour une soci閠? ?notre avis, ce r閟ultat est incompatible avec l抩bligation qui d閏oule de l抋rticle 11.3 pour l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e d挀arriver ?une conclusion motiv閑?sur la base d挀閘閙ents de preuve positifs?


A.3.52A Article 11.3 ?Probabilit?que le dommage subsiste ou se reproduise     haut de page

A.3.52A.1 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphe 276
(WT/DS268/AB/R)

?nous conviendrions avec l扐rgentine qu抏n vertu de son membre de phrase introductif, la note de bas de page 9 d閒init le 揹ommage?pour l抏nsemble de l?i>Accord antidumping?. Par cons閝uent, lorsque l抋rticle 11.3 prescrit une d閠ermination quant ?la probabilit?que le 揹ommage?subsistera ou se reproduira, l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e doit examiner si le 揹ommage?tel qu抜l est d閒ini dans la note de bas de page 9 subsistera ou se reproduira.

A.3.52A.2 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphe 281
(WT/DS268/AB/R)

?nous rappelons que l扥rgane d抋ppel a dit ce qui suit dans l抋ffaire 蓆ats-Unis ?R閑xamen ?l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion:

[L]抋rticle 11.3 ne prescri[t] express閙ent aucune m閠hode sp閏ifique devant 阾re utilis閑 par les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e pour 閠ablir une d閠ermination de la probabilit?dans un r閑xamen ?l抏xtinction. De m阭e, l抋rticle 11.3 ne d閒init aucun facteur particulier que les autorit閟 doivent prendre en compte pour 閠ablir une telle d閠ermination. [Rapport de l扥rgane d抋ppel, paragraphe 123]

Bien que l扥rgane d抋ppel ait dit cela dans le contexte d抲ne d閠ermination de la probabilit?d抲n dumping, cela s抋pplique aussi en ce qui concerne une d閠ermination de la probabilit?d抲n dommage.

A.3.52A.3 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphes 323
(WT/DS268/AB/R)

En vertu de l抋rticle 11.3 de l?i>Accord antidumping, une d閏ision de ne pas supprimer un droit antidumping doit 阾re fond閑 sur des d閠erminations de la probabilit?que le dumping subsistera ou se reproduira et de la probabilit?que le dommage subsistera ou se reproduira. Nous convenons avec les 蓆ats-Unis que le crit鑢e 損robable?de l抋rticle 11.3 s抋pplique aux d閠erminations globales concernant le dumping et le dommage; il n抏st pas n閏essaire qu抜l s抋pplique ?chaque facteur examin?pour 閠ablir les d閠erminations globales relatives au dumping et au dommage?.

A.3.52A.4 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphes 333
(WT/DS268/AB/R)

?le crit鑢e de 損robabilit閿 閚onc?? l抋rticle 11.3 s抋pplique ?une d閠ermination de la probabilit?d抲n dommage dans son ensemble, et non pas ?chaque facteur que l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e examine dans le cadre de son analyse.


A.3.52B Article 11.3 ?Laps de temps en ce qui concerne la probabilit?que le dommage subsiste ou se reproduise     haut de page

A.3.52B.1 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphe 356
(WT/DS268/AB/R)

Le Groupe sp閏ial a not?que l抋rticle 11.3 de l?i>Accord antidumping ne prescrivait pas de laps de temps en ce qui concerne la probabilit?que le dommage subsistera ou se reproduira; il ne prescrit pas non plus aux autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e de sp閏ifier le laps de temps sur lequel repose leur d閠ermination de la probabilit? En cons閝uence, le Groupe sp閏ial a conclu que le crit鑢e du 搇aps de temps raisonnablement pr関isible? 閚onc??l抋rticle 752 a) 1) et 5) n掗tait pas contraire ?l抋rticle 11.3 de l?i>Accord antidumping.

A.3.52B.2 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphes 359-360
(WT/DS268/AB/R)

S抋gissant du 揹閏alage inadmissible?auquel fait allusion l扐rgentine, ?notre avis, cet argument ne vise rien d抋utre qu抲ne possibilit?th閛rique, que l扐rgentine 閏hafaude ?partir d抲ne comparaison abstraite entre, d抲ne part, la manifestation 搃mminente?du dommage dans le contexte d抲ne enqu阾e antidumping initiale et, d抋utre part, la manifestation du dommage dans un 搇aps de temps raisonnablement pr関isible?dans le contexte d抲n r閑xamen ?l抏xtinction. La possibilit?th閛rique d抲n 揹閏alage?s抋ppliquerait n閏essairement uniquement ?la situation de probabilit?de la 搑閍pparition?du dommage ? l抋venir, et non pas ?la situation de la 損ersistance?du dommage. Cette simple possibilit?th閛rique ne peut pas justifier l抜mportation dans l抋rticle 11.3 d抲n crit鑢e 搃mminent?en ce qui concerne la probabilit?de r閍pparition du dommage. En outre, comme l抋 indiqu?l扥rgane d抋ppel dans l抋ffaire 蓆ats-Unis ? R閑xamen ?l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, les enqu阾es initiales et les r閑xamens ?l抏xtinction sont des processus distincts qui suivent des buts diff閞ents. Les disciplines applicables aux enqu阾es initiales ne peuvent donc pas 阾re automatiquement import閑s dans les processus de r閑xamen.

?notre avis, le Groupe sp閏ial a correctement analys?la question du laps de temps. Nous convenons avec le Groupe sp閏ial qu抲ne 関aluation concernant la question de savoir s抜l est probable que le dommage se reproduira qui prendrait en consid閞ation 搖n avenir trop 閘oign?aurait un caract鑢e extr阭ement sp閏ulatif? et qu抜l pourrait 阾re tr鑣 difficile de justifier une telle 関aluation. Cependant, ?l抜nstar du Groupe sp閏ial, nous n抋vons aucune raison d抏stimer que le crit鑢e d抲n 搇aps de temps raisonnablement pr関isible?閚onc?dans la Loi des 蓆ats-Unis est incompatible avec les prescriptions de l抋rticle 11.3.


A.3.52C Article 11.3 ?Relation avec l抋rticle 3     haut de page

A.3.52C.1 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphes 278-280
(WT/DS268/AB/R)

?Selon nous, toutefois, l?i>Accord antidumping 閠ablit une distinction entre les 揹閠ermination[s] de l抏xistence d抲n dommage? trait閑s ?l抋rticle 3, et les d閠erminations de la probabilit?que 搇e dommage subsist[era] ou se reprodui[ra]? trait閑s ?l抋rticle 11.3. En outre, l抋rticle 11.3 ne comporte aucun renvoi ?l抋rticle 3 qui fasse que, lors de l掗tablissement de la d閠ermination de la probabilit?d抲n dommage, toutes les dispositions de l抋rticle 3 ?ou une quelconque disposition particuli鑢e de l抋rticle 3 ?doivent 阾re respect閑s par les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e. De m阭e, aucune disposition de l抋rticle 3 n抜ndique que, chaque fois que le terme 揹ommage?appara顃 dans l?i>Accord antidumping, une d閠ermination de l抏xistence d抲n dommage doit 阾re 閠ablie conform閙ent aux dispositions de l抋rticle 3.

L抋bsence de base textuelle suffisante pour appliquer l抋rticle 3 aux d閠erminations de la probabilit?d抲n dommage n抏st pas surprenante 閠ant donn?搇a nature et le but diff閞ents des enqu阾es initiales, d抲ne part, et des r閑xamens ?l抏xtinction, d抋utre part? que l扥rgane d抋ppel a mis en relief dans l抋ffaire 蓆ats-Unis ?R閑xamen ?l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion. Les enqu阾es initiales exigent que l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e, afin d?i>imposer un droit antidumping, 閠ablisse une d閠ermination de l抏xistence d抲n dumping conform閙ent ?l抋rticle 2, puis d閠ermine, conform閙ent ? l抋rticle 3, si la branche de production nationale subit un dommage ou une menace de dommage au moment de l抏nqu阾e initiale. Par contre, l抋rticle 11.3 exige que l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e, afin de maintenir un droit antidumping, r閑xamine l抩rdonnance en mati鑢e de droits antidumping qui a d閖?閠?impos閑 ?apr鑣 l掗tablissement des d閠erminations de l抏xistence d抲n dumping et d抲n dommage requises ? afin de d閠erminer si cette ordonnance devrait 阾re maintenue ou r関oqu閑.

Compte tenu de l抋bsence de renvois textuels et 閠ant donn?la nature et le but diff閞ents de ces deux d閠erminations, nous sommes d抋vis qu抋ux fins du 搑閑xamen?d抲ne d閠ermination de l抏xistence d抲n dommage qui a d閖?閠?閠ablie conform閙ent ?l抋rticle 3, l抋rticle 11.3 n抏xige pas que l抏xistence du dommage soit ?nouveau d閠ermin閑 conform閙ent ?l抋rticle 3. Nous concluons donc qu抜l n抏st pas prescrit aux autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e de respecter les dispositions de l抋rticle 3 lors de l掗tablissement d抲ne d閠ermination de la probabilit? d抲n dommage.

A.3.52C.2 蓆ats-Unis ?R閑xamens ? l抏xtinction concernant les produits tubulaires pour champs p閠rolif鑢es, paragraphes 238-284
(WT/DS268/AB/R)

?Nous ne sommes pas convaincus par l抋rgument de l扐rgentine selon lequel une d閠ermination de la probabilit?d抲n dommage peut reposer sur une 揵ase factuelle suffisante?et peut 阾re consid閞閑 comme une 揷onclusion motiv閑?uniquement une fois que toutes les analyses d閠aill閑s dans les paragraphes de l抋rticle 3 ont 閠?effectu閑s.

Cela ne veut toutefois pas dire, pour une d閠ermination dans le cadre d抲n r閑xamen ?l抏xtinction, l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e n抏st jamais tenue d抏xaminer l抲n quelconque des facteurs 閚um閞閟 dans les paragraphes de l抋rticle 3. Certaines des analyses prescrites par l抋rticle 3 et n閏essairement pertinentes dans une enqu阾e initiale peuvent s抋v閞er probantes, voire requises, pour que l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e parvienne, dans un r閑xamen ?l抏xtinction, ?une 揷onclusion motiv閑? ?cet 間ard, nous sommes d抋vis que la prescription fondamentale de l抋rticle 3.1 selon laquelle une d閠ermination de l抏xistence d抲n dommage doit se fonder sur des 撻l閙ents de preuve positifs?et un 揺xamen objectif?serait aussi pertinente pour les d閠erminations de la probabilit?au titre de l抋rticle 11.3. Il nous semble que des facteurs tels que le volume, les effets sur les prix et l抜ncidence sur la branche de production nationale des importations faisant l抩bjet d抲n dumping, compte tenu des conditions de concurrence, peuvent 阾re pertinents ?des degr閟 divers pour une d閠ermination de la probabilit?d抲n dommage donn閑. L抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e peut aussi, sur la base de son propre jugement, prendre en consid閞ation d抋utres facteurs figurant ?l抋rticle 3 lorsqu抏lle 閠ablit une d閠ermination de la probabilit?d抲n dommage. Cependant, la n閏essit?de proc閐er ?une telle analyse dans une affaire donn閑 d閏oule de la prescription impos閑 par l抋rticle 11.3 ? et non l抋rticle 3 ?voulant qu抲ne d閠ermination de la probabilit? d抲n dommage repose sur une 揵ase factuelle suffisante? permettant ?l抩rganisme administratif de tirer des 揷onclusions motiv閑s et ad閝uates?


A.3.53 Article 11.4 ?Relation avec l抋rticle 6.
Voir aussi Accord antidumping, article 6 (A.3.29-38)     haut de page

A.3.53.1 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, paragraphe 152
(WT/DS244/AB/R)

?plusieurs dispositions de l抋rticle 6 se r閒鑢ent express閙ent ou par implication aux exportateurs ou producteurs pris individuellement. ?[L抋rticle 6 et les dispositions particuli鑢es des articles 6.1, 6.2, 6.4, et 6.9] donnent ?penser que, lorsque les r閐acteurs de l?i>Accord antidumping avaient l抜ntention d抜mposer des obligations aux autorit閟 en ce qui concerne les exportateurs ou producteurs pris individuellement, ils l抩nt fait explicitement. Ces dispositions de l抋rticle 6 s抋ppliquent ?l抋rticle 11.3 en vertu de l抋rticle 11.4. Elles confirment donc que les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e ont certaines obligations sp閏ifiques envers chaque exportateur ou producteur dans un r閑xamen ?l抏xtinction. Toutefois, ces dispositions de l抋rticle 6 sont muettes sur le point de savoir si les autorit閟 doivent 閠ablir une d閠ermination s閜ar閑 de la probabilit?pour chaque exportateur ou producteur.

A.3.53.2 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, paragraphe 155
(WT/DS244/AB/R)

Nous avons d閖?conclu que les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e n掗taient pas tenues de calculer des marges de dumping ou de s抋ppuyer sur de telles marges pour 閠ablir une d閠ermination de la probabilit?dans un r閑xamen ?l抏xtinction au titre de l抋rticle 11.3. Cela signifie que la prescription de l抋rticle 6.10 voulant que des marges de dumping, 揺n r鑗le g閚閞ale? soient calcul閑s 損our chaque exportateur connu ou producteur concern閿 n抏st pas, en principe, pertinente pour les r閑xamens ?l抏xtinction. Par cons閝uent, la r閒閞ence faite ?l抋rticle 11.4 aux 揹ispositions de l抋rticle 6 concernant les 閘閙ents de preuve et la proc閐ure?n抜nclut pas dans l抋rticle 11.3 une obligation imposant aux autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e de calculer des marges de dumping (s閜ar閙ent par entreprise ou autrement) dans un r閑xamen ?l抏xtinction. L抋rticle 11.4 n抜nclut pas non plus dans l抋rticle 11.3 une obligation imposant aux autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e d掗tablir leur d閠ermination de la probabilit? s閜ar閙ent par entreprise. Nous partageons donc l抋vis du Groupe sp閏ial selon lequel 揫l]es dispositions de l抋rticle 6.10 concernant le calcul de marges de dumping individuelles dans les enqu阾es n抏xigent pas que la d閠ermination de la probabilit?/i> que le dumping subsiste ou se reproduise 閠ablie au titre de l抋rticle 11.3 soit 閠ablie s閜ar閙ent par entreprise?


A.3.54 Article 17 ?R鑗lement des diff閞ends.
Voir aussi R鑗les et proc閐ures sp閏iales ou additionnelles pour le r鑗lement des diff閞ends (S.5)     haut de page

A.3.54.1 蓆ats-Unis ?Loi de 1916, paragraphe 62
(WT/DS136/AB/R, WT/DS162/AB/R)

S抋gissant de la question du fondement juridique des all間ations formul閑s au titre de l?i>Accord antidumping, nous notons que l抋rticle 17 de l?i>Accord antidumping traite du r鑗lement des diff閞ends dans le cadre de cet accord. Tout comme les articles XXII et XXIII du GATT de 1994 閠ablissent un fondement juridique pour les all間ations dans les diff閞ends relatifs aux dispositions du GATT de 1994, l抋rticle 17 閠ablit le fondement pour les all間ations, formul閑s dans le cadre du r鑗lement des diff閞ends, relatives aux dispositions de l?i>Accord antidumping. De la m阭e fa鏾n que l抋rticle XXIII du GATT de 1994 permet ?un Membre de l扥MC de mettre en cause une l間islation en tant que telle, il convient de consid閞er que l抋rticle 17 de l?i>Accord antidumping permet de mettre en cause une l間islation en tant que telle, sauf si cette possibilit?est exclue. On ne trouve aucune exclusion expresse ?cet effet ?l抋rticle 17 ou ailleurs dans l?i>Accord antidumping.


A.3.55 Article 17.3 ?consultations.
Voir aussi Consultations (C.7); L間islation en tant que telle ou application sp閏ifique (L.1); Mandat des groupes sp閏iaux, mesure sp閏ifique en question (T.6.3)     haut de page

A.3.55.1 Guatemala ?Ciment I, paragraphe 64
(WT/DS60/AB/R)

?L抋rticle 17.3 de l?i>Accord antidumping n抏st pas mentionn??l扐ppendice 2 du M閙orandum d抋ccord comme 閠ant une r鑗le et proc閐ure sp閏iale ou additionnelle. Il n抏st pas mentionn? pr閏is閙ent parce qu抜l pr関oit le fondement juridique des consultations pouvant 阾re demand閑s par un Membre plaignant en vertu de l?i>Accord antidumping. Il est en fait, dans l?i>Accord antidumping, l掗quivalent des articles XXII et XXIII du GATT de 1994, qui servent de base pour les consultations et le r鑗lement des diff閞ends dans le cadre du GATT de 1994, dans le cadre de la plupart des autres accords repris dans l扐nnexe 1A de l?i>Accord de Marrakech instituant l扥rganisation mondiale du commerce (l挀Accord sur l扥MC? et dans le cadre de l?i>Accord sur les aspects des droits de propri閠?intellectuelle qui touchent au commerce (l挀Accord sur les ADPIC?.

A.3.55.2 蓆ats-Unis ?Loi de 1916, paragraphe 68
(WT/DS136/AB/R, WT/DS162/AB/R)

L抋rticle 17.3 ne traite pas express閙ent de la mise en cause de l間islations en tant que telles. Comme nous l抋vons vu plus haut, les articles XXII et XXIII permettent de mettre en cause des l間islations en tant que telles dans le cadre du GATT de 1994. 蓆ant donn?que l抋rticle 17.3 est la 揹isposition 閝uivalente?des articles XXII et XXIII du GATT de 1994, l抋rticle 17.3 閠aye encore notre th鑣e selon laquelle une l間islation en tant que telle peut 阾re mise en cause au titre de l?i>Accord antidumping, sauf si cette mise en cause est autrement exclue.

A.3.55.3 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, paragraphe 84
(WT/DS244/AB/R)

Le raisonnement qui nous a permis de conclure que le Groupe sp閏ial 蓆ats-Unis ?Loi de 1916 閠ait comp閠ent pour examiner la l間islation en tant que telle est 間alement valable dans la pr閟ente affaire, o? les mesures pertinentes sont des dispositions sp閏ifiques d抲n instrument administratif publi?par un organisme ex閏utif conform閙ent ?des dispositions l間islatives et r間lementaires. Ce raisonnement reposait sur l?i>acquis du GATT et sur le libell?de l?i>Accord antidumping, en particulier les articles 17.3 et 18.4.

A.3.55.4 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, paragraphe 86
(WT/DS244/AB/R)

Les dispositions de l?i>Accord antidumping qui 閠ablissent un fondement juridique permettant de soumettre des questions ?des consultations, et donc ?une proc閐ure de r鑗lement des diff閞ends, sont aussi r閐ig閑s en termes g閚閞aux. L抋rticle 17.3 pose comme principe que, lorsqu抲n Membre plaignant 揷onsid鑢e?que ses avantages sont annul閟 ou compromis 損ar un autre ou d抋utres Membres? il peut demander la tenue de consultations. Ces termes indiquent bien qu抲ne mesure imputable ?un Membre peut faire l抩bjet d抲ne proc閐ure de r鑗lement des diff閞ends ?condition uniquement qu抲n autre Membre estime, de bonne foi, que la mesure annule ou compromet des avantages r閟ultant pour lui de l?i>Accord antidumping. Il n抷 a dans l抋rticle 17.3 aucune prescription liminaire voulant que la mesure en question soit d抲n certain type.


A.3.56 Article 17.4 ?搎uestion port閑 devant l扥RD?
Voir aussi L間islation en tant que telle ou application sp閏ifique (L.1); Mandat des groupes sp閏iaux (T.6)     haut de page

A.3.56.1 Guatemala ?Ciment I, paragraphe 72
(WT/DS60/AB/R)

?Ainsi, 搇a question port閑 devant l扥RD?aux fins de l抋rticle 7 du M閙orandum d抋ccord et de l抋rticle 17.4 de l?i>Accord antidumping doit 阾re la 搎uestion?indiqu閑 dans la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial pr閟ent閑 au titre de l抋rticle 6.2 du M閙orandum d抋ccord. ?/p>

A.3.56.2 Guatemala ?Ciment I, paragraphe 79
(WT/DS60/AB/R)

En outre, l抋rticle 17.4 de l?i>Accord antidumping sp閏ifie les types de 搈esure?qui peuvent 阾re port閟 devant l扥RD dans le cadre d抲ne 搎uestion? Trois types de mesure antidumping sont sp閏ifi閟 ?l抋rticle 17.4: droits antidumping d閒initifs, acceptation d抏ngagements en mati鑢e de prix et mesures provisoires. Selon l抋rticle 17.4, une 搎uestion?peut 阾re port閑 devant l扥RD uniquement dans le cas o?/i> l抲ne des trois mesures antidumping pertinentes est en place. Cette disposition, lorsqu抏lle est lue conjointement avec l抋rticle 6.2 du M閙orandum d抋ccord, exige qu抲ne demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial dans un diff閞end soumis en vertu de l?i>Accord antidumping indique, comme 閠ant la mesure sp閏ifique en cause, soit un droit antidumping d閒initif, soit l抋cceptation d抲n engagement en mati鑢e de prix, soit une mesure provisoire. Cette obligation d抜ndiquer une mesure antidumping sp閏ifique en cause dans une demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial ne limite en aucune mani鑢e la nature des all間ations qui peuvent 阾re formul閑s au sujet d抋vantages qui seraient annul閟 ou compromis ou de la r閍lisation de tout objectif qui serait entrav閑, dans un diff閞end soumis en vertu de l?i>Accord antidumping. Comme nous l抋vons fait observer plus haut, il y a une diff閞ence entre les mesures sp閏ifiques en cause ? dans le cas de l?i>Accord antidumping, l抲n des trois types de mesure antidumping mentionn閟 ?l抋rticle 17.4 ?et les all間ations ou le fondement juridique de la plainte soumise ?l扥RD concernant ces mesures sp閏ifiques. En arrivant ?cette conclusion, nous notons que le texte de l抋rticle 17.4 de l?i>Accord antidumping ne se trouve que dans cet accord.

A.3.56.3 Guatemala ?Ciment I, paragraphe 80
(WT/DS60/AB/R)

Pour toutes ces raisons, nous concluons que le Groupe sp閏ial a commis une erreur en constatant que le Mexique n掗tait pas oblig?d抜ndiquer les 搈esures sp閏ifiques en cause?dans le diff閞end ?l掗tude. Nous constatons que dans les diff閞ends soumis en vertu de l?i>Accord antidumping au sujet de l抩uverture et de la conduite d抏nqu阾es antidumping, un droit antidumping d閒initif, l抋cceptation d抲n engagement en mati鑢e de prix ou une mesure provisoire doit 阾re indiqu?dans le cadre de la question port閑 devant l扥RD conform閙ent aux dispositions de l抋rticle 17.4 de l?i>Accord antidumping et de l抋rticle 6.2 du M閙orandum d抋ccord.

A.3.56.4 蓆ats-Unis ?Loi de 1916, paragraphe 72
(WT/DS162/AB/R)

Rien dans notre rapport sur l抋ffaire Guatemala ?Ciment ne donne ?penser que l抋rticle 17.4 emp阠he d抏xaminer une l間islation antidumping en tant que telle. Dans cette affaire, nous avons plut魌 constat?que, pour pouvoir mettre en cause l抩uverture et la conduite d抲ne enqu阾e antidumping par le Guatemala, le Mexique devait indiquer une des trois mesures antidumping mentionn閑s ?l抋rticle 17.4 dans sa demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial. Comme il ne l抋 pas fait, le groupe sp閏ial n抋vait en l抏sp鑓e pas comp閠ence.

A.3.56.5 蓆ats-Unis ?Loi de 1916, paragraphe 73
(WT/DS136/AB/R, WT/DS162/AB/R)

Des consid閞ations importantes sous-tendent la restriction 閚onc閑 ?l抋rticle 17.4. Dans le contexte d抲ne proc閐ure de r鑗lement d抲n diff閞end concernant une enqu阾e antidumping, il existe un tiraillement entre, d抲ne part, le droit d抲n Membre plaignant de demander r閜aration lorsqu抲ne action illicite affecte ses agents 閏onomiques et, d抋utre part, le risque qu抲n Membre d閒endeur soit harcel?ou que ses ressources soient gaspill閑s si une proc閐ure de r鑗lement des diff閞ends pouvait 阾re engag閑 contre lui en ce qui concerne chaque disposition, aussi peu importante soit-elle, prise au cours d抲ne enqu阾e antidumping, m阭e avant qu抲ne mesure concr鑤e n抋it 閠?adopt閑. Nous pensons que, en limitant la possibilit?de recourir aux proc閐ures de r鑗lement des diff閞ends en rapport avec une enqu阾e antidumping au cas o?la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial pr閟ent閑 par un Membre indique un droit antidumping d閒initif, un engagement en mati鑢e de prix ou une mesure provisoire, l抋rticle 17.4 閠ablit un 閝uilibre entre ces consid閞ations contradictoires.

A.3.56.6 蓆ats-Unis ?Loi de 1916, paragraphe 74
(WT/DS136/AB/R, WT/DS162/AB/R)

Par cons閝uent, l抋rticle 17.4 閚once certaines conditions qui doivent exister avant qu抲n Membre ne puisse contester une mesure prise par une autorit?nationale charg閑 de l抏nqu阾e dans le contexte d抲ne enqu阾e antidumping. Toutefois, l抋rticle 17.4 ne traite pas du droit d抲n Membre de formuler une all間ation d抜ncompatibilit?avec l?i>Accord antidumping concernant une l間islation antidumping en tant que telle, ni n抋ffecte ce droit.

A.3.56.7 蓆ats-Unis ?Loi de 1916, paragraphe 75
(WT/DS136/AB/R, WT/DS162/AB/R)

En outre, comme nous l抋vons vu plus haut, la jurisprudence du GATT et de l扥MC 閠ablit fermement qu抲ne proc閐ure de r鑗lement des diff閞ends peut 阾re engag閑 sur la base de l抜ncompatibilit? all間u閑 de la l間islation d抲n Membre en tant que telle avec les obligations de ce Membre. Nous ne voyons rien d抜nh閞ent, et les 蓆ats-Unis n抩nt rien indiqu? ?la nature de la l間islation antidumping qui distinguerait logiquement cette l間islation d抋utres types de l間islations aux fins du r鑗lement des diff閞ends, ou qui soustrairait la l間islation antidumping ?la pratique g閚閞alement admise voulant qu抲n groupe sp閏ial puisse examiner une l間islation en tant que telle.

A.3.56.8 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, paragraphe 83
(WT/DS244/AB/R)

?nous avons expliqu?que l抋rticle 17.4 interdisait ?un groupe sp閏ial d抏xaminer des actes individuels (par opposition ?des mesures 揺n tant que telles? ex閏ut閑s par l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e dans le contexte de l抩uverture et de la conduite d抏nqu阾es antidumping ?moins qu?/i>un des trois types de mesures 閚um閞閟 ?l抋rticle 17.4 ne soit identifi?dans la demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial. Ces mesures sont un droit antidumping d閒initif, l抋cceptation d抲n engagement en mati鑢e de prix, et une mesure provisoire. Nous avons 間alement constat? dans l抋ffaire 蓆ats-Unis ?Loi de 1916, que l抋rticle 17.4 ne limitait pas de la sorte la comp閠ence d抲n groupe sp閏ial pour ce qui est d抏xaminer des all間ations formul閑s ?l抏ncontre d抲ne l間islation en tant que telle. En effet, nous avons dit dans cet appel qu抋ucune disposition de l?i>Accord antidumping n抜nterdisait ?un groupe sp閏ial d抏xaminer des all間ations formul閑s ?l抏ncontre d抲ne l間islation en tant que telle.


A.3.57 Article 17.5 ?Faits communiqu閟 ?l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e.
Voir aussi Demande d掗tablissement d抲n groupe sp閏ial (R.2)     haut de page

A.3.57.1 Guatemala ?Ciment I, paragraphe 75
(WT/DS60/AB/R)

??notre avis, il n抷 a pas d?i>incompatibilit?/i> entre l抋rticle 17.5 de l?i>Accord antidumping et les dispositions de l抋rticle 6.2 du M閙orandum d抋ccord. Au contraire, ils sont compl閙entaires et devraient 阾re appliqu閟 conjointement. ?/p>

A.3.57.2 Tha飈ande ?Poutres en H, paragraphe 114
(WT/DS122/AB/R)

L抋rticle 17.5 et 17.6 pr閏ise les pouvoirs en mati鑢e d抏xamen qu抋 un groupe sp閏ial 閠abli au titre de l?i>Accord antidumping. Ces dispositions imposent des obligations limitatives ?un groupe sp閏ial, en ce qui concerne l抏xamen de l掗tablissement et de l掗valuation des faits par l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e. ?la diff閞ence de l抋rticle 3.1, ces dispositions n抜mposent pas d抩bligations aux Membres de l扥MC. En outre, alors que les obligations 閚onc閑s ?l抋rticle 3.1 s抋ppliquent ?toutes les d閠erminations de l抏xistence d抲n dommage 閠ablies par les Membres, celles 閚onc閑s ?l抋rticle 17.5 et 17.6 s抋ppliquent uniquement lorsqu抲ne d閠ermination de l抏xistence d抲n dommage est examin閑 par un groupe sp閏ial de l扥MC. Les obligations 閚onc閑s ?l抋rticle 17.5 et 17.6 sont distinctes de celles 閚onc閑s ?l抋rticle 3.1.

A.3.57.3 Tha飈ande ?Poutres en H, paragraphe 115
(WT/DS122/AB/R)

L抋rticle 17.5 indique que l抏xamen effectu?par un groupe sp閏ial doit 阾re fond?sur les 揻aits communiqu閟?aux autorit閟 nationales. Les enqu阾es antidumping font souvent intervenir ?la fois des renseignements confidentiels et des renseignements non confidentiels. Le libell?de l抋rticle 17.5 n抏xclut pas express閙ent de l抏xamen effectu?par un groupe sp閏ial les faits communiqu閟 aux autorit閟 nationales, mais non divulgu閟 aux parties int閞ess閑s, ni discernables par elles, au moment de la d閠ermination finale. Sur la base du libell?de l抋rticle 17.5, nous pouvons conclure qu抲n groupe sp閏ial doit examiner les faits dont il dispose, que ceux-ci figurent dans des documents confidentiels ou des documents non confidentiels.

A.3.57.4 Tha飈ande ?Poutres en H, paragraphe 118
(WT/DS122/AB/R)

L抋rticle 17.5 et 17.6 i) exige qu抲n groupe sp閏ial examine les faits communiqu閟 ?l抋utorit?du Membre importateur charg閑 de l抏nqu阾e. Ces dispositions n抏mp阠hent pas un groupe sp閏ial d抏xaminer les faits qui n抩nt pas 閠?divulgu閟 aux parties int閞ess閑s, ni n掗taient discernables par elles, au moment de la d閠ermination finale.


A.3.58 Article 17.6 ?crit鑢e d抏xamen au titre de l扐ccord antidumping.
Voir aussi Crit鑢e d抏xamen.     haut de page

A.3.58.1 蓆ats-Unis ?Plomb et bismuth II, paragraphe 50
(WT/DS138/AB/R)

?[la D閏ision sur l抏xamen de l抋rticle 17.6 de l扐ccord sur la mise en 渦vre de l抋rticle VI de l扐ccord g閚閞al sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 (la ?i>D閏ision?] pr関oit le r閑xamen du crit鑢e d抏xamen 閠abli ?l抋rticle 17.6 de l?i>Accord antidumping afin de d閠erminer s抜l est 搒usceptible d抋pplication g閚閞ale?aux autres accords vis閟, dont l?i>Accord SMC. Par implication, cette d閏ision 閠aye notre conclusion selon laquelle le crit鑢e de l抋rticle 17.6 ne s抋pplique qu抋ux diff閞ends relevant de l?i>Accord antidumping et non aux diff閞ends relevant d抋utres accords vis閟, comme l?i>Accord SMC. ?ce jour, l扥RD n抋 pas proc閐?au r閑xamen envisag?dans cette d閏ision.

A.3.58.2 Tha飈ande ?Poutres en H, paragraphe 114
(WT/DS122/AB/R)

L抋rticle 17.5 et 17.6 pr閏ise les pouvoirs en mati鑢e d抏xamen qu抋 un groupe sp閏ial 閠abli au titre de l?i>Accord antidumping. Ces dispositions imposent des obligations limitatives ?un groupe sp閏ial, en ce qui concerne l抏xamen de l掗tablissement et de l掗valuation des faits par l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e. ?la diff閞ence de l抋rticle 3.1, ces dispositions n抜mposent pas d抩bligations aux Membres de l扥MC. En outre, alors que les obligations 閚onc閑s ?l抋rticle 3.1 s抋ppliquent ?toutes les d閠erminations de l抏xistence d抲n dommage 閠ablies par les Membres, celles 閚onc閑s ?l抋rticle 17.5 et 17.6 s抋ppliquent uniquement lorsqu抲ne d閠ermination de l抏xistence d抲n dommage est examin閑 par un groupe sp閏ial de l扥MC. Les obligations 閚onc閑s ?l抋rticle 17.5 et 17.6 sont distinctes de celles 閚onc閑s ?l抋rticle 3.1.

A.3.58.3 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 54
(WT/DS184/AB/R)

?L抋rticle 17.6 est divis?en deux alin閍s, chacun s抋ppliquant ?des aspects diff閞ents de l抏xamen de la question par le groupe sp閏ial. Le premier alin閍 concerne l挀関aluation desfaits de la cause?par le groupe sp閏ial alors que le deuxi鑝e porte sur son ?i>interpr閠[ation des] dispositions pertinentes? (pas d抜talique dans l抩riginal) La structure de l抋rticle 17.6 suppose donc une nette distinction entre l掗valuation des faits par un groupe sp閏ial et son interpr閠ation juridique de l?i>Accord antidumping.

A.3.58.4 Mexique ?Sirop de ma飐 (article 21:5 ?蓆ats-Unis), paragraphe 130
(WT/DS132/AB/RW)

?Les obligations relatives au crit鑢e d抏xamen pr関u ? l抋rticle 17.6 i) et 17.6 ii) sont de nature cumulative. En d抋utres termes, un groupe sp閏ial doit constater qu抲ne d閠ermination 閠ablie par les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e est compatible avec les dispositions pertinentes de l?i>Accord antidumping, s抜l constate que ces m阭es autorit閟 ont 閠abli correctement les faits et 関alu? ces faits d抲ne mani鑢e impartiale et objective, et que la d閠ermination repose sur une interpr閠ation 揳dmissible?des dispositions pertinentes.

A.3.58.5 CE ?Linge de lit (article 21:5 ?Inde), paragraphe 108
(WT/DS141/AB/RW)

?Il est aussi utile de rappeler le crit鑢e d抏xamen sp閏ifique pr関u dans l?i>Accord antidumping que le Groupe sp閏ial 閠ait tenu de respecter en l抩ccurrence. Ce crit鑢e d抏xamen est 閚onc?? l抋rticle 17.6 de l?i>Accord antidumping. Quant aux faits, en vertu de l抋rticle 17.6 i), un groupe sp閏ial 揹閠erminera?si l掗tablissement des faits par les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e 閠ait 揷orrect?et si leur 関aluation de ces faits 閠ait 搃mpartiale et objective? Si l掗tablissement des faits 閠ait correct et que l掗valuation 閠ait impartiale et objective, l掗valuation 搉e sera pas?infirm閑 par le groupe sp閏ial, m阭e s抜l est arriv??une conclusion diff閞ente. En ce qui concerne le droit, aux termes de la premi鑢e phrase de l抋rticle 17.6 ii), un groupe sp閏ial 搃nterpr閠era les dispositions pertinentes de l扐ccord conform閙ent aux r鑗les coutumi鑢es d抜nterpr閠ation du droit international public? Aux termes de la deuxi鑝e phrase de l抋rticle 17.6 ii), dans les cas o?un groupe sp閏ial constatera ? partir de cette interpr閠ation qu抲ne disposition pertinente de l?i>Accord antidumping 搒e pr阾e ?plus d抲ne interpr閠ation admissible? il 揷onstatera que la mesure prise par les autorit閟 [charg閑s de l抏nqu阾e] est conforme ?l扐ccord si elle repose sur l抲ne de ces interpr閠ations admissibles? ?/p>


A.3.59 Article 17.6 i) ?撻valuation des faits?
Voir aussi Demander des renseignements et des avis techniques (S.4); Crit鑢e d抏xamen, article 11 du M閙orandum d抋ccord ?関aluation objective des faits (S.7.3)     haut de page

A.3.59.1 Tha飈ande ?Poutres en H, paragraphe 116
(WT/DS122/AB/R)

L抋rticle 17.6 i) exige qu抲n groupe sp閏ial, dans son 関aluation des faits de la cause, d閠ermine si l挀閠ablissement des faits?par les autorit閟 閠ait 揷orrect? ?en juger par son sens ordinaire, le terme 撻tablissement?signifie une action visant ?搑endre incontestable; s抋ssurer, d閙ontrer, prouver? ?en juger par son sens ordinaire le terme 揷orrect?signifie 揺xact?ou 搄uste? Sur la base du sens ordinaire de ces termes, l掗tablissement correct des faits semble n抋voir aucun lien logique avec la question de savoir si ces faits sont divulgu閟 aux parties ?une enqu阾e antidumping, ou discernables par elles, avant la d閠ermination finale. L抋rticle 17.6 i) exige 間alement qu抲n groupe sp閏ial examine si l掗valuation de ces faits 閠ait 搃mpartiale et objective? Le sens ordinaire des termes 搃mpartiale?et 搊bjective?semble 間alement n抋voir aucun lien logique avec la question de savoir si ces faits sont divulgu閟 aux parties ?une enqu阾e antidumping, ou discernables par elles, au moment de la d閠ermination finale.

A.3.59.2 Tha飈ande ?Poutres en H, paragraphe 118
(WT/DS122/AB/R)

L抋rticle 17.5 et 17.6 i) exige qu抲n groupe sp閏ial examine les faits communiqu閟 ?l抋utorit?du Membre importateur charg閑 de l抏nqu阾e. Ces dispositions n抏mp阠hent pas un groupe sp閏ial d抏xaminer les faits qui n抩nt pas 閠?divulgu閟 aux parties int閞ess閑s, ni n掗taient discernables par elles, au moment de la d閠ermination finale.

A.3.59.3 Tha飈ande ?Poutres en H, paragraphe 137
(WT/DS122/AB/R)

?L抋rticle 17.6 i) exige qu抲n groupe sp閏ial, dans son 関aluation des faits, d閠ermine 搒i l掗tablissement des faits par les autorit閟 閠ait correct?et d閠ermine 搒i leur 関aluation de ces faits 閠ait impartiale et objective? L抋rticle 17.6 i) n抏mp阠he pas un groupe sp閏ial d抏xaminer si un Membre s抏st acquitt?de ses obligations au titre de l抋rticle 3.1. Lorsqu抜l 関alue si un Membre s抏st acquitt?de cette obligation, un groupe sp閏ial doit examiner si la d閠ermination de l抏xistence d抲n dommage 閠ait fond閑 sur des 閘閙ents de preuve positifs, et si la d閠ermination de l抏xistence d抲n dommage comportait une 関aluation objective. Ainsi, dans la mesure ou le Groupe sp閏ial a examin?les faits lorsqu抜l a 関alu?si la d閠ermination de l抏xistence d抲n dommage 閠ablie par la Tha飈ande 閠ait compatible avec l抋rticle 3.1, nous sommes d抋vis que le Groupe sp閏ial a correctement proc閐?? son examen d抲ne mani鑢e compatible avec le crit鑢e d抏xamen applicable au titre de l抋rticle 17.6 i) de l?i>Accord antidumping.

A.3.59.4 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 55
(WT/DS184/AB/R)

En examinant l抋rticle 17.6 i) de l?i>Accord antidumping, il est important de garder ?l抏sprit les r鬺es diff閞ents qui reviennent aux groupes sp閏iaux et aux autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e. Les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e ont pour fonction, conform閙ent ?l扐ccord antidumping, d掗tablir des d閠erminations factuelles pertinentes pour leur d閠ermination globale de l抏xistence d抲n dumping et d抲n dommage. Aux termes de l抋rticle 17.6 i), la t鈉he des groupes sp閏iaux consiste simplement ?examiner l挀閠ablissement? et l挀関aluation?des faits par les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e. ?cette fin, l抋rticle 17.6 i) exige des groupes sp閏iaux qu抜ls proc鑔ent ?une ?i>関aluation des faits? Le libell?de cette expression est tr鑣 proche de celui de l抩bligation, impos閑 aux groupes sp閏iaux au titre de l抋rticle 11 du M閙orandum d抋ccord, de proc閐er ?une ?i>関aluation objective des faits? Ainsi, le texte de ces deux dispositions exige des groupes sp閏iaux qu抜ls 撻valuent?les faits et, ?notre sens, cela n閏essite clairement une 閠ude ou un examen actif des faits pertinents. L抋rticle 17.6 i) de l?i>Accord antidumping ne dispose pas express閙ent que les groupes sp閏iaux ont l抩bligation de proc閐er ?une 関aluation des faits qui soit ?i>objective? Toutefois, il est inconcevable que cet article exige autre chose qu抲ne 撻valuation des faits de la cause?objective de la part des groupes sp閏iaux. ?cet 間ard, nous ne voyons aucun 揷onflit?entre l抋rticle 17.6 i) de l?i>Accord antidumping et l抋rticle 11 du M閙orandum d抋ccord.

A.3.59.5 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 56
(WT/DS184/AB/R)

L抋rticle 17.6 i) de l?i>Accord antidumping dispose aussi que le groupe sp閏ial doit d閠erminer, premi鑢ement, si l挀閠ablissement des faits?par les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e 撻tait correct? et, deuxi鑝ement, si l挀関aluation de ces faits?par les autorit閟 撻tait impartiale et objective? (pas d抜talique dans l抩riginal) Bien que le texte de l抋rticle 17.6 i) soit libell?d抲ne mani鑢e telle qu抜l cr閑 une obligation pour les groupes sp閏iaux ?le groupe sp閏ial 揹閠erminera??cette disposition, en m阭e temps, d閒init en fait les cas dans lesquels les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e peuvent 阾re consid閞閑s comme ayant agi d抲ne fa鏾n incompatible avec l?i>Accord antidumping lors de leur 撻tablissement?et de leur 撻valuation? des faits pertinents. En d抋utres termes, l抋rticle 17.6 i) 閠ablit le crit鑢e appropri?que doivent appliquer les groupes sp閏iaux lorsqu抜ls examinent la compatibilit? avec les r鑗les de l扥MC, de l掗tablissement et de l掗valuation des faits effectu閟 par les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e au titre d抋utres dispositions de l?i>Accord antidumping. Ainsi, les groupes sp閏iaux doivent 関aluer si l掗tablissement des faits par les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e 閠ait correct et si l掗valuation de ces faits par ces autorit閟 閠ait impartiale et objective. Si ces crit鑢es g閚閞aux n抩nt pas 閠?respect閟, un groupe sp閏ial doit consid閞er que l掗tablissement ou l掗valuation des faits par les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e 閠ait incompatible avec l?i>Accord antidumping.

A.3.59.6 Mexique ?Sirop de ma飐 (article 21:5 ?蓆ats-Unis), paragraphe 84
(WT/DS132/AB/RW)

L?i>Accord antidumping impose aux groupes sp閏iaux un crit鑢e d抏xamen particulier. En ce qui concerne les faits, l抋rticle 17.5 et 17.6 i) de l?i>Accord antidumping, conjugu??l抋rticle 11 du M閙orandum d抋ccord, 閠ablissent le crit鑢e qui doit 阾re appliqu?par les groupes sp閏iaux lorsqu抜ls se prononcent sur la question de savoir si les autorit閟 d抲n Membre charg閑s de l抏nqu阾e ont 撻tabli?et 撻valu閿 les faits conform閙ent aux obligations d閏oulant pour ce Membre des accords vis閟. Ces dispositions n抙abilitent pas les groupes sp閏iaux ?閠ablir de nouveau les faits de mani鑢e ind閜endante. Lorsqu抜ls appr閏ient la mesure, les groupes sp閏iaux doivent plut魌 se demander, compte tenu des all間ations et des arguments des parties, entre autres choses si l挀閠ablissement?des faits par les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e 閠ait 揷orrect? conform閙ent aux obligations qu抜mpose l?i>Accord antidumping aux autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e.

A.3.59.7 Mexique ?Sirop de ma飐 (article 21:5 ?蓆ats-Unis), paragraphe 90
(WT/DS132/AB/RW)

?[l抋utorit?charg閑 de l抏nqu阾e] a choisi, aux fins de son analyse de la probabilit?d抲ne augmentation des importations, de supposer que le pr閠endu accord de limitation existait et d閜loyait ses effets. Nous relevons par ailleurs qu抋ucune des parties au pr閟ent diff閞end n抋 contest? devant le Groupe sp閏ial, la d閏ision du SECOFI de faire ces hypoth鑣es. Cela 閠ant, il 閠ait logique que le Groupe sp閏ial examine les conclusions du SECOFI ?partir des m阭es pr閙isses. De fait, nous estimons que le Groupe sp閏ial aurait 閠? malvenu de chercher, de sa propre initiative, ?aller au-del?des hypoth鑣es qui avaient 閠?formul閑s par le SECOFI.

A.3.59.8 CE ?Linge de lit (article 21:5 ?Inde), paragraphe 167
(WT/DS141/AB/RW)

?Le simple fait que le Groupe sp閏ial n抋 pas jug?n閏essaire de demander des renseignements ne signifie pas, en soi, que le Groupe sp閏ial n抋vait pas exerc?son pouvoir discr閠ionnaire 揺n bonne et due forme? Par cons閝uent, nous rejetons l抋ll間ation de l捍nde selon laquelle le Groupe sp閏ial n抋 pas satisfait aux prescriptions de l抋rticle 17.6 de l?i>Accord antidumping en ne demandant pas de renseignements aux Communaut閟 europ閑nnes conform閙ent ?l抋rticle 13 du M閙orandum d抋ccord.

A.3.59.9 CE ?Linge de lit (article 21:5 ?Inde), paragraphe 169
(WT/DS141/AB/RW)

??notre avis, le pouvoir discr閠ionnaire dont les groupes sp閏iaux jouissent pour juger les faits au titre de l抋rticle 11 du M閙orandum d抋ccord est tout aussi important pour les affaires qui sont 間alement r間ies par l抋rticle 17.6 i) de l?i>Accord antidumping. Ainsi, comme au titre de l抋rticle 11 du M閙orandum d抋ccord, nous 搉抋llons pas empi閠er ?la l間鑢e sur la pr閞ogative [d抲n] groupe sp閏ial dans l抏xercice de son pouvoir discr閠ionnaire?au titre de l抋rticle 17.6 i) de l?i>Accord antidumping.

A.3.59.10 CE ?Accessoires de tuyauterie, paragraphe 128
(WT/DS219/AB/R)

?En formulant une telle all間ation au titre de l抋rticle 17.6 i), il ne suffit pas que le Br閟il ne soit simplement pas d抋ccord avec le Groupe sp閏ial pour ce qui est du poids que celui-ci a accord?aux 閘閙ents de preuve, sans 閠ayer son all間ation d抏rreur de la part du Groupe special. ?/p>


A.3.60 Article 17.6 ii) ?搃nterpr閠ations admissibles?
Voir aussi Interpr閠ation, r鑗les g閚閞ales d抜nterpr閠ation des trait閟 ?article 31 de la Convention de Vienne (I.3.1); Crit鑢e d抏xamen, article 11 du M閙orandum d抋ccord ?関aluation objective de la question (S.7.3)     haut de page

A.3.60.1 CE ?Linge de lit, paragraphe 65
(WT/DS141/AB/R)

Il nous semble 関ident, compte tenu de la nature p閞emptoire et inconditionnelle de cette constatation d抜ncompatibilit? que le Groupe sp閏ial n抋 pas estim?que l抜nterpr閠ation qui avait 閠?faite de l抋rticle 2.4.2 de l?i>Accord antidumping par les Communaut閟 europ閑nnes constituait une 搃nterpr閠ation admissible?au sens de l抋rticle 17.6 ii) de l?i>Accord antidumping. Ainsi, le Groupe sp閏ial n抋vait pas ?choisir entre plusieurs interpr閠ations 揳dmissibles? ce qui l抋urait oblig? eu 間ard ?l抋rticle 17.6 ii), ?se rallier ?l抜nterpr閠ation sur laquelle s掗taient appuy閑s les Communaut閟 europ閑nnes. Le Groupe sp閏ial 閠ait plut魌 face ?une situation o?l抜nterpr閠ation sur laquelle s掗taient appuy閑s les Communaut閟 europ閑nnes 閠ait 搃nadmissible? pour reprendre un terme utilis?par celles-ci. Nous ne partageons pas l抋vis des Communaut閟 europ閑nnes selon lequel le Groupe sp閏ial n抋 pas appliqu?le crit鑢e d抏xamen 閚onc??l抋rticle 17.6 ii) de l?i>Accord antidumping.

A.3.60.2 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphes 57, 59-60
(WT/DS184/AB/R)

La premi鑢e phrase de cet article, tr鑣 semblable ? l抋rticle 3.2 du M閙orandum d抋ccord, dispose que les groupes sp閏iaux 搃nterpr閠er[ont]?les dispositions de l?i>Accord antidumping 揷onform閙ent aux r鑗les coutumi鑢es d抜nterpr閠ation du droit international public? De telles r鑗les coutumi鑢es sont consacr閑s dans les articles 31 et 32 de la Convention de Vienne sur le droit des trait閟 (?i>Convention de Vienne?. Il est clair que cet aspect de l抋rticle 17.6 ii) n抏ntra頽e aucun 揷onflit?avec le M閙orandum d抋ccord mais, plut魌, confirme que les r鑗les habituelles d抜nterpr閠ation des trait閟 mentionn閑s dans le M閙orandum d抋ccord s抋ppliquent aussi ?l?i>Accord antidumping.

?/p>

La deuxi鑝e phrase de l抋rticle 17.6 ii) pr閟uppose que l抋pplication des r鑗les d抜nterpr閠ation des trait閟 閚onc閑s aux articles 31 et 32 de la Convention de Vienne pourrait donner lieu ?au moins deux interpr閠ations de certaines dispositions de l?i>Accord antidumping qui, au regard de cette convention, seraient toutes deux des 搃nterpr閠ations admissibles? En pareil cas, une mesure est r閜ut閑 conforme ?l?i>Accord antidumping 搒i elle repose sur l抲ne de ces interpr閠ations admissibles?

Il s抏nsuit que, conform閙ent ?l抋rticle 17.6 ii) de l?i>Accord antidumping, les groupes sp閏iaux ont l抩bligation de d閠erminer si une mesure repose sur une interpr閠ation des dispositions pertinentes de l?i>Accord antidumping qui est admissible selon les r鑗les d抜nterpr閠ation des trait閟 figurant aux articles 31 et 32 de la Convention de Vienne. En d抋utres termes, une interpr閠ation admissible est une interpr閠ation qui est jug閑 appropri閑 apr鑣 l抋pplication des r鑗les pertinentes de la Convention de Vienne. Nous observons que les r鑗les d抜nterpr閠ation des trait閟 figurant aux articles 31 et 32 de la Convention de Vienne s抋ppliquent ?tout trait? dans tout domaine du droit international public, et pas seulement aux Accords de l扥MC. Ces r鑗les imposent certaines disciplines communes aux interpr鑤es des trait閟, quelle que soit la teneur de la disposition du trait?qui est examin閑 et quel que soit le domaine du droit international consid閞?

A.3.60.3 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, paragraphe 62
(WT/DS184/AB/R)

?bien que la deuxi鑝e phrase de l抋rticle 17.6 ii) de l?i>Accord antidumping impose aux groupes sp閏iaux des obligations qui ne se trouvent pas dans le M閙orandum d抋ccord, nous estimons que cet article compl鑤e le M閙orandum d抋ccord, et l抋rticle 11 en particulier, plut魌 qu抜l ne les remplace. L抋rticle 11 exige des groupes sp閏iaux qu抜ls proc鑔ent ?une 撻valuation objective de la question?dans son ensemble. Ainsi, selon le M閙orandum d抋ccord, en examinant les all間ations, les groupes sp閏iaux doivent proc閐er ?une 撻valuation objective?des dispositions juridiques en cause, de leur 揳pplicabilit閿 au diff閞end et de la 揷onformit閿 des mesures en cause avec les accords vis閟. Rien dans l抋rticle 17.6 ii) de l?i>Accord antidumping ne donne ? entendre que les groupes sp閏iaux examinant des all間ations formul閑s au titre de cet accord ne devraient pas proc閐er ?une 撻valuation objective?des dispositions juridiques de l扐ccord, de leur applicabilit?au diff閞end et de la conformit?des mesures en cause avec l扐ccord. L抋rticle 17.6 ii) ajoute simplement qu抲n groupe sp閏ial constatera qu抲ne mesure est conforme ?l?i>Accord antidumping si elle repose sur une interpr閠ation admissible de cet accord.

A.3.60.4 CE ?Linge de lit (article 21:5 ?Inde), paragraphe 118
(WT/DS141/AB/RW)

?Il reste que quelle que soit la m閠hode retenue par les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e pour calculer le volume des 搃mportations faisant l抩bjet d抲n dumping? ce calcul et, en derni鑢e analyse, la d閠ermination de l抏xistence d抲n dommage au titre de l抋rticle 3 doivent manifestement se fonder sur des 撻l閙ents de preuve positifs?et comporter un 揺xamen objectif? Ces prescriptions ne sont pas ambigu雜 et ne 搒e pr阾e[nt] [pas] ?plus d抲ne interpr閠ation admissible? au sens de la deuxi鑝e phrase de l抋rticle 17.6 ii). Par cons閝uent, comme dans l抋ffaire 蓆ats-Unis ?Acier lamin??chaud, notre interpr閠ation de ces dispositions s抋ppuie sur les r鑗les coutumi鑢es d抜nterpr閠ation du droit international public, comme l抏xige la premi鑢e phrase de l抋rticle 17.6 ii). Dans le pr閟ent appel, cela ne laisse aucune possibilit?d抋voir recours ?la deuxi鑝e phrase de l抋rticle 17.6 ii) pour interpr閠er les paragraphes 1 et 2 de l抋rticle 3.

A.3.60.5 蓆ats-Unis ?Bois de construction r閟ineux V, paragraphe 116
(WT/DS264/AB/R)

Par ailleurs, les 蓆ats-Unis all鑗uent que leur interpr閠ation de l抋rticle 2.4.2 est 揳dmissible? entre autres, au motif que des 搈arges de dumping?au sens de l抋rticle 2.4.2 peuvent 阾re 閠ablies pour des types de produit. Selon nous, l?i>Accord antidumping, lorsqu抜l est interpr閠?conform閙ent aux r鑗les coutumi鑢es d抜nterpr閠ation du droit international public, comme le prescrit l抋rticle 17.6 ii), ne permet pas l掗tablissement de marges de dumping pour des types de produit lorsque le produit dans son ensemble est vis?par l抏nqu阾e. L抜nterpr閠ation donn閑 par les 蓆ats-Unis de l抋rticle 2.4.2 n抏st donc pas une 搃nterpr閠ation admissible?de cette disposition au sens de l抋rticle 17.6 ii). Par cons閝uent, nous estimons que le Groupe sp閏ial n抋 commis aucune erreur s抋gissant de ses obligations au titre de l抋rticle 17.6 ii) de l?i>Accord antidumping.


A.3.61 Article 18.1 ?mesure particuli鑢e contre le dumping.
Voir aussi Accord antidumping, article VI du GATT de 1994 (A.3.65); Accord SMC, article 32.1 ?mesure particuli鑢e contre une subvention (S.2.36)     haut de page

A.3.61.1 蓆ats-Unis ?Loi de 1916, paragraphe 122
(WT/DS136/AB/R, WT/DS162/AB/R)

Selon nous, le sens ordinaire de l抏xpression 搈esure particuli鑢e contre le dumping?des exportations au sens de l抋rticle 18.1 est une mesure qui est prise pour faire face ?des situations comportant les 閘閙ents constitutifs du 揹umping? Une 搈esure particuli鑢e contre le dumping?des exportations doit, ?tout le moins, comprendre une mesure qui peut 阾re prise uniquement lorsque les 閘閙ents constitutifs du 揹umping?sont pr閟ents. 蓆ant donn?que l抜ntention n抏st pas un 閘閙ent constitutif du 揹umping? l?i>intention avec laquelle la mesure contre le dumping est prise n抏st pas pertinente pour d閠erminer si cette mesure est une 搈esure particuli鑢e contre le dumping?des exportations au sens de l抋rticle 18.1 de l?i>Accord antidumping.

A.3.61.2 蓆ats-Unis ?Loi de 1916, paragraphe 123
(WT/DS162/AB/R)

La note de bas de page 24 relative ?l抋rticle 18.1 de l?i>Accord antidumping dispose ce qui suit:

Cette disposition ne vise pas ?emp阠her que des mesures soient prises, selon qu抜l sera appropri? au titre d抋utres dispositions pertinentes du GATT de 1994.

Nous notons que la note de bas de page 24 mentionne d抲ne mani鑢e g閚閞ale des 搈esures?et non pas, comme le fait l抋rticle 18.1, une 搈esure particuli鑢e contre le dumping?des exportations. Les 搈esures?au sens de la note de bas de page 24 doivent 阾re distingu閑s de la 搈esure particuli鑢e contre le dumping?des exportations, qui est r間ie par l抋rticle 18.1 proprement dit.

A.3.61.3 蓆ats-Unis ?Loi de 1916, paragraphe 124
(WT/DS162/AB/R)

L抋rticle 18.1 de l?i>Accord antidumping interdit de prendre une 搈esure particuli鑢e contre le dumping?des exportations lorsque cette mesure particuli鑢e n抏st pas prise 揷onform閙ent aux dispositions du GATT de 1994, tel qu抜l est interpr閠?par le pr閟ent accord? 蓆ant donn?que les seules dispositions du GATT de 1994 搃nterpr閠閑s?par l?i>Accord antidumping sont les dispositions de l抋rticle VI qui concernent le dumping, l抋rticle 18.1 devrait 阾re interpr閠?comme exigeant qu抲ne 搈esure particuli鑢e contre le dumping?des exportations d抲n autre Membre soit prise conform閙ent aux dispositions pertinentes de l?i>article VI du GATT de 1994, tel qu抜l est interpr閠?par l?i>Accord antidumping.

A.3.61.4 蓆ats-Unis ?Loi de 1916, paragraphe 125
(WT/DS162/AB/R)

Nous rappelons que la note de bas de page 24 relative ? l抋rticle 18.1 mentionne d挀autres dispositions pertinentes du GATT de 1994?(pas d抜talique dans l抩riginal). Ces termes ne peuvent d閟igner que des dispositions autres que les dispositions de l抋rticle VI concernant le dumping. La note de bas de page 24 confirme donc que les 揹ispositions du GATT de 1994?mentionn閑s ?l抋rticle 18.1 sont en fait les dispositions de l抋rticle VI du GATT de 1994 concernant le dumping.

A.3.61.5 蓆ats-Unis ?Loi sur la compensation (Amendement Byrd), paragraphe 236
(WT/DS217/AB/R, WT/DS234/AB/R)

Consid閞ant le sens ordinaire des termes employ閟 dans ces dispositions, nous les interpr閠ons comme 閠ablissant deux conditions pr閍lables qui doivent 阾re remplies pour qu抲ne mesure puisse 阾re r間ie par ces dispositions. La premi鑢e est qu抲ne mesure doit 阾re 損articuli鑢e?au dumping ou au subventionnement. La seconde est qu抲ne mesure doit 阾re 揷ontre?le dumping ou le subventionnement. Ces deux conditions s抋ppliquent ensemble et se compl鑤ent. Si elles ne sont pas remplies, la mesure ne sera pas r間ie par l抋rticle 18.1 de l?i>Accord antidumping ni par l抋rticle 32.1 de l?i>Accord SMC. Si, cependant, il est 閠abli qu抲ne mesure remplit ces deux conditions et rel鑦e donc du champ des prohibitions 閚onc閑s dans ces dispositions, il serait alors n閏essaire d抋ller plus loin dans l抋nalyse et de d閠erminer si la mesure a 閠?損rise conform閙ent aux dispositions du GATT de 1994? tel que celui-ci est interpr閠?par l?i>Accord antidumping ou par l?i>Accord SMC. S抜l est d閠ermin?que ce n抏st pas le cas, la mesure serait incompatible avec l抋rticle 18.1 de l?i>Accord antidumping ou avec l抋rticle 32.1 de l?i>Accord SMC.

A.3.61.6 蓆ats-Unis ?Loi sur la compensation (Amendement Byrd), paragraphe 237
(WT/DS217/AB/R, WT/DS234/AB/R)

?Le Groupe sp閏ial a analys?les termes 損articuli鑢e?et 揷ontre?figurant ?l抋rticle 18.1 de la m阭e mani鑢e qu抜l l抋 fait en ce qui concerne leur emploi ?l抋rticle 32.1. Nous approuvons l抋pproche du Groupe sp閏ial. ?/p>

A.3.61.7 蓆ats-Unis ?Loi sur la compensation (Amendement Byrd), paragraphe 239
(WT/DS217/AB/R, WT/DS234/AB/R)

?une mesure qui peut 阾re prise uniquement lorsque les 閘閙ents constitutifs du dumping ou d抲ne subvention sont pr閟ents est une 搈esure particuli鑢e?prise pour faire face au dumping au sens de l抋rticle 18.1 de l?i>Accord antidumping ou une 搈esure particuli鑢e?prise pour faire face au subventionnement au sens de l抋rticle 32.1 de l?i>Accord SMC. En d抋utres termes, la mesure doit 阾re indissociablement li閑 aux 閘閙ents constitutifs du dumping ou d抲ne subvention, ou avoir une forte corr閘ation avec ces 閘閙ents. Ce lien ou cette corr閘ation peuvent, comme dans la Loi de 1916, d閏ouler du texte de la mesure elle-m阭e.

A.3.61.8 蓆ats-Unis ?Loi sur la compensation (Amendement Byrd), paragraphe 240
(WT/DS217/AB/R, WT/DS234/AB/R)

?Nous rappelons que dans l抋ffaire 蓆ats-Unis ?Loi de 1916, nous avons dit que les 閘閙ents constitutifs du dumping se trouvaient dans la d閒inition du dumping figurant ?l抋rticle VI:1 du GATT de 1994, telle qu抏lle 閠ait pr閏is閑 ?l抋rticle 2 de l?i>Accord antidumping. Quant aux 閘閙ents constitutifs d抲ne subvention, nous sommes d抋vis qu抜ls sont 閚onc閟 dans la d閒inition d抲ne subvention figurant ?l抋rticle premier de l?i>Accord SMC.

A.3.61.9 蓆ats-Unis ?Loi sur la compensation (Amendement Byrd), paragraphe 244
(WT/DS217/AB/R, WT/DS234/AB/R)

?le 揷rit鑢e?閠abli dans l抋ffaire 蓆ats-Unis ? Loi de 1916 揺st rempli non seulement lorsque les 閘閙ents constitutifs du dumping sont 揺xplicitement incorpor閟?dans la mesure en cause, mais aussi lorsque ?ils figurent implicitement dans les conditions expresses r間issant l抋doption d抲ne telle mesure? ?/p>

A.3.61.10 蓆ats-Unis ?Loi sur la compensation (Amendement Byrd), paragraphe 253
(WT/DS217/AB/R, WT/DS234/AB/R)

?il n抷 a, ?l抋rticle 18.1 de l?i>Accord antidumping et ? l抋rticle 32.1 de l?i>Accord SMC, aucune prescription selon laquelle la mesure doit entrer en contact direct avec le produit import? ou avec les entit閟 concern閑s par le produit import? ou responsables de ce produit, telles que l抜mportateur, l抏xportateur ou le producteur 閠ranger. ?/p>

A.3.61.11 蓆ats-Unis ?Loi sur la compensation (Amendement Byrd), paragraphe 254
(WT/DS217/AB/R, WT/DS234/AB/R)

?pour d閠erminer si une mesure est 揷ontre?le dumping ou une subvention, nous pensons qu抜l est n閏essaire d掗valuer si la conception et la structure d抲ne mesure sont telles que la mesure est 搊ppos閑 鄶 la pratique du dumping ou ?la pratique du subventionnement, qu抏lle a une influence d閒avorable sur ces pratiques ou, plus sp閏ifiquement, a pour effet de dissuader ces pratiques, ou qu抏lle cr閑 une incitation ?mettre fin ?ces pratiques. ?notre avis, la CDSOA a exactement ces effets du fait de sa conception et de sa structure.

A.3.61.12 蓆ats-Unis ?Loi sur la compensation (Amendement Byrd), paragraphe 257
(WT/DS217/AB/R, WT/DS234/AB/R)

?pour d閠erminer si la CDSOA est 揷ontre?le dumping ou le subventionnement, il n掗tait pas n閏essaire, ni pertinent, que le Groupe sp閏ial examine les conditions de concurrence dans lesquelles les produits nationaux et les produits import閟 faisant l抩bjet d抲n dumping ou subventionn閟 se faisaient concurrence, et qu抜l 関alue l抜ncidence de la mesure sur le rapport de concurrence entre les uns et les autres. ?notre avis, il est plus appropri?d抋xer l抋nalyse du terme 揷ontre?sur la conception et la structure de la mesure; une telle analyse ne comporte pas obligatoirement une 関aluation 閏onomique de l抜ncidence de la mesure sur les conditions de concurrence dans lesquelles le produit national et les produits import閟 faisant l抩bjet d抲n dumping ou subventionn閟 se font concurrence.

A.3.61.13 蓆ats-Unis ?Loi sur la compensation (Amendement Byrd), paragraphe 258
(WT/DS217/AB/R, WT/DS234/AB/R)

?une mesure ne peut pas 阾re contre le dumping ou une subvention du simple fait qu抏lle facilite ou induit l抏xercice de droits qui sont compatibles avec les r鑗les de l扥MC. ?/p>

A.3.61.14 蓆ats-Unis ?Loi sur la compensation (Amendement Byrd), paragraphe 262
(WT/DS217/AB/R, WT/DS234/AB/R)

?Les notes de bas de page 24 et 56 sont les clarifications des dispositions principales et ont 閠?ajout閑s pour 関iter l抋mbigu飔? elles confirment ce qui est implicite dans l抋rticle 18.1 de l?i>Accord antidumping et l抋rticle 32.1 de l?i>Accord SMC, ?savoir qu抲ne mesure, qui n抏st pas 損articuli鑢e? au sens de l抋rticle 18.1 de l?i>Accord antidumping et de l抋rticle 32.1 de l?i>Accord SMC mais qui est n閍nmoins li閑 au dumping ou au subventionnement, n抏st pas prohib閑 par l抋rticle 18.1 de l?i>Accord antidumping ou par l抋rticle 32.1 de l?i>Accord SMC.


A.3.62 Article 18.4 ?assurer la conformit?des lois, r間lementations et proc閐ures antidumping sur le plan int閞ieur.
Voir aussi Accord sur l扥MC, article XVI:4 ?conformit?des lois, r間lementations et proc閐ures administratives avec les dispositions de l扥MC (W.4.3)     haut de page

A.3.62.1 蓆ats-Unis ?Loi de 1916, paragraphe 78
(WT/DS136/AB/R, WT/DS162/AB/R)

L抋rticle 18.4 impose ?chaque Membre une obligation positive de mettre sa l間islation en conformit?avec les dispositions de l?i>Accord antidumping au plus tard ?la date d抏ntr閑 en vigueur de l?i>Accord sur l扥MC pour le Membre en question. Rien dans l抋rticle 18.4 ou ailleurs dans l?i>Accord antidumping n抏xclut l抩bligation 閚onc閑 ?l抋rticle 18.4 du champ des questions pouvant 阾re soumises au r鑗lement des diff閞ends.

A.3.62.2 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, paragraphe 84
(WT/DS244/AB/R)

Le raisonnement qui nous a permis de conclure que le Groupe sp閏ial 蓆ats-Unis ?Loi de 1916 閠ait comp閠ent pour examiner la l間islation en tant que telle est 間alement valable dans la pr閟ente affaire, o? les mesures pertinentes sont des dispositions sp閏ifiques d抲n instrument administratif publi?par un organisme ex閏utif conform閙ent ?des dispositions l間islatives et r間lementaires. Ce raisonnement reposait sur l?i>acquis du GATT et sur le libell?de l?i>Accord antidumping, en particulier les articles 17.3 et 18.4.

A.3.62.3 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, paragraphe 87 et note de bas de page 87
(WT/DS244/AB/R)

Par ailleurs, nous croyons que les dispositions de l抋rticle 18.4 de l?i>Accord antidumping sont pertinentes pour la question du type de mesures qui peuvent, en tant que telles, faire l抩bjet d抲ne proc閐ure de r鑗lement des diff閞ends au titre de cet accord. L抋rticle 18.4 fait explicitement obligation aux Membres de 損rendr[e] toutes les mesures n閏essaires, de caract鑢e g閚閞al ou particulier?pour faire en sorte que leurs 搇ois, r間lementations et proc閐ures administratives?soient en conformit?avec les obligations 閚onc閑s dans l?i>Accord antidumping. Consid閞閑 dans son ensemble, l抏xpression 搇ois, r間lementations et proc閐ures administratives?nous semble englober tout le corps des r鑗les, normes et crit鑢es d抋pplication g閚閞ale adopt閟 par les Membres en ce qui concerne la conduite des proc閐ures antidumping.87 Si certains de ces types de mesures ne pouvaient pas, en tant que tels, faire l抩bjet d抲ne proc閐ure de r鑗lement des diff閞ends au titre de l?i>Accord antidumping, cela compromettrait l抩bligation de 揷onformit閿 閚onc閑 ?l抋rticle 18.4.

A.3.62.4 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, paragraphe 98
(WT/DS244/AB/R)

?le Groupe sp閏ial n抋 pas examin?la nature normative des dispositions du Sunset Policy Bulletin, ni compar?le type de normes que l扷SDOC est tenu de publier dans des r鑗lements formels avec le type de normes qu抜l peut 閠ablir dans des 閚onc閟 de principes. Ces examens auraient aid?le Groupe sp閏ial ?d閠erminer si le Sunset Policy Bulletin 閠ait en fait une 損roc閐ure administrative? au sens de l抋rticle 18.4 de l?i>Accord antidumping.

A.3.62.5 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, paragraphe 98
(WT/DS244/AB/R)

?le Groupe sp閏ial n抋 pas examin?la nature normative des dispositions du Sunset Policy Bulletin, ni compar?le type de normes que l扷SDOC est tenu de publier dans des r鑗lements formels avec le type de normes qu抜l peut 閠ablir dans des 閚onc閟 de principes. Ces examens auraient aid?le Groupe sp閏ial ?d閠erminer si le Sunset Policy Bulletin 閠ait en fait une 損roc閐ure administrative? au sens de l抋rticle 18.4 de l?i>Accord antidumping.

Enqu阾es globales. Voir aussi Accord SMC, article 19 (S.2.26-28)


A.3.63 Relation entre l扐ccord antidumping et l扐ccord SMC     haut de page

A.3.63.1 蓆ats-Unis ?Plomb et bismuth II, paragraphe 49
(WT/DS138/AB/R)

?[la D閏laration sur le r鑗lement des diff閞ends conform閙ent ?l扐ccord sur la mise en 渦vre de l抋rticle VI de l扐ccord g閚閞al sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 ou ? la Partie V de l扐ccord sur les subventions et les mesures compensatoires (la ?i>D閏laration?] n抜mpose pas l抩bligation d抋ppliquer le crit鑢e d抏xamen 閚onc??l抋rticle 17.6 de l?i>Accord antidumping aux diff閞ends qui concernent des mesures compensatoires relevant de la Partie V de l?i>Accord SMC. La D閏laration est couch閑 dans des termes qui ont valeur d抏xhortation; on y a employ?les mots 揫l]es Ministres reconnaissent? En outre, la D閏laration a simplement pour effet de reconna顃re 搇a n閏essit?d抋ssurer la coh閞ence du r鑗lement des diff閞ends r閟ultant de l抋pplication de mesures antidumping et de mesures compensatoires? Elle n抜ndique pas les mesures sp閏ifiques ?prendre. En particulier, elle ne prescrit pas le crit鑢e d抏xamen ?appliquer.

A.3.63.2 蓆ats-Unis ?Plomb et bismuth II, paragraphe 50
(WT/DS138/AB/R)

?[la D閏ision sur l抏xamen de l抋rticle 17.6 de l扐ccord sur la mise en 渦vre de l抋rticle VI de l扐ccord g閚閞al sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 (la ?i>D閏ision?] pr関oit le r閑xamen du crit鑢e d抏xamen 閠abli ?l抋rticle 17.6 de l?i>Accord antidumping afin de d閠erminer s抜l est 搒usceptible d抋pplication g閚閞ale?aux autres accords vis閟, dont l?i>Accord SMC. Par implication, cette d閏ision 閠aye notre conclusion selon laquelle le crit鑢e de l抋rticle 17.6 ne s抋pplique qu抋ux diff閞ends relevant de l?i>Accord antidumping et non aux diff閞ends relevant d抋utres accords vis閟, comme l?i>Accord SMC. ?ce jour, l扥RD n抋 pas proc閐?au r閑xamen envisag?dans cette d閏ision.

A.3.63.3 蓆ats-Unis ?R閑xamen ? l抏xtinction concernant l抋cier trait?contre la corrosion, la note de bas de page 114 du paragraphe 104
(WT/DS244/AB/R)

Nous notons que le texte de l抋rticle 11.3 est identique ?celui de l抋rticle 21.3 de l?i>Accord SMC, si ce n抏st que, dans l抋rticle 21.3, le terme 揷ompensateur?est utilis??la place du terme 揳ntidumping?et le terme 搒ubventionnement? ?la place du terme 揹umping? 蓆ant donn?le libell? parall鑜e de ces deux articles, nous croyons que l抏xplication que nous avons donn閑 dans notre rapport sur l抋ffaire 蓆ats-Unis ?Acier au carbone concernant la nature de la disposition relative aux r閑xamens ?l抏xtinction de l?i>Accord SMC constitue aussi mutatis mutandis une description valable de l抋rticle 11.3 de l?i>Accord antidumping. ?/p>

Relation entre l扐ccord antidumping et l扐ccord sur les sauvegardes. Voir aussi Accord sur les sauvegardes, relation entre l扐ccord sur les sauvegardes et l扐ccord antidumping (S.1.43)


A.3.64 Relation entre l扐ccord antidumping et le GATT de 1994     haut de page

A.3.64.1 蓆ats-Unis ?Loi de 1916, paragraphe 114
(WT/DS136/AB/R, WT/DS162/AB/R)

?L抋rticle VI du GATT de 1994 et l?i>Accord antidumping font partie du m阭e trait? l?i>Accord sur l扥MC. Comme son titre complet l抜ndique, l?i>Accord antidumping est un 揂ccord sur la mise en 渦vre de l抋rticle VI de l扐ccord g閚閞al sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994? Par cons閝uent, l抋rticle VI doit 阾re lu conjointement avec les dispositions de l?i>Accord antidumping, y compris l抋rticle 9.

A.3.64.2 蓆ats-Unis ?Loi de 1916, paragraphe 133
(WT/DS136/AB/R, WT/DS162/AB/R)

?Nous pensons 間alement comme le Groupe sp閏ial que, s抋gissant du rapport entre l抋rticle VI et l?i>Accord antidumping, 搇抋pplicabilit?de l抋rticle VI ?la Loi de 1916 implique aussi l抋pplicabilit?de l扐ccord antidumping??la Loi de 1916.


A.3.65 Article VI du GATT de 1994 ?droits antidumping.
Voir aussi Accord antidumping, article 18.1 (A.3.61)     haut de page

A.3.65.1 蓆ats-Unis ?Loi de 1916, paragraphe 107
(WT/DS136/AB/R, WT/DS162/AB/R)

?en vertu de l抋rticle VI:1 du GATT de 1994 et de l抋rticle 2 de l?i>Accord antidumping, ni l抜ntention des personnes pratiquant un 揹umping?ni les effets pr閖udiciables que le 揹umping?peut avoir sur la branche de production nationale d抲n Membre ne sont des 閘閙ents constitutifs du 揹umping?

A.3.65.2 蓆ats-Unis ?Loi de 1916, paragraphe 116
WT/DS136/AB/R, WT/DS162/AB/R)

?le verbe 損ouvoir?figurant ?l抋rticle VI:2 du GATT de 1994 comme donnant aux Membres le choix entre imposer ou non un droit antidumping, ainsi que le choix entre imposer un droit antidumping 間al ?la marge de dumping ou imposer un droit moindre. Nous ne voyons dans l抋rticle VI:2, lu conjointement avec l抋rticle 9 de l?i>Accord antidumping, rien qui 閠aye l抋rgument des 蓆ats-Unis selon lequel le verbe 損ouvoir?indique que les Membres, pour lutter contre le dumping, ont la facult?de prendre des mesures autres que l抜mposition de droits antidumping.

A.3.65.3 蓆ats-Unis ?Loi de 1916, paragraphe 117
(WT/DS136/AB/R, WT/DS162/AB/R)

?il nous appara顃 que le texte de l抋rticle VI n掗tablit pas si l抋rticle VI r間lemente toutes les mesures possibles que les Membres peuvent prendre pour lutter contre le dumping, ou s抜l r間lemente uniquement l抜mposition de droits antidumping.

A.3.65.4 蓆ats-Unis ?Loi de 1916, paragraphe 121
(WT/DS136/AB/R, WT/DS162/AB/R)

Nous consid閞ons que le champ d抋pplication de l抋rticle VI est pr閏is? en particulier, par l抋rticle 18.1 de l?i>Accord antidumping. ?/p>

A.3.65.5 蓆ats-Unis ?Loi de 1916, paragraphe 126
(WT/DS136/AB/R, WT/DS162/AB/R)

Nous avons constat?que l抋rticle 18.1 de l?i>Accord antidumping exige qu抲ne 搈esure particuli鑢e contre le dumping?soit prise conform閙ent aux dispositions de l抋rticle VI du GATT de 1994 concernant le dumping, tel que ces dispositions sont interpr閠閑s par l?i>Accord antidumping. Il s抏nsuit que l抋rticle VI est applicable ?une 搈esure particuli鑢e contre le dumping?des exportations, c抏st-?dire une mesure qui est prise pour faire face ? des situations comportant les 閘閙ents constitutifs du 揹umping?

A.3.65.6 蓆ats-Unis ?Loi de 1916, paragraphe 130
(WT/DS136/AB/R, WT/DS162/AB/R)

?Les 閘閙ents constitutifs du 揹umping?sont incorpor閟 dans les 閘閙ents essentiels de la responsabilit?civile et p閚ale dans le cadre de la Loi de 1916. Le libell?de la Loi de 1916 indique en outre clairement que ces mesures peuvent 阾re prises uniquement en ce qui concerne un comportement qui pr閟ente les 閘閙ents constitutifs du 揹umping? Il s抏nsuit que les actions et sanctions civiles et p閚ales pr関ues par la Loi de 1916 sont une 搈esure particuli鑢e contre le dumping? Nous constatons, par cons閝uent, que l抋rticle VI du GATT de 1994 s抋pplique ?la Loi de 1916.

A.3.65.7 蓆ats-Unis ?Loi de 1916, paragraphe 137
(WT/DS136/AB/R, WT/DS162/AB/R)

?l抋rticle VI du GATT de 1994 et l?i>Accord antidumpings抋ppliquent ?une 搈esure particuli鑢e contre le dumping? L抋rticle VI, et, en particulier, l抋rticle VI:2, lu conjointement avec l?i>Accord antidumping, limite les r閜onses admissibles au dumping aux droits antidumping d閒initifs, aux mesures provisoires et aux engagements en mati鑢e de prix. Par cons閝uent, la Loi de 1916 est incompatible avec l抋rticle VI:2 et l?i>Accord antidumping dans la mesure o?elle pr関oit une 搈esure particuli鑢e contre le dumping?sous la forme d抋ctions et de sanctions civiles et p閚ales.

A.3.65.8 CE ?Accessoires de tuyauterie, paragraphe 76
(WT/DS219/AB/R)

?Nous ne voyons pas en quoi l抋rticle VI:2, en indiquant que le but des droits antidumping est de 搉eutraliser ou ?emp阠her le dumping? impose aux autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e l抩bligation de choisir une m閠hode particuli鑢e pour comparer la valeur normale et les prix ?l抏xportation au titre de l抋rticle 2.4.2 de l?i>Accord antidumping lorsqu抏lles calculent une marge de dumping. Selon nous, l抩bligation qui d閏oule du but consistant ? 搉eutraliser ou ?emp阠her le dumping?ressort clairement du texte de l抋rticle VI:2 lui-m阭e, ?savoir que 搇e montant?d抲n droit antidumping 搉e sera pas sup閞ieur ?la marge de dumping aff閞ente [au] ?produit [faisant l抩bjet d抲n dumping]? Cette limitation des droits antidumping ?la marge de dumping est la seule prescription impos閑 aux autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e par la premi鑢e phrase de l抋rticle VI:2. Les r鑗les pr閏ises concernant la d閠ermination sur le point de savoir s抜l y a un dumping et, si un dumping existe, comment la marge de dumping doit 阾re calcul閑, sont 閚onc閑s, non pas ?l抋rticle VI:2 du GATT de 1994, mais plut魌 ?l抋rticle 2 de l?i>Accord antidumping, qui est l抋ccord sur la mise en 渦vre de l抋rticle VI du GATT de 1994. ?/p>

 

114. La th鑣e du Br閟il repose en outre sur l抙ypoth鑣e que, s抜l 閠ait constat?qu抜l n抷 avait pas d抋ugmentation notable des importations faisant l抩bjet d抲n dumping (soit en quantit?absolue, soit par rapport ?la production et ?la consommation du Membre importateur) originaires d抲n pays sp閏ifique au titre de l抋rticle 3.2, ces importations devraient 阾re exclues de l掗valuation cumulative au titre de l抋rticle 3.3. (R閜onse du Br閟il aux questions pos閑s ?l抋udience) Toutefois, nous ne voyons dans le texte de l抋rticle 3.2 lui-m阭e rien qui 閠aye cet argument: les augmentations notables des importations doivent 阾re 揺xamin[閑s]?par les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e au titre de l抋rticle 3.2, mais le texte n抜ndique pas que, en l抋bsence d抲ne telle augmentation notable, il ne pourrait pas 阾re constat?que ces importations causent un dommage.     haut de texte

188. Nous avons pr閏閐emment estim?que l抋rticle 9.4 n掗tait gu鑢e pertinent pour interpr閠er les articles 2 et 3 de l扐ccord antidumping parce que 搇e droit d抜mposer des droits antidumping en vertu de l抋rticle 9 est une cons閝uence de la d閠ermination pr閍lable de l抏xistence de marges de dumping, d抲n dommage et d抲n lien de causalit閿. (Rapport de l扥rgane d抋ppel CE ?Linge de lit (article 21.5 ?Inde), paragraphes 123 et 124 (italique dans l抩riginal), faisant r閒閞ence au rapport de l扥rgane d抋ppel CE ? Linge de lit, note de bas de page 30 relative au paragraphe 62) En revanche, la prescription imposant de supprimer un droit antidumping au titre de l抋rticle 11.3 ?moins que les autorit閟 charg閑s de l抏nqu阾e n掗tablissent une d閠ermination positive de la probabilit? dans un r閑xamen ?l抏xtinction est une cons閝uence de l抜mposition pr閍lable de ce droit au titre de l抋rticle 9.     haut de texte

243. Nous avons constat?l抏xistence d抲n devoir semblable dans le contexte d抲ne enqu阾e men閑 en vertu de l扐ccord sur les sauvegardes: rapport de l扥rgane d抋ppel 蓆ats-Unis ?Gluten de froment, paragraphes 53 ?55.     haut de texte

87. Nous observons que la port閑 de chaque 閘閙ent de l抏xpression 搇ois, r間lementations et proc閐ures administratives?doit 阾re d閠ermin閑 aux fins de l抋pplication du droit de l扥MC et pas simplement par r閒閞ence ?la d閟ignation des divers instruments dans le droit interne de chaque Membre de l扥MC. Cette d閠ermination doit 阾re fond閑 sur le contenu et le fond de l抜nstrument et pas simplement sur sa forme ou sa nomenclature. Sinon, les obligations 閚onc閑s ?l抋rticle 18.4 varieraient d抲n Membre ?l抋utre en fonction du droit et de la pratique internes de chacun.     haut de texte


Les textes reproduits ici n抩nt pas le statut juridique des documents originaux conserv閟 par le Secr閠ariat de l扥MC ?Gen鑦e.