国产麻豆一精品一av一免费,亚洲av无码日韩av无码网址,夜精品无码a片一区二区蜜桃,A级成人片一区二区三区

Canc鷑, Mexique - 2003

CONF蒖ENCE MINIST蒖IELLE DE L扥MC, CANC贜 2003: NOTES D捍NFORMATION

R菺LEMENT DES DIFF蒖ENDS

La force de l抋rgument et non l抋rgument de la force

haut de page

Le mandat:

揘ous convenons de n間ociations sur les am閘iorations et clarifications ?apporter au M閙orandum d抋ccord sur le r鑗lement des diff閞ends. Les n間ociations devraient 阾re fond閑s sur les travaux effectu閟 jusqu抜ci ainsi que sur toutes propositions additionnelles des Membres, et viser ?convenir d抋m閘iorations et de clarifications au plus tard en mai 2003, date ?laquelle nous prendrons des mesures pour faire en sorte que les r閟ultats entrent en vigueur ensuite d鑣 que possible.?

?Paragraphe 30 de la D閏laration minist閞ielle de Doha du 14 novembre 2001

 

haut de page

G閚閞alit閟

Le ?span class="paraboldtext">M閙orandum d抋ccord sur les r鑗les et proc閐ures r間issant le r鑗lement des diff閞ends?(M閙orandum d抋ccord) 閠ablit les 閠apes et le calendrier d閠aill閟 de la proc閐ure ?suivre pour r間ler les diff閞ends opposant les gouvernements Membres. Il a 閠?n間oci?pendant le Cycle d扷ruguay et constitue un accord juridiquement contraignant qui oblige les gouvernements Membres ?r間ler leurs diff閞ends de mani鑢e ordonn閑 et dans un cadre multilat閞al. C抏st le premier m閏anisme de ce type qui permet de r間ler les diff閞ends commerciaux entre gouvernements. Lorsque le Cycle d扷ruguay a pris fin en avril 1994 ?la Conf閞ence minist閞ielle de Marrakech, les Ministres sont convenus que leurs gouvernements proc閐eraient ?un r閑xamen complet de ce nouveau syst鑝e d抜ci ?janvier 1999 et d閏ideraient s抜l devait 阾re maintenu, modifi?ou supprim? Au cours du r閑xamen, plusieurs Membres ont propos?des am閘iorations et des clarifications pouvant 阾re apport閑s au M閙orandum d抋ccord. Toutefois, m阭e apr鑣 avoir repouss?l掗ch閍nce du r閑xamen ?juillet 1999, les Membres ne sont pas parvenus ? s抏ntendre sur une conclusion.

 

haut de page

Le mandat de Doha

Le mandat de Doha tient compte des travaux effectu閟 pendant ce r閑xamen puisqu抜l dispose que les n間ociations devraient 阾re fond閑s sur les travaux effectu閟 jusqu抜ci ainsi que sur toutes propositions additionnelles des Membres et viser ?convenir d抋m閘iorations et de clarifications au plus tard en mai 2003. Plus important peut-阾re, la D閏laration de Doha (paragraphe 47) dispose 間alement que ces n間ociations ne feront pas partie de l抏ngagement unique ?autrement dit, elles ne seront pas subordonn閑s ?la r閡ssite ou ? l掗chec des autres n間ociations prescrites par la D閏laration.

 

haut de page

蓈olution depuis Doha

Les gouvernements Membres ont 閠?plus nombreux ?participer activement ?ces n間ociations qu抜ls ne l抩nt 閠?pour n抜mporte laquelle des autres n間ociations (? l抏xception de l抋griculture) prescrites par la D閏laration de Doha, ce qui t閙oigne du r鬺e capital que joue le M閙orandum d抋ccord dans l抏nsemble du syst鑝e commercial multilat閞al de l扥MC. Bien plus de 80 Membres ont souscrit ?plus de 40 propositions, contenant chacune plusieurs modifications, qui concernaient pratiquement toutes les 閠apes de la proc閐ure de r鑗lement des diff閞ends.

Certaines des modifications propos閑s concernent des questions d抩rganisation interne, comme le traitement des affaires qui restent en suspens pendant plusieurs ann閑s sans que l抩n sache si les parties plaignantes souhaitent y donner suite. Dans ces cas, les pays seraient cens閟 retirer formellement leurs plaintes. D抋utres propositions portent sur l抜ntroduction de nouvelles 閠apes, comme la possibilit?de renvoyer l抋ffaire au groupe sp閏ial initial si une question factuelle qui n抋 pas 閠?examin閑 par le groupe sp閏ial est soulev閑 pendant l抋ppel. Plusieurs propositions sugg鑢ent des moyens d抋m閘iorer le traitement sp閏ial et diff閞enci?accord?aux pays en d関eloppement et aux pays les moins avanc閟.

La question concernant laquelle les Membres sont probablement le plus largement favorables ?des modifications est la question proc閐urale de la ?span class="paraboldtext">chronologie? Elle est li閑 ?un manque de clart?dans le texte du M閙orandum d抋ccord quant ?l抩rdre dans lequel deux 閠apes de la proc閐ure devraient se d閞ouler lorsqu抲n Membre estime qu抲n autre ne s抏st pas conform?pleinement aux d閏isions finales.

En revanche, la question sur laquelle les Membres sont probablement le plus fortement divis閟 est celle de la transparence externe ?comment le public pourrait avoir acc鑣 aux proc閐ures des groupes sp閏iaux ou comment il pourrait contribuer ?ces proc閐ures moyennant des m閙oires d?i>amici curiae (voir l抏xplication ci-dessous).

Bien que les Membres aient pr閟ent?de nombreuses propositions d抋m閘iorations ou de clarifications, celles-ci reposent sur la conviction, partag閑 par tous, que le M閙orandum d抋ccord a globalement bien servi leurs int閞阾s depuis son entr閑 en vigueur en janvier 1995. Presque 300 affaires ont 閠?soumises ? l扥rgane de r鑗lement des diff閞ends en moins de neuf ans, et ce contre un total de 300 affaires soumises pendant les 47 ans d抏xistence de l抋ncien GATT.

?ce jour, plus de 40 diff閞ends ont 閠?compl鑤ement r間l閟 et les d閏isions juridiques y aff閞entes pleinement respect閑s. Presque 70 diff閞ends en sont actuellement au stade de l抏xamen juridique. Dans quelque 70 autres affaires, des consultations bilat閞ales sont en cours ou, bien souvent, le diff閞end est consid閞?comme r間l? Ce qui est peut-阾re encore plus significatif, c抏st que bien plus d抲ne centaine de diff閞ends ont 閠?clairement r間l閟 ou d閟amorc閟 ?la suite des consultations bilat閞ales. C抏st ce caract鑢e quasi juridictionnel ?m閘ange de flexibilit?politique et d抜nt間rit?juridique ?qui fait de ce syst鑝e une proc閐ure unique permettant de r間ler les diff閞ends internationaux pacifiquement gr鈉e ?la force de l抋rgument et non ?l抋rgument de la force.

 

haut de page

蓆at d抋vancement des n間ociations

Le 16 mai 2003, le pr閟ident de l抩rgane charg?des n間ociations a distribu?un projet de texte juridique sous sa propre responsabilit? Le texte reprenait les propositions des Membres sur un certain nombre de questions, y compris le renforcement des droits des tierces parties; l抜ntroduction d抲n r閑xamen int閞imaire et d抲ne proc閐ure de 搑envoi?(consistant ?renvoyer une affaire ?un groupe sp閏ial) au stade de l抋ppel; la clarification et l抋m閘ioration de l抩rdre des proc閐ures pendant la phase de mise en 渦vre; l抋m閘ioration de la compensation; le renforcement des prescriptions en mati鑢e de notification pour les solutions convenues d抲n commun accord; et le renforcement du traitement sp閏ial et diff閞enci?pour les pays en d関eloppement aux diff閞ents stades de la proc閐ure.

Le pr閟ident a indiqu?qu抲n certain nombre d抋utres propositions de Membres n抋vaient pas 閠?incluses dans son texte faute d抲n soutien suffisant. Ces propositions concernaient notamment les proc閐ures acc閘閞閑s pour certains diff閞ends; l抋m閘ioration de la proc閐ure de s閘ection des membres des groupes sp閏iaux; le renforcement du contr鬺e des Membres sur les rapports des groupes sp閏iaux et de l扥rgane d抋ppel; la clarification du traitement des m閙oires d抋mici curiae; et la modification des proc閐ures de r閠orsion, y compris la r閠orsion collective ou le renforcement de la surveillance de la r閠orsion.

Les Membres ont poursuivi leur examen du texte du pr閟ident jusqu掄 la fin de mai 2003. Certains estimaient que ce texte contenait les 閘閙ents essentiels ?un accord final; d抋utres estimaient qu抜l pr閟entait de s閞ieuses lacunes. Toutefois, tous se sont dits dispos閟 ?poursuivre les travaux au-del?du 31 mai 2003 afin de parvenir ?un accord.

A sa r閡nion du 24 juillet 2003, le Conseil g閚閞al est convenu de prolonger le d閘ai de la Session extraordinaire du 31 mai 2003 au 31 mai 2004.

 

haut de page

Quelques termes fr閝uemment utilis閟 dans les n間ociations sur le M閙orandum d抋ccord

Mise en 渦vre (articles 21 et 22 du M閙orandum d抋ccord) Une fois que l扥rgane de r鑗lement des diff閞ends a adopt?les d閏isions finales dans une affaire donn閑, la partie d閒enderesse doit les mettre en 渦vre en modifiant ou en supprimant totalement la mesure commerciale qui a 閠?jug閑 ill間ale.

D閘ai raisonnable (article 21:3 du M閙orandum d抋ccord) Si la partie d閒enderesse ne peut se conformer aux d閏isions imm閐iatement, un 揹閘ai raisonnable?lui est m閚ag?pour les mettre en 渦vre. Ce d閘ai est mutuellement convenu par les deux parties ou, en l抋bsence d抲n tel accord, est d閠ermin?par arbitrage. L抋rticle 21:3 c) dispose que l抋rbitre devrait partir du principe que le d閘ai raisonnable 搉e devrait pas d閜asser 15 mois ?compter de la date d抋doption du rapport?

Chronologie (articles 21:5, 22:2 et 22:6 du M閙orandum d抋ccord) Le terme 揷hronologie?renvoie aux 閠apes proc閐urales et aux d閘ais n閏essaires pour rem閐ier ?la situation dans laquelle la partie plaignante all鑗ue que la partie d閒enderesse n抋 pas mis les d閏isions en 渦vre.

  • L抋rticle 21:5 dispose que lorsque les deux parties sont en d閟accord sur le point de savoir si les d閏isions ont 閠?mises en 渦vre ou non, un groupe sp閏ial examine le diff閞end et remet son rapport dans les 90 jours.
     
  • L抋rticle 22:2 dispose que si la partie d閒enderesse ne proc鑔e pas ?la mise en 渦vre, la partie plaignante peut demander ?l扥rgane de r鑗lement des diff閞ends l抋utorisation de prendre des mesures de r閠orsion. L抋rticle 22:6 dispose que, dans un d閘ai de 30 jours ?compter de l抏xpiration du d閘ai raisonnable fix?pour la mise en 渦vre, l扥rgane de r鑗lement des diff閞ends autorise la partie plaignante ?prendre des mesures de r閠orsion.
     

Il y a donc deux 閠apes fondamentales assorties de leurs propres d閘ais: un groupe sp閏ial a 90 jours pour examiner si une d閏ision a 閠?mise en 渦vre; et l扥rgane de r鑗lement des diff閞ends a 30 jours pour autoriser la r閠orsion. Le texte du M閙orandum d抋ccord ne pr閏ise pas si ces 閠apes doivent se d閞ouler l抲ne apr鑣 l抋utre. Par cons閝uent, conform閙ent au texte actuel, il appara顃 que le d閘ai de 30 jours m閚ag?? l扥rgane de r鑗lement des diff閞ends pour autoriser la r閠orsion expire avant que le Groupe sp閏ial ait examin?si la partie d閒enderesse avait proc閐?ou non ?la mise en 渦vre.

D閠ermination de la conformit?/span> (article 21:5 du M閙orandum d抋ccord) L抋rticle 21:5 traite de la situation dans laquelle les deux parties sont en d閟accord sur le point de savoir si les d閏isions ont 閠?mises en 渦vre ou non. Il dispose qu抲n tel diff閞end 搒era r間l?suivant les pr閟entes proc閐ures de r鑗lement des diff閞ends, y compris, dans tous les cas o?cela sera possible, avec recours au groupe sp閏ial initial? qui dispose de 90 jours pour faire part de ses constatations. Le groupe sp閏ial est appel?揼roupe sp閏ial de la mise en conformit閿 puisqu抜l examine si la partie d閒enderesse s抏st conform閑 aux d閏isions.

Hormis faire r閒閞ence aux 損r閟entes proc閐ures de r鑗lement des diff閞ends?et fixer un d閘ai de 90 jours au groupe sp閏ial, l抋rticle 21:5 n掗tablit aucun autre 閘閙ent ou d閘ai pour d閠erminer la conformit? Toutefois, les proc閐ures normales 閠ablies par le M閙orandum d抋ccord pr関oient 間alement une p閞iode de 60 jours pour tenir des consultations, la possibilit?de n掗tablir le groupe sp閏ial qu掄 la deuxi鑝e r閡nion de l扥rgane de r鑗lement des diff閞ends ?laquelle la demande est pr閟ent閑, la possibilit?de faire appel des constatations du groupe sp閏ial, et une proc閐ure d抋ppel durant deux ?trois mois, ce qui repr閟ente au total plus de 90 jours.

Compensation (articles 3:7, 22:1 et 22:2 du M閙orandum d抋ccord) Une compensation peut 阾re n間oci閑 entre les deux parties ?un diff閞end si le d閒endeur ne se conforme pas aux d閏isions dans le d閘ai raisonnable fix?pour la mise en 渦vre. Toutefois, les articles 3:7 et 22:1 disposent que la compensation est une mesure temporaire en attendant la mise en 渦vre pleine et enti鑢e. L抋rticle 22:2 fixe un d閘ai de 20 jours ?compter de la fin du d閘ai de mise en 渦vre pour achever les n間ociations. Si ces n間ociations n抋boutissent pas, le plaignant peut demander ?l扥rgane de r鑗lement des diff閞ends l抋utorisation de prendre des mesures de r閠orsion.

Suspension de concessions ou d抋utres obligations (articles 3:7 et 22 du M閙orandum d抋ccord) Elle est commun閙ent d閟ign閑 par les termes 搑閠orsion?ou 搒anctions? Une concession est, par exemple, l抏ngagement juridique pris par un pays importateur de ne pas relever le droit de douane qu抜l applique ?un produit import? donn?au-dessus d抲n taux de droit d閠ermin?convenu. La suspension de cette concession signifie que le pays importateur rel鑦e le droit de douane. Une obligation est, par exemple, la responsabilit?juridique qui incombe ?un pays de prot間er les droits de propri閠?intellectuelle, notamment les brevets et le droit d抋uteur, etc. La suspension de cette obligation signifie que le pays n抏st plus juridiquement tenu d抋ccorder cette protection. Conform閙ent au M閙orandum d抋ccord, la partie plaignante ne devrait recourir ?la suspension de concessions ou d抋utres obligations qu抏n dernier ressort, sous r閟erve 関idemment que l扥rgane de r鑗lement des diff閞ends l抷 autorise (article 3:7), et cette suspension est une mesure temporaire en attendant la mise en 渦vre pleine et enti鑢e (article 22:1).

R閠orsion crois閑 (article 22:3 du M閙orandum d抋ccord) L抏xpression 搑閠orsion crois閑?n抋ppara顃 pas dans le M閙orandum d抋ccord mais elle est utilis閑 pour d閏rire la situation dans laquelle la partie plaignante prend des mesures de r閠orsion (c抏st-?dire suspend des concessions ou d抋utres obligations) dans un secteur ou au titre d抲n accord concernant lesquels la partie d閒enderesse n抋 commis aucune infraction. Les circonstances dans lesquelles la r閠orsion crois閑 peut 阾re autoris閑 sont expos閑s ?l抋rticle 22:3 du M閙orandum d抋ccord. Lorsqu抏lle se pr閜are ?demander ?l扥rgane de r鑗lement des diff閞ends l抋utorisation de suspendre des concessions ou d抋utres obligations (c抏st-?dire de prendre des mesures de r閠orsion), la partie plaignante devrait d抋bord chercher ?prendre ces mesures dans le secteur vis?par l抜nfraction. Si cela n抏st pas possible ou efficace, elle peut chercher ?prendre des mesures de r閠orsion dans un autre secteur mais au titre de l抋ccord qui a 閠?enfreint. Si cela n抏st pas non plus possible ou efficace, elle peut chercher ?prendre des mesures de r閠orsion au titre d抲n autre accord.

Carrousel En ce qui concerne les proc閐ures et disciplines r間issant la r閠orsion, le M閙orandum d抋ccord n抜mpose pas au pays prenant les mesures de r閠orsion de communiquer une liste des produits vis閟. Il n抜ndique pas non plus si le pays peut modifier cette liste. Le terme 揷arrousel?fait r閒閞ence ?la possibilit?pour le pays de modifier la liste des produits vis閟 quand et comme il le souhaite, tant qu抜l ne d閜asse pas le niveau de r閠orsion autoris?

Transparence (articles 10, 14, 17:4, 17:10, 18 et paragraphes 2 et 3 de l扐ppendice 3 du M閙orandum d抋ccord) Les proc閐ures de r鑗lement des diff閞ends sont confidentielles et seules y participent les principales parties et, le cas 閏h閍nt, les tierces parties ?un diff閞end. La transparence signifie ouvrir le processus de r鑗lement des diff閞ends au public (transparence externe) ou aux Membres de l扥MC autres que ceux qui sont d閖?parties au diff閞end (transparence interne).

M閙oires d?i>amici curiae Amicus curiae signifie 揳mi de la cour?ou 揷onseiller d閟int閞ess閿.

Autres informations:
> N間ociations
> D閏laration de Doha